vi.po 29.9 KB
Newer Older
jsm28's avatar
jsm28 committed
1
# Vietnamese translation for CPPlib.
jsm28's avatar
jsm28 committed
2
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
jsm28's avatar
jsm28 committed
3
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
jsm28's avatar
jsm28 committed
4
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
jsm28's avatar
jsm28 committed
5 6
msgid ""
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 21:28+0930\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
12
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13
"Language: vi\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
18
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
19

20
#: charset.c:674
jsm28's avatar
jsm28 committed
21 22
#, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
jsm28's avatar
jsm28 committed
23
msgstr "iconv không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s sang %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
24

25
#: charset.c:677
jsm28's avatar
jsm28 committed
26 27 28
msgid "iconv_open"
msgstr "iconv_open (mở)"

29
#: charset.c:685
jsm28's avatar
jsm28 committed
30 31
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
32
msgstr "chưa thi hành iconv nên không thể chuyển đổi từ %s sang %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
33

34
#: charset.c:781
jsm28's avatar
jsm28 committed
35 36
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
37
msgstr "ký tự 0x%lx không phải nằm trong bộ ký tự nguồn cơ bản\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
38

39
#: charset.c:798 charset.c:1444
jsm28's avatar
jsm28 committed
40 41 42
msgid "converting to execution character set"
msgstr "đang chuyển đổi sang bộ ký tự thi hành"

43
#: charset.c:804
jsm28's avatar
jsm28 committed
44 45
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
jsm28's avatar
jsm28 committed
46
msgstr "ký tự 0x%lx không có dạng byte đơn trong bộ ký tự thi hành"
jsm28's avatar
jsm28 committed
47

48
#: charset.c:928
49 50
#, c-format
msgid "Character %x might not be NFKC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
51
msgstr "Ký tự %x có lẽ không phải có kiểu NFKC"
52

53
#: charset.c:994
jsm28's avatar
jsm28 committed
54
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
55
msgstr "tên ký tự chung là hợp lệ chỉ trong ngôn ngữ C++ và C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
56

57
#: charset.c:997
jsm28's avatar
jsm28 committed
58 59
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
60
msgstr "« \\%c » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
61

62
#: charset.c:1006
63
msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
jsm28's avatar
jsm28 committed
64
msgstr "Trong « _cpp_valid_ucn » nhưng mà không phải lả một UCN"
65

66
#: charset.c:1031
jsm28's avatar
jsm28 committed
67 68
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
69
msgstr "tên ký tự chung %.*s chưa hoàn thành"
jsm28's avatar
jsm28 committed
70

71
#: charset.c:1046
jsm28's avatar
jsm28 committed
72 73
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
jsm28's avatar
jsm28 committed
74
msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
75

76
#: charset.c:1056 lex.c:1052
77
msgid "'$' in identifier or number"
jsm28's avatar
jsm28 committed
78
msgstr "gặp « $ » trong bộ nhận hiện hay con số"
79

80
#: charset.c:1066
jsm28's avatar
jsm28 committed
81 82
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
83
msgstr "ký tự chung %.*s không phải là hợp lệ trong bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
84

85
#: charset.c:1070
jsm28's avatar
jsm28 committed
86 87
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
88
msgstr "ký tự chung %.*s không phải hợp lệ tại đầu của bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
89

90
#: charset.c:1102 charset.c:1674
jsm28's avatar
jsm28 committed
91 92 93
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự nguồn"

94
#: charset.c:1106
jsm28's avatar
jsm28 committed
95 96 97
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự thi hành"

98
#: charset.c:1178
jsm28's avatar
jsm28 committed
99
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
100
msgstr "« \\x » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
101

102
#: charset.c:1195
jsm28's avatar
jsm28 committed
103
msgid "\\x used with no following hex digits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
104
msgstr "\\x được dùng còn không có chữ số thâp lục theo sau"
jsm28's avatar
jsm28 committed
105

106
#: charset.c:1202
jsm28's avatar
jsm28 committed
107
msgid "hex escape sequence out of range"
jsm28's avatar
jsm28 committed
108
msgstr "dãy thoát thập lục ở ngoài phạm vi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
109

110
#: charset.c:1240
jsm28's avatar
jsm28 committed
111 112 113
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "dãy thoát bát phân ở ngoài phạm vi"

114
#: charset.c:1306
jsm28's avatar
jsm28 committed
115
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
116
msgstr "« \\a » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
117

118
#: charset.c:1313
jsm28's avatar
jsm28 committed
119 120
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
121
msgstr "dãy thoát khác ISO chuẩn: « \\%c »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
122

123
#: charset.c:1321
jsm28's avatar
jsm28 committed
124
#, c-format
125
msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
126
msgstr "không rõ dãy thoát: '\\%c'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
127

128
#: charset.c:1329
jsm28's avatar
jsm28 committed
129
#, c-format
130
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
131
msgstr "không biết dãy thoát « \\%s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
132

133
#: charset.c:1336
jsm28's avatar
jsm28 committed
134 135 136
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "đang chuyển đổi dãy thoát sang bộ ký tự thi hành"

137
#: charset.c:1509 charset.c:1573
jsm28's avatar
jsm28 committed
138
msgid "character constant too long for its type"
jsm28's avatar
jsm28 committed
139
msgstr "hằng ký tự quá dài cho kiểu nó"
jsm28's avatar
jsm28 committed
140

141
#: charset.c:1512
jsm28's avatar
jsm28 committed
142 143 144
msgid "multi-character character constant"
msgstr "hằng ký tự đa ký tự"

145
#: charset.c:1612
jsm28's avatar
jsm28 committed
146 147 148
msgid "empty character constant"
msgstr "hằng ký tự trống"

149
#: charset.c:1721
jsm28's avatar
jsm28 committed
150 151
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
152
msgstr "lỗi chuyển đổi %s sang %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
153

154
#: directives.c:223 directives.c:249
jsm28's avatar
jsm28 committed
155 156
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
157
msgstr "gặp hiệu bài thêm tại kết thúc của chỉ thị #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
158

159
#: directives.c:356
jsm28's avatar
jsm28 committed
160 161
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
162
msgstr "#%s là phần mở rộng kiểu GCC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
163

164
#: directives.c:361
jsm28's avatar
jsm28 committed
165
#, c-format
166
msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
167
msgstr "#%s là một phần mở rộng GCC bị phản đối"
168

169
#: directives.c:374
jsm28's avatar
jsm28 committed
170
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
171
msgstr "khuyên bạn không dùng #elif trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
172

173
#: directives.c:377
jsm28's avatar
jsm28 committed
174 175
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
jsm28's avatar
jsm28 committed
176
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống bỏ qua #%s với # được thụt lề"
jsm28's avatar
jsm28 committed
177

178
#: directives.c:381
jsm28's avatar
jsm28 committed
179 180
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
jsm28's avatar
jsm28 committed
181
msgstr "khuyên bạn ẩn #%s ra ngôn ngữ C truyền thống bằng # được thụt lề"
jsm28's avatar
jsm28 committed
182

183
#: directives.c:407
jsm28's avatar
jsm28 committed
184
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
jsm28's avatar
jsm28 committed
185
msgstr "khả năng nhúng chỉ thị vào đối số vĩ lệnh không thể mạng theo"
jsm28's avatar
jsm28 committed
186

187
#: directives.c:427
jsm28's avatar
jsm28 committed
188 189 190
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "kiểu chỉ thị dòng là phần mở rộng GCC"

191
#: directives.c:482
jsm28's avatar
jsm28 committed
192 193
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
194
msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
195

196
#: directives.c:550
jsm28's avatar
jsm28 committed
197
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
jsm28's avatar
jsm28 committed
198
msgstr "không thể dùng « defined » (đã xác định) như là tên vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
199

200
#: directives.c:556
jsm28's avatar
jsm28 committed
201 202
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
jsm28's avatar
jsm28 committed
203
msgstr "không thể dùng « %s » như là tên vĩ lệnh vì nó là toán tử trong ngôn ngữ C++"
jsm28's avatar
jsm28 committed
204

205
#: directives.c:559
jsm28's avatar
jsm28 committed
206 207
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
208
msgstr "chỉ thị #%s không chứa tên vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
209

210
#: directives.c:562
jsm28's avatar
jsm28 committed
211
msgid "macro names must be identifiers"
jsm28's avatar
jsm28 committed
212
msgstr "mọi tên vĩ lệnh phải là bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
213

214
#: directives.c:611
jsm28's avatar
jsm28 committed
215 216
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
217
msgstr "đang hủy xác định « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
218

219
#: directives.c:666
jsm28's avatar
jsm28 committed
220
msgid "missing terminating > character"
jsm28's avatar
jsm28 committed
221
msgstr "thiếu ký tự « > » chấm dứt"
jsm28's avatar
jsm28 committed
222

223
#: directives.c:725
jsm28's avatar
jsm28 committed
224 225
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
jsm28's avatar
jsm28 committed
226
msgstr "#%s ngờ \"TÊN_TẬP_TIN\" hoặc <TÊN_TẬP_TIN>"
jsm28's avatar
jsm28 committed
227

228
#: directives.c:771
jsm28's avatar
jsm28 committed
229 230
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
231
msgstr "#%s chứa tên tập tin trống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
232

233
#: directives.c:781
jsm28's avatar
jsm28 committed
234
msgid "#include nested too deeply"
jsm28's avatar
jsm28 committed
235
msgstr "« #include » (bao gồm) lồng nhau quá sâu"
jsm28's avatar
jsm28 committed
236

237
#: directives.c:822
jsm28's avatar
jsm28 committed
238
msgid "#include_next in primary source file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
239
msgstr "gặp « #include_next » (bao gồm kế tiếp) nằm trong tập tin nguồn chính"
jsm28's avatar
jsm28 committed
240

241
#: directives.c:848
jsm28's avatar
jsm28 committed
242 243
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
244
msgstr "gặp cờ không hợp lệ « %s »  nằm trong chỉ thị dòng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
245

246
#: directives.c:908
jsm28's avatar
jsm28 committed
247
msgid "unexpected end of file after #line"
jsm28's avatar
jsm28 committed
248
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường đằng sau #line"
jsm28's avatar
jsm28 committed
249

250
#: directives.c:911
jsm28's avatar
jsm28 committed
251 252
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
jsm28's avatar
jsm28 committed
253
msgstr "« %s » nằm sau « #line » (dòng) không phải là số nguyên dương"
jsm28's avatar
jsm28 committed
254

255
#: directives.c:917 directives.c:919
jsm28's avatar
jsm28 committed
256
msgid "line number out of range"
jsm28's avatar
jsm28 committed
257
msgstr "số hiệu dòng ở ngoài phạm vi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
258

259
#: directives.c:932 directives.c:1012
jsm28's avatar
jsm28 committed
260 261
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
jsm28's avatar
jsm28 committed
262
msgstr "« %s » không phải là tên tập tin hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
263

264
#: directives.c:972
jsm28's avatar
jsm28 committed
265 266
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
jsm28's avatar
jsm28 committed
267
msgstr "« %s » nằm sau « # » không phải là số nguyên dương"
jsm28's avatar
jsm28 committed
268

269
#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071
270 271
#, c-format
msgid "%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
272
msgstr "%s"
273

274
#: directives.c:1095
jsm28's avatar
jsm28 committed
275
#, c-format
276
msgid "invalid #%s directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
277
msgstr "chỉ thị #%s không hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
278

279
#: directives.c:1158
280 281 282 283
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgstr "việc đăng ký các lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) trong miền tên « %s » sai mở rộng tên "

284
#: directives.c:1167
285 286 287 288
#, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) « %s » có mở rộng tên nhưng không có miền tên"

289
#: directives.c:1185
jsm28's avatar
jsm28 committed
290 291
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
jsm28's avatar
jsm28 committed
292
msgstr "đang đăng ký « %s » là cả lệnh nguồn điều khiển trình biện dịch (pragma), lẫn miền tên của lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch."
jsm28's avatar
jsm28 committed
293

294
#: directives.c:1188
jsm28's avatar
jsm28 committed
295 296
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
jsm28's avatar
jsm28 committed
297
msgstr "« #pragma %s %s » đã được đăng ký"
jsm28's avatar
jsm28 committed
298

299
#: directives.c:1191
jsm28's avatar
jsm28 committed
300 301
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
jsm28's avatar
jsm28 committed
302
msgstr "« #pragma %s » đã được đăng ký"
jsm28's avatar
jsm28 committed
303

304
#: directives.c:1221
305 306 307
msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) có bộ quản lý vô giá trị (NULL)"

308
#: directives.c:1462
jsm28's avatar
jsm28 committed
309
msgid "#pragma once in main file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
310
msgstr "Có « #pragma » một lần trong tập tin chính"
jsm28's avatar
jsm28 committed
311

312
#: directives.c:1485
313
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
314
msgstr "gặp chỉ thị #pragma push_macro sai"
315

316
#: directives.c:1540
317
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
318
msgstr "gặp chỉ thị #pragma pop_macro sai"
319

320
#: directives.c:1595
jsm28's avatar
jsm28 committed
321
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
322
msgstr "gặp chỉ thị vộ hiệu hóa (poison) GCC « #pragma » không hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
323

324
#: directives.c:1604
jsm28's avatar
jsm28 committed
325 326
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
327
msgstr "đang vô hiệu hóa vĩ lệnh tồn tại « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
328

329
#: directives.c:1623
jsm28's avatar
jsm28 committed
330
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
331
msgstr "« #pragma system_header » (đầu trang hệ thống) bị bỏ qua ở ngoài tập tin bao gồm"
jsm28's avatar
jsm28 committed
332

333
#: directives.c:1648
jsm28's avatar
jsm28 committed
334 335
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
336
msgstr "không tìm thấy tập tin nguồn %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
337

338
#: directives.c:1652
jsm28's avatar
jsm28 committed
339 340
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
341
msgstr "tập tin hiện thời là cũ hơn %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
342

343
#: directives.c:1837
jsm28's avatar
jsm28 committed
344
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
jsm28's avatar
jsm28 committed
345
msgstr "« _Pragma » nhận một hằng chuỗi được đặt trong ngoặc đơn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
346

347
#: directives.c:1958
jsm28's avatar
jsm28 committed
348
msgid "#else without #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
349
msgstr "#else (nếu không) không có #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
350

351
#: directives.c:1963
jsm28's avatar
jsm28 committed
352
msgid "#else after #else"
jsm28's avatar
jsm28 committed
353
msgstr "#else (nếu không) nằm sau #else"
jsm28's avatar
jsm28 committed
354

355
#: directives.c:1965 directives.c:1998
jsm28's avatar
jsm28 committed
356
msgid "the conditional began here"
jsm28's avatar
jsm28 committed
357
msgstr "bộ điều kiện đã bắt đầu ở đây"
jsm28's avatar
jsm28 committed
358

359
#: directives.c:1991
jsm28's avatar
jsm28 committed
360
msgid "#elif without #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
361
msgstr "#elif (nếu không thì nếu) không có #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
362

363
#: directives.c:1996
jsm28's avatar
jsm28 committed
364
msgid "#elif after #else"
jsm28's avatar
jsm28 committed
365
msgstr "#elif (nếu không thì nếu) nằm sau #else (nếu không)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
366

367
#: directives.c:2034
jsm28's avatar
jsm28 committed
368
msgid "#endif without #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
369
msgstr "#endif (thôi nếu) không có #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
370

371
#: directives.c:2114
jsm28's avatar
jsm28 committed
372
msgid "missing '(' after predicate"
jsm28's avatar
jsm28 committed
373
msgstr "thiếu « ( » nằm sau vị ngữ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
374

375
#: directives.c:2129
jsm28's avatar
jsm28 committed
376
msgid "missing ')' to complete answer"
jsm28's avatar
jsm28 committed
377
msgstr "thiếu « ) » để xong trả lời"
jsm28's avatar
jsm28 committed
378

379
#: directives.c:2149
jsm28's avatar
jsm28 committed
380
msgid "predicate's answer is empty"
jsm28's avatar
jsm28 committed
381
msgstr "vị ngữ chứa trả lời trống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
382

383
#: directives.c:2176
jsm28's avatar
jsm28 committed
384
msgid "assertion without predicate"
jsm28's avatar
jsm28 committed
385
msgstr "sự khẳng định không có vị ngữ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
386

387
#: directives.c:2179
jsm28's avatar
jsm28 committed
388
msgid "predicate must be an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
389
msgstr "vị ngữ phải là bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
390

391
#: directives.c:2265
jsm28's avatar
jsm28 committed
392 393
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
jsm28's avatar
jsm28 committed
394
msgstr "« %s » được khẳng định lại"
jsm28's avatar
jsm28 committed
395

396
#: directives.c:2556
jsm28's avatar
jsm28 committed
397 398
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
399
msgstr "#%s chưa chấm dứt"
jsm28's avatar
jsm28 committed
400

401
#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163
402 403 404
msgid "unterminated comment"
msgstr "gặp chú thích chưa được chấm dứt"

405
#: errors.c:235
jsm28's avatar
jsm28 committed
406 407 408
msgid "stdout"
msgstr "thiết bị xuất chuẩn"

409
#: errors.c:237
jsm28's avatar
jsm28 committed
410 411 412 413
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

414
#: expr.c:424
jsm28's avatar
jsm28 committed
415
msgid "too many decimal points in number"
jsm28's avatar
jsm28 committed
416
msgstr "con số chứa quá nhiều dấu thập phân"
jsm28's avatar
jsm28 committed
417

418
#: expr.c:453 expr.c:547
419
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
420
msgstr "hằng định điểm là phần mở rộng GCC"
421

422
#: expr.c:466
jsm28's avatar
jsm28 committed
423
#, c-format
424
msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
425
msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng nhị phân"
426

427
#: expr.c:468
jsm28's avatar
jsm28 committed
428 429
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
430
msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng bát phân"
jsm28's avatar
jsm28 committed
431

432
#: expr.c:476
433
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
434
msgstr "gặp tiền tố không hợp lệ « 0b » cho hằng trôi nổi"
435

436
#: expr.c:481
437
msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
438
msgstr "hằng trôi nổi thập lục không chứa chữ số"
439

440
#: expr.c:485
jsm28's avatar
jsm28 committed
441
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
442
msgstr "dùng hằng trôi nổi thập lục C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
443

444
#: expr.c:494
jsm28's avatar
jsm28 committed
445
msgid "exponent has no digits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
446
msgstr "số mũ không co chữ số nào"
jsm28's avatar
jsm28 committed
447

448
#: expr.c:501
jsm28's avatar
jsm28 committed
449
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
jsm28's avatar
jsm28 committed
450
msgstr "mỗi hằng trôi nổi thập lục cần đến một số mũ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
451

452
#: expr.c:515
jsm28's avatar
jsm28 committed
453 454
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
455
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s »  nằm trên hằng trôi nổi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
456

457
#: expr.c:526 expr.c:585
jsm28's avatar
jsm28 committed
458 459
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
jsm28's avatar
jsm28 committed
460
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối hậu tố « %.*s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
461

462
#: expr.c:534
463
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
464
msgstr "hậu tố cho hằng số đôi là một phần mở rộng GCC"
465

466
#: expr.c:540
467 468 469 470
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s »  có hằng trôi nổi thập lục"

471
#: expr.c:551
472
msgid "decimal float constants are a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
473
msgstr "hằng trôi nổi thập lục là phần mở rộng GCC"
474

475
#: expr.c:569
jsm28's avatar
jsm28 committed
476 477
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
478
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s » nằm trên hằng số nguyên"
jsm28's avatar
jsm28 committed
479

480
#: expr.c:593
481
msgid "use of C++0x long long integer constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
482
msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C++0x"
jsm28's avatar
jsm28 committed
483

484
#: expr.c:594
485
#, fuzzy
486
#| msgid "use of C++0x long long integer constant"
487 488 489
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C++0x"

490
#: expr.c:608
jsm28's avatar
jsm28 committed
491 492 493
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "hằng ảo là phần mở rộng GCC"

494
#: expr.c:611
495
msgid "binary constants are a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
496
msgstr "hằng nhị phân là phần mở rộng GCC"
497

498
#: expr.c:704
jsm28's avatar
jsm28 committed
499
msgid "integer constant is too large for its type"
jsm28's avatar
jsm28 committed
500
msgstr "hằng số nguyên quá lớn cho kiểu nó"
jsm28's avatar
jsm28 committed
501

502
#: expr.c:735
jsm28's avatar
jsm28 committed
503
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
jsm28's avatar
jsm28 committed
504
msgstr "hằng số nguyên quá lớn thì không có dấu"
jsm28's avatar
jsm28 committed
505

506
#: expr.c:830
jsm28's avatar
jsm28 committed
507
msgid "missing ')' after \"defined\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
508
msgstr "thiếu « ) » nằm sau « defined » (đã xác định)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
509

510
#: expr.c:837
jsm28's avatar
jsm28 committed
511
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
512
msgstr "toán tử « defined » (đã xác định) cần đến bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
513

514
#: expr.c:845
jsm28's avatar
jsm28 committed
515 516
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
517
msgstr "(« %s » là một hiệu bài thay thế cho « %s » trong ngôn ngữ C++)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
518

519
#: expr.c:855
jsm28's avatar
jsm28 committed
520
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
jsm28's avatar
jsm28 committed
521
msgstr "khả năng dùng « defined » (đã xác định) có lẽ không thể mạng theo"
jsm28's avatar
jsm28 committed
522

523 524 525 526 527 528 529
#: expr.c:914
#, fuzzy
#| msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
msgstr "tràn số nguyên trong biểu thức tiền xử lý"

#: expr.c:919
jsm28's avatar
jsm28 committed
530
msgid "floating constant in preprocessor expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
531
msgstr "gặp hằng trôi nổi nằm trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
532

533
#: expr.c:925
jsm28's avatar
jsm28 committed
534
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
535
msgstr "gặp số ảo nằm trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
536

537
#: expr.c:972
jsm28's avatar
jsm28 committed
538 539
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
540
msgstr "chưa xác định « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
541

542
#: expr.c:984
543
msgid "assertions are a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
544
msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC"
545

546
#: expr.c:987
547
msgid "assertions are a deprecated extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
548
msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC bị phản đối"
549

550
#: expr.c:1120 expr.c:1149
jsm28's avatar
jsm28 committed
551 552
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
553
msgstr "thiếu toán từ nhị phân nằm trước hiệu bài « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
554

555
#: expr.c:1140
jsm28's avatar
jsm28 committed
556 557
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
jsm28's avatar
jsm28 committed
558
msgstr "hiệu bài « %s » không hợp lệ trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
559

560
#: expr.c:1157
jsm28's avatar
jsm28 committed
561
msgid "missing expression between '(' and ')'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
562
msgstr "thiếu biểu thức nằm giữa « ( » và « ) »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
563

564
#: expr.c:1160
jsm28's avatar
jsm28 committed
565
#, c-format
566
msgid "%s with no expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
567
msgstr "%s không có biểu thức"
jsm28's avatar
jsm28 committed
568

569
#: expr.c:1163
jsm28's avatar
jsm28 committed
570 571
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
jsm28's avatar
jsm28 committed
572
msgstr "toán tử « %s » không có tác tử bên phải"
jsm28's avatar
jsm28 committed
573

574
#: expr.c:1168
jsm28's avatar
jsm28 committed
575 576
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
jsm28's avatar
jsm28 committed
577
msgstr "toán tử « %s » không có tác từ bên trái"
jsm28's avatar
jsm28 committed
578

579
#: expr.c:1194
jsm28's avatar
jsm28 committed
580
msgid " ':' without preceding '?'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
581
msgstr " Dấu hai chấm « : » không có dấu hỏi « ? » đi trước"
jsm28's avatar
jsm28 committed
582

583
#: expr.c:1222
jsm28's avatar
jsm28 committed
584
#, c-format
585
msgid "unbalanced stack in %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
586
msgstr "có đống không cân bằng trong %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
587

588
#: expr.c:1242
jsm28's avatar
jsm28 committed
589 590
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
591
msgstr "toán từ không thể « %u »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
592

593
#: expr.c:1343
jsm28's avatar
jsm28 committed
594
msgid "missing ')' in expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
595
msgstr "thiếu « ) » nằm trong biểu thức"
jsm28's avatar
jsm28 committed
596

597
#: expr.c:1372
jsm28's avatar
jsm28 committed
598
msgid "'?' without following ':'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
599
msgstr "Dấu hỏi « ? » không có dấu hai chấm « : » đi sau"
jsm28's avatar
jsm28 committed
600

601
#: expr.c:1382
jsm28's avatar
jsm28 committed
602
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
603
msgstr "tràn số nguyên trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
604

605
#: expr.c:1387
jsm28's avatar
jsm28 committed
606
msgid "missing '(' in expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
607
msgstr "thiếu « ( » nằm trong biểu thức"
jsm28's avatar
jsm28 committed
608

609
#: expr.c:1419
jsm28's avatar
jsm28 committed
610 611
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
jsm28's avatar
jsm28 committed
612
msgstr "tác tử bên trái của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi được tăng cấp"
jsm28's avatar
jsm28 committed
613

614
#: expr.c:1424
jsm28's avatar
jsm28 committed
615 616
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
jsm28's avatar
jsm28 committed
617
msgstr "tác tử bên phai của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi đươc tăng cấp"
jsm28's avatar
jsm28 committed
618

619
#: expr.c:1683
jsm28's avatar
jsm28 committed
620
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
jsm28's avatar
jsm28 committed
621
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối toán tử cộng chỉ có một tác tử"
jsm28's avatar
jsm28 committed
622

623
#: expr.c:1766
jsm28's avatar
jsm28 committed
624
msgid "comma operator in operand of #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
625
msgstr "toán tử dấu phẩy nằm trong tác tử của #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
626

627
#: expr.c:1902
jsm28's avatar
jsm28 committed
628
msgid "division by zero in #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
629
msgstr "chia số không trong #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
630

631
#: files.c:463
jsm28's avatar
jsm28 committed
632
msgid "NULL directory in find_file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
633
msgstr "thư mục RỖNG trong « find_file »  (tìm tập tin)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
634

635
#: files.c:500
jsm28's avatar
jsm28 committed
636
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
jsm28's avatar
jsm28 committed
637
msgstr "tìm thấy một hay nhiều tập tin PCH, nhưng chúng không hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
638

639
#: files.c:503
jsm28's avatar
jsm28 committed
640
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
jsm28's avatar
jsm28 committed
641
msgstr "hãy thử lệnh « -Winvalid-pch » để tìm thấy thông tin thêm"
jsm28's avatar
jsm28 committed
642

643
#: files.c:594
jsm28's avatar
jsm28 committed
644 645
#, c-format
msgid "%s is a block device"
jsm28's avatar
jsm28 committed
646
msgstr "%s là một thiết bị khối"
jsm28's avatar
jsm28 committed
647

648
#: files.c:611
jsm28's avatar
jsm28 committed
649 650
#, c-format
msgid "%s is too large"
jsm28's avatar
jsm28 committed
651
msgstr "%s quá lớn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
652

653
#: files.c:646
jsm28's avatar
jsm28 committed
654 655
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
jsm28's avatar
jsm28 committed
656
msgstr "ngờ %s dài hơn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
657

658
#: files.c:881
jsm28's avatar
jsm28 committed
659 660
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
661
msgstr "không có đường dẫn bao gồm trong đó có thể tìm kíếm %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
662

663
#: files.c:1305
jsm28's avatar
jsm28 committed
664
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
665
msgstr "Nhiều điều bảo vệ bao gồm có lẽ hiệu ích cho :\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
666

667
#: init.c:512
jsm28's avatar
jsm28 committed
668
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
jsm28's avatar
jsm28 committed
669
msgstr "« cppchar_t » phải là kiểu không có dấu dương/âm"
jsm28's avatar
jsm28 committed
670

671
#: init.c:516
jsm28's avatar
jsm28 committed
672 673
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
674
msgstr "toán thuật của trình tiền xử lý có độ chính xác tối đa là %lu bit còn đích cần đến %lu bit"
jsm28's avatar
jsm28 committed
675

676
#: init.c:523
jsm28's avatar
jsm28 committed
677
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
jsm28's avatar
jsm28 committed
678
msgstr "toán thuật CPP phải là ít nhất cùng chính xác với « int » đích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
679

680
#: init.c:526
jsm28's avatar
jsm28 committed
681
msgid "target char is less than 8 bits wide"
jsm28's avatar
jsm28 committed
682
msgstr "« char » đích có độ rộng ít hơn 8 bit"
jsm28's avatar
jsm28 committed
683

684
#: init.c:530
jsm28's avatar
jsm28 committed
685
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
jsm28's avatar
jsm28 committed
686
msgstr "« wchar_t » đích có độ rộng ít hơn « char » đích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
687

688
#: init.c:534
jsm28's avatar
jsm28 committed
689
msgid "target int is narrower than target char"
jsm28's avatar
jsm28 committed
690
msgstr "« int » đích có độ rộng ít hơn « char » đích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
691

692
#: init.c:539
jsm28's avatar
jsm28 committed
693
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
jsm28's avatar
jsm28 committed
694
msgstr "nữa số nguyên CPP có độ rộng ít hơn ký tự CPP"
jsm28's avatar
jsm28 committed
695

696
#: init.c:543
jsm28's avatar
jsm28 committed
697 698
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
699
msgstr "Trên máy này, CPP không thể xử lý hằng ký tự rộng hơn %lu bit, còn đích cần thiết %lu bit"
jsm28's avatar
jsm28 committed
700

701
#: lex.c:846
jsm28's avatar
jsm28 committed
702
msgid "backslash and newline separated by space"
jsm28's avatar
jsm28 committed
703
msgstr "xuyệc ngược và ký tự dòng mới phân cách nhau bởi dấu cách"
jsm28's avatar
jsm28 committed
704

705
#: lex.c:851
jsm28's avatar
jsm28 committed
706
msgid "backslash-newline at end of file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
707
msgstr "gặp xuyệc ngược-ký tự dòng mới tại kết thúc của tập tin"
jsm28's avatar
jsm28 committed
708

709
#: lex.c:867
jsm28's avatar
jsm28 committed
710 711
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
jsm28's avatar
jsm28 committed
712
msgstr "chữ ba « ??%c » đã được chuyển đổi thành « %c »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
713

714
#: lex.c:875
jsm28's avatar
jsm28 committed
715 716
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
jsm28's avatar
jsm28 committed
717
msgstr "chữ ba « ??%c » bị bỏ qua nên hãy sư dụng tùy chon « -trigraphs » (chữ ba) để hiệu lực nó"
jsm28's avatar
jsm28 committed
718

719
#: lex.c:924
jsm28's avatar
jsm28 committed
720
msgid "\"/*\" within comment"
jsm28's avatar
jsm28 committed
721
msgstr "gặp « /* » nằm trong chú thích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
722

723
#: lex.c:982
jsm28's avatar
jsm28 committed
724 725
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
726
msgstr "gặp %s nằm trong chỉ thị tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
727

728
#: lex.c:991
jsm28's avatar
jsm28 committed
729
msgid "null character(s) ignored"
jsm28's avatar
jsm28 committed
730
msgstr "(mọi) ký tự rỗng bị bỏ qua"
jsm28's avatar
jsm28 committed
731

732
#: lex.c:1028
jsm28's avatar
jsm28 committed
733
#, c-format
734
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
735
msgstr "« %.*s »  không phải nằm trong NFKC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
736

737
#: lex.c:1031
jsm28's avatar
jsm28 committed
738
#, c-format
739
msgid "`%.*s' is not in NFC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
740
msgstr "« %.*s » không phải nằm trong NFC"
741

742
#: lex.c:1099 lex.c:1176
jsm28's avatar
jsm28 committed
743 744
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
745
msgstr "đã cố gắng dùng « %s » bị vô hiệu hóa"
jsm28's avatar
jsm28 committed
746

747
#: lex.c:1107 lex.c:1184
jsm28's avatar
jsm28 committed
748
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
jsm28's avatar
jsm28 committed
749
msgstr "« __VA_ARGS__ » chỉ có thể xuất hiện trong sự mở rộng của vĩ lệnh biến thiên C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
750

751
#: lex.c:1113 lex.c:1190
752 753
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
jsm28's avatar
jsm28 committed
754
msgstr "dấu nhận diện « %s » là một tên toán tử đặc biệt trong C++"
755

756
#: lex.c:1334
757
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
jsm28's avatar
jsm28 committed
758
msgstr "gặp dấu giới hạn chuỗi thô dài hơn 16 ký tự"
759

760
#: lex.c:1337
jsm28's avatar
jsm28 committed
761
#, c-format
762
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
jsm28's avatar
jsm28 committed
763
msgstr "gặp ký tự sai « %c » trong dấu giới hạn chuỗi thô"
764

765
#: lex.c:1460 lex.c:1482
766
msgid "unterminated raw string"
jsm28's avatar
jsm28 committed
767
msgstr "chuỗi thô chưa chấm dứt"
768

769
#: lex.c:1601
jsm28's avatar
jsm28 committed
770
msgid "null character(s) preserved in literal"
jsm28's avatar
jsm28 committed
771
msgstr "(các) ký tự rỗng được giữ lại trong điều nghĩa chữ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
772

773
#: lex.c:1604
774 775 776 777
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "thiếu ký tự « %c » chấm dứt"

778
#: lex.c:2144
jsm28's avatar
jsm28 committed
779
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
jsm28's avatar
jsm28 committed
780
msgstr "không cho phép chú thích kiểu C++ nằm trong ISO C90"
jsm28's avatar
jsm28 committed
781

782
#: lex.c:2146
jsm28's avatar
jsm28 committed
783
msgid "(this will be reported only once per input file)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
784
msgstr "(điều này sẽ được thông báo chỉ một lần cho mỗi tập tin nhập)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
785

786
#: lex.c:2151
jsm28's avatar
jsm28 committed
787
msgid "multi-line comment"
jsm28's avatar
jsm28 committed
788
msgstr "gặp chú thích đa dòng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
789

790
#: lex.c:2471
jsm28's avatar
jsm28 committed
791 792
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
793
msgstr "gặp hiệu bài không thể chính tả %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
794

795
#: macro.c:188
jsm28's avatar
jsm28 committed
796 797
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
jsm28's avatar
jsm28 committed
798
msgstr "bộ đối số « %s » không được dùng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
799

800
#: macro.c:226 macro.c:423
jsm28's avatar
jsm28 committed
801 802
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
803
msgstr "vĩ lệnh có sẳn không hợp lệ « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
804

805
#: macro.c:260
806 807 808
msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "không thể quyết định nhãn giờ của tập tin"

809
#: macro.c:358
jsm28's avatar
jsm28 committed
810
msgid "could not determine date and time"
jsm28's avatar
jsm28 committed
811
msgstr "không thể quyết định ngày và giờ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
812

813
#: macro.c:374
814
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
jsm28's avatar
jsm28 committed
815
msgstr "__COUNTER__ đã mở rộng bên trong chỉ thị với « -fdirectives-only »"
816

817
#: macro.c:532
jsm28's avatar
jsm28 committed
818
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
819
msgstr "điều nghĩa chữ chuỗi không hợp lệ nên bỏ qua « \\ » cuối cùng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
820

821
#: macro.c:592
jsm28's avatar
jsm28 committed
822 823
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
jsm28's avatar
jsm28 committed
824
msgstr "việc dán « %s » và « %s » không đưa ra hiệu bài tiền xử lý hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
825

826
#: macro.c:682
jsm28's avatar
jsm28 committed
827
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
jsm28's avatar
jsm28 committed
828
msgstr "ISO C99 cần đến đối số còn lại trong khối được dùng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
829

830
#: macro.c:687
jsm28's avatar
jsm28 committed
831 832
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
jsm28's avatar
jsm28 committed
833
msgstr "vĩ lệnh « %s » cần đến %u đối số, nhưng chỉ đưa ra %u thôi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
834

835
#: macro.c:692
jsm28's avatar
jsm28 committed
836 837
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
jsm28's avatar
jsm28 committed
838
msgstr "vĩ lệnh « %s » đã gởi %u đối số, nhưng nhận chỉ %u thôi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
839

840
#: macro.c:886 traditional.c:681
jsm28's avatar
jsm28 committed
841 842
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
843
msgstr "danh sách đối số không được chấm dứt có gọi vĩ lệnh « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
844

845
#: macro.c:1026
jsm28's avatar
jsm28 committed
846 847
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
848
msgstr "vĩ lệnh giống hàm số « %s » phải được dùng với đối số trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
849

850
#: macro.c:1694
851 852
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
jsm28's avatar
jsm28 committed
853
msgstr "đang gọi vĩ lệnh %s đối số %d: đối số vĩ lệnh còn rộng chưa được xác định tùy theo tiêu chuẩn ISO C90 và ISO C++98 "
854

855
#: macro.c:2596
jsm28's avatar
jsm28 committed
856 857
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
858
msgstr "tham số vĩ lệnh trùng « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
859

860
#: macro.c:2642
jsm28's avatar
jsm28 committed
861 862
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
jsm28's avatar
jsm28 committed
863
msgstr "không cho phép « %s » xuất hiện trong danh sách tham số vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
864

865
#: macro.c:2650
jsm28's avatar
jsm28 committed
866
msgid "macro parameters must be comma-separated"
jsm28's avatar
jsm28 committed
867
msgstr "các tham số bộ đối số phải được ngăn cách bởi dấu phẩy"
jsm28's avatar
jsm28 committed
868

869
#: macro.c:2667
jsm28's avatar
jsm28 committed
870 871 872
msgid "parameter name missing"
msgstr "thiếu tên tham số"

873
#: macro.c:2685
jsm28's avatar
jsm28 committed
874
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
875
msgstr "vĩ lệnh biến thiên vô danh đã được giới thiệu trong C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
876

877
#: macro.c:2690
jsm28's avatar
jsm28 committed
878
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
jsm28's avatar
jsm28 committed
879
msgstr "ISO C không cho phép vĩ lệnh biến thiên có tên"
jsm28's avatar
jsm28 committed
880

881
#: macro.c:2699
jsm28's avatar
jsm28 committed
882
msgid "missing ')' in macro parameter list"
jsm28's avatar
jsm28 committed
883
msgstr "thiếu « ) » trong danh sách tham số bộ đối số"
jsm28's avatar
jsm28 committed
884

885
#: macro.c:2748
886 887 888
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "không cho phép « ## » nằm hoặc trước hoặc sau sự mở rộng vĩ lệnh"

889
#: macro.c:2783
890
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
jsm28's avatar
jsm28 committed
891
msgstr "ISO C99 cần đến khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh"
892

893
#: macro.c:2807
894
msgid "missing whitespace after the macro name"
jsm28's avatar
jsm28 committed
895
msgstr "thiếu khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
896

897
#: macro.c:2841
jsm28's avatar
jsm28 committed
898
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
jsm28's avatar
jsm28 committed
899
msgstr "« # » không có tham số vĩ lệnh đi theo"
jsm28's avatar
jsm28 committed
900

901
#: macro.c:2999
jsm28's avatar
jsm28 committed
902 903
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
904
msgstr "« %s » đã được xác định lại"
jsm28's avatar
jsm28 committed
905

906
#: macro.c:3005
jsm28's avatar
jsm28 committed
907
msgid "this is the location of the previous definition"
jsm28's avatar
jsm28 committed
908
msgstr "đây là vị trí của lời xác định trước"
jsm28's avatar
jsm28 committed
909

910
#: macro.c:3066
jsm28's avatar
jsm28 committed
911 912
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
913
msgstr "đối số vĩ lệnh « %s » nên được chuyển đổi thành chuỗi trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
914

915
#: macro.c:3093
jsm28's avatar
jsm28 committed
916 917
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
jsm28's avatar
jsm28 committed
918
msgstr "gặp kiểu băm không hợp lệ %d trong « cpp_macro_definition » (lời xác định vĩ lệnh)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
919

920
#: pch.c:88 pch.c:336 pch.c:348 pch.c:366 pch.c:372 pch.c:381 pch.c:388
jsm28's avatar
jsm28 committed
921
msgid "while writing precompiled header"
jsm28's avatar
jsm28 committed
922
msgstr "trong khi ghi đầu trang biên dịch sẵn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
923

924
#: pch.c:608
jsm28's avatar
jsm28 committed
925
#, c-format
926
msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
jsm28's avatar
jsm28 committed
927
msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » không còn tin cậy lại (bị dữ liệu sai thay thế)"
928

929
#: pch.c:630
jsm28's avatar
jsm28 committed
930 931
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
932
msgstr "%s: không được dùng vì chưa xác định « %.*s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
933

934
#: pch.c:642
jsm28's avatar
jsm28 committed
935 936
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
937
msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » đã được xác định là « %s » không phải « %.*s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
938

939
#: pch.c:683
jsm28's avatar
jsm28 committed
940 941
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
942
msgstr "%s: không được dùng vì « %s » đã được xác định"
jsm28's avatar
jsm28 committed
943

944
#: pch.c:703
jsm28's avatar
jsm28 committed
945
#, c-format
946
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
jsm28's avatar
jsm28 committed
947
msgstr "%s: không được dùng vì « __COUNTER__ » không hợp lệ"
948

949
#: pch.c:712 pch.c:888
jsm28's avatar
jsm28 committed
950
msgid "while reading precompiled header"
jsm28's avatar
jsm28 committed
951
msgstr "trong khi đọc đầu trang biên dịch sẵn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
952

953
#: traditional.c:751
jsm28's avatar
jsm28 committed
954 955
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
956
msgstr "đã phát hiện sự đệ qui trong khi mở rộng vĩ lệnh « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
957

958
#: traditional.c:969
jsm28's avatar
jsm28 committed
959
msgid "syntax error in macro parameter list"
jsm28's avatar
jsm28 committed
960
msgstr "gặp lỗi cú pháp trong danh sách tham số vĩ lệnh"