vi.po 28.7 KB
Newer Older
jsm28's avatar
jsm28 committed
1
# Vietnamese translation for CPPlib.
jsm28's avatar
jsm28 committed
2 3 4
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
jsm28's avatar
jsm28 committed
5 6
msgid ""
msgstr ""
jsm28's avatar
jsm28 committed
7
"Project-Id-Version: cpplib 4.4-b20081121\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9
"POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:02+0000\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
10
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:51+1030\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
12
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
13 14 15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
17
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
18

19
#: charset.c:674
jsm28's avatar
jsm28 committed
20 21
#, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
jsm28's avatar
jsm28 committed
22
msgstr "iconv không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s sang %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
23

24
#: charset.c:677
jsm28's avatar
jsm28 committed
25 26 27
msgid "iconv_open"
msgstr "iconv_open (mở)"

28
#: charset.c:685
jsm28's avatar
jsm28 committed
29 30
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
31
msgstr "chưa thi hành iconv nên không thể chuyển đổi từ %s sang %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
32

33
#: charset.c:773
jsm28's avatar
jsm28 committed
34 35
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
36
msgstr "ký tự 0x%lx không phải nằm trong bộ ký tự nguồn cơ bản\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
37

38
#: charset.c:790 charset.c:1398
jsm28's avatar
jsm28 committed
39 40 41
msgid "converting to execution character set"
msgstr "đang chuyển đổi sang bộ ký tự thi hành"

42
#: charset.c:796
jsm28's avatar
jsm28 committed
43 44
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
jsm28's avatar
jsm28 committed
45
msgstr "ký tự 0x%lx không có dạng byte đơn trong bộ ký tự thi hành"
jsm28's avatar
jsm28 committed
46

47
#: charset.c:920
48 49
#, c-format
msgid "Character %x might not be NFKC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
50
msgstr "Ký tự %x có lẽ không phải có kiểu NFKC"
51

52
#: charset.c:980
jsm28's avatar
jsm28 committed
53
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
54
msgstr "tên ký tự chung là hợp lệ chỉ trong ngôn ngữ C++ và C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
55

56
#: charset.c:983
jsm28's avatar
jsm28 committed
57 58
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
59
msgstr "« \\%c » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
60

61
#: charset.c:992
62
msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
jsm28's avatar
jsm28 committed
63
msgstr "Trong « _cpp_valid_ucn » nhưng mà không phải lả một UCN"
64

65
#: charset.c:1017
jsm28's avatar
jsm28 committed
66 67
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
68
msgstr "tên ký tự chung %.*s chưa hoàn thành"
jsm28's avatar
jsm28 committed
69

70
#: charset.c:1029
jsm28's avatar
jsm28 committed
71 72
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
jsm28's avatar
jsm28 committed
73
msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
74

75
#: charset.c:1039 lex.c:485
76
msgid "'$' in identifier or number"
jsm28's avatar
jsm28 committed
77
msgstr "gặp « $ » trong bộ nhận hiện hay con số"
78

79
#: charset.c:1049
jsm28's avatar
jsm28 committed
80 81
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
82
msgstr "ký tự chung %.*s không phải là hợp lệ trong bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
83

84
#: charset.c:1053
jsm28's avatar
jsm28 committed
85 86
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
87
msgstr "ký tự chung %.*s không phải hợp lệ tại đầu của bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
88

89
#: charset.c:1085 charset.c:1628
jsm28's avatar
jsm28 committed
90 91 92
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự nguồn"

93
#: charset.c:1089
jsm28's avatar
jsm28 committed
94 95 96
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự thi hành"

97
#: charset.c:1161
jsm28's avatar
jsm28 committed
98
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
99
msgstr "« \\x » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
100

101
#: charset.c:1178
jsm28's avatar
jsm28 committed
102
msgid "\\x used with no following hex digits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
103
msgstr "\\x được dùng còn không có chữ số thâp lục theo sau"
jsm28's avatar
jsm28 committed
104

105
#: charset.c:1185
jsm28's avatar
jsm28 committed
106
msgid "hex escape sequence out of range"
jsm28's avatar
jsm28 committed
107
msgstr "dãy thoát thập lục ở ngoài phạm vi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
108

109
#: charset.c:1223
jsm28's avatar
jsm28 committed
110 111 112
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "dãy thoát bát phân ở ngoài phạm vi"

113
#: charset.c:1289
jsm28's avatar
jsm28 committed
114
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
115
msgstr "« \\a » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
116

117
#: charset.c:1296
jsm28's avatar
jsm28 committed
118 119
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
120
msgstr "dãy thoát khác ISO chuẩn: « \\%c »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
121

122
#: charset.c:1304
jsm28's avatar
jsm28 committed
123 124
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
125
msgstr "không biết dãy thoát: « \\%c »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
126

127
#: charset.c:1312
jsm28's avatar
jsm28 committed
128
#, c-format
129
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
130
msgstr "không biết dãy thoát « \\%s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
131

132
#: charset.c:1319
jsm28's avatar
jsm28 committed
133 134 135
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "đang chuyển đổi dãy thoát sang bộ ký tự thi hành"

136
#: charset.c:1463 charset.c:1527
jsm28's avatar
jsm28 committed
137
msgid "character constant too long for its type"
jsm28's avatar
jsm28 committed
138
msgstr "hằng ký tự quá dài cho kiểu nó"
jsm28's avatar
jsm28 committed
139

140
#: charset.c:1466
jsm28's avatar
jsm28 committed
141 142 143
msgid "multi-character character constant"
msgstr "hằng ký tự đa ký tự"

144
#: charset.c:1566
jsm28's avatar
jsm28 committed
145 146 147
msgid "empty character constant"
msgstr "hằng ký tự trống"

148
#: charset.c:1675
jsm28's avatar
jsm28 committed
149 150
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
151
msgstr "lỗi chuyển đổi %s sang %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
152

153
#: directives.c:216 directives.c:242
jsm28's avatar
jsm28 committed
154 155
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
156
msgstr "gặp hiệu bài thêm tại kết thúc của chỉ thị #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
157

158
#: directives.c:348
jsm28's avatar
jsm28 committed
159 160
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
161
msgstr "#%s là phần mở rộng kiểu GCC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
162

163
#: directives.c:352
jsm28's avatar
jsm28 committed
164
#, c-format
165
msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
166
msgstr "#%s là một phần mở rộng GCC bị phản đối"
167 168

#: directives.c:366
jsm28's avatar
jsm28 committed
169
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
170
msgstr "khuyên bạn không dùng #elif trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
171

172
#: directives.c:369
jsm28's avatar
jsm28 committed
173 174
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
jsm28's avatar
jsm28 committed
175
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống bỏ qua #%s với # được thụt lề"
jsm28's avatar
jsm28 committed
176

177
#: directives.c:373
jsm28's avatar
jsm28 committed
178 179
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
jsm28's avatar
jsm28 committed
180
msgstr "khuyên bạn ẩn #%s ra ngôn ngữ C truyền thống bằng # được thụt lề"
jsm28's avatar
jsm28 committed
181

182
#: directives.c:399
jsm28's avatar
jsm28 committed
183
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
jsm28's avatar
jsm28 committed
184
msgstr "khả năng nhúng chỉ thị vào đối số vĩ lệnh không thể mạng theo"
jsm28's avatar
jsm28 committed
185

186
#: directives.c:419
jsm28's avatar
jsm28 committed
187 188 189
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "kiểu chỉ thị dòng là phần mở rộng GCC"

190
#: directives.c:474
jsm28's avatar
jsm28 committed
191 192
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
193
msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
194

195
#: directives.c:542
jsm28's avatar
jsm28 committed
196
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
jsm28's avatar
jsm28 committed
197
msgstr "không thể dùng « defined » (đã xác định) như là tên vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
198

199
#: directives.c:548
jsm28's avatar
jsm28 committed
200 201
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
jsm28's avatar
jsm28 committed
202
msgstr "không thể dùng « %s » như là tên vĩ lệnh vì nó là toán tử trong ngôn ngữ C++"
jsm28's avatar
jsm28 committed
203

204
#: directives.c:551
jsm28's avatar
jsm28 committed
205 206
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
207
msgstr "chỉ thị #%s không chứa tên vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
208

209
#: directives.c:554
jsm28's avatar
jsm28 committed
210
msgid "macro names must be identifiers"
jsm28's avatar
jsm28 committed
211
msgstr "mọi tên vĩ lệnh phải là bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
212

213
#: directives.c:603
jsm28's avatar
jsm28 committed
214 215
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
216
msgstr "đang hủy xác định « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
217

218
#: directives.c:658
jsm28's avatar
jsm28 committed
219
msgid "missing terminating > character"
jsm28's avatar
jsm28 committed
220
msgstr "thiếu ký tự « > » chấm dứt"
jsm28's avatar
jsm28 committed
221

222
#: directives.c:713
jsm28's avatar
jsm28 committed
223 224
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
jsm28's avatar
jsm28 committed
225
msgstr "#%s ngờ \"TÊN_TẬP_TIN\" hoặc <TÊN_TẬP_TIN>"
jsm28's avatar
jsm28 committed
226

227
#: directives.c:757
jsm28's avatar
jsm28 committed
228 229
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
230
msgstr "#%s chứa tên tập tin trống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
231

232
#: directives.c:767
jsm28's avatar
jsm28 committed
233
msgid "#include nested too deeply"
jsm28's avatar
jsm28 committed
234
msgstr "« #include » (bao gồm) lồng nhau quá sâu"
jsm28's avatar
jsm28 committed
235

236
#: directives.c:808
jsm28's avatar
jsm28 committed
237
msgid "#include_next in primary source file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
238
msgstr "gặp « #include_next » (bao gồm kế tiếp) nằm trong tập tin nguồn chính"
jsm28's avatar
jsm28 committed
239

240
#: directives.c:834
jsm28's avatar
jsm28 committed
241 242
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
243
msgstr "gặp cờ không hợp lệ « %s »  nằm trong chỉ thị dòng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
244

245
#: directives.c:894
jsm28's avatar
jsm28 committed
246
msgid "unexpected end of file after #line"
jsm28's avatar
jsm28 committed
247
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường đằng sau #line"
jsm28's avatar
jsm28 committed
248

249
#: directives.c:897
jsm28's avatar
jsm28 committed
250 251
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
jsm28's avatar
jsm28 committed
252
msgstr "« %s » nằm sau « #line » (dòng) không phải là số nguyên dương"
jsm28's avatar
jsm28 committed
253

254
#: directives.c:903 directives.c:905
jsm28's avatar
jsm28 committed
255
msgid "line number out of range"
jsm28's avatar
jsm28 committed
256
msgstr "số hiệu dòng ở ngoài phạm vi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
257

258
#: directives.c:918 directives.c:998
jsm28's avatar
jsm28 committed
259 260
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
jsm28's avatar
jsm28 committed
261
msgstr "« %s » không phải là tên tập tin hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
262

263
#: directives.c:958
jsm28's avatar
jsm28 committed
264 265
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
jsm28's avatar
jsm28 committed
266
msgstr "« %s » nằm sau « # » không phải là số nguyên dương"
jsm28's avatar
jsm28 committed
267

268 269 270
#: directives.c:1042
#, c-format
msgid "%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
271
msgstr "%s"
272 273

#: directives.c:1066
jsm28's avatar
jsm28 committed
274
#, c-format
275
msgid "invalid #%s directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
276
msgstr "chỉ thị #%s không hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
277

278
#: directives.c:1129
279 280 281 282
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgstr "việc đăng ký các lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) trong miền tên « %s » sai mở rộng tên "

283
#: directives.c:1138
284 285 286 287
#, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) « %s » có mở rộng tên nhưng không có miền tên"

288
#: directives.c:1156
jsm28's avatar
jsm28 committed
289 290
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
jsm28's avatar
jsm28 committed
291
msgstr "đang đăng ký « %s » là cả lệnh nguồn điều khiển trình biện dịch (pragma), lẫn miền tên của lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch."
jsm28's avatar
jsm28 committed
292

293
#: directives.c:1159
jsm28's avatar
jsm28 committed
294 295
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
jsm28's avatar
jsm28 committed
296
msgstr "« #pragma %s %s » đã được đăng ký"
jsm28's avatar
jsm28 committed
297

298
#: directives.c:1162
jsm28's avatar
jsm28 committed
299 300
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
jsm28's avatar
jsm28 committed
301
msgstr "« #pragma %s » đã được đăng ký"
jsm28's avatar
jsm28 committed
302

303
#: directives.c:1192
304 305 306
msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) có bộ quản lý vô giá trị (NULL)"

307
#: directives.c:1402
jsm28's avatar
jsm28 committed
308
msgid "#pragma once in main file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
309
msgstr "Có « #pragma » một lần trong tập tin chính"
jsm28's avatar
jsm28 committed
310

311
#: directives.c:1425
jsm28's avatar
jsm28 committed
312
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
313
msgstr "gặp chỉ thị vộ hiệu hóa (poison) GCC « #pragma » không hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
314

315
#: directives.c:1434
jsm28's avatar
jsm28 committed
316 317
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
318
msgstr "đang vô hiệu hóa vĩ lệnh tồn tại « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
319

320
#: directives.c:1453
jsm28's avatar
jsm28 committed
321
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
322
msgstr "« #pragma system_header » (đầu trang hệ thống) bị bỏ qua ở ngoài tập tin bao gồm"
jsm28's avatar
jsm28 committed
323

324
#: directives.c:1477
jsm28's avatar
jsm28 committed
325 326
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
327
msgstr "không tìm thấy tập tin nguồn %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
328

329
#: directives.c:1481
jsm28's avatar
jsm28 committed
330 331
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
332
msgstr "tập tin hiện thời là cũ hơn %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
333

334
#: directives.c:1665
jsm28's avatar
jsm28 committed
335
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
jsm28's avatar
jsm28 committed
336
msgstr "« _Pragma » nhận một hằng chuỗi được đặt trong ngoặc đơn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
337

338
#: directives.c:1766
jsm28's avatar
jsm28 committed
339
msgid "#else without #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
340
msgstr "#else (nếu không) không có #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
341

342
#: directives.c:1771
jsm28's avatar
jsm28 committed
343
msgid "#else after #else"
jsm28's avatar
jsm28 committed
344
msgstr "#else (nếu không) nằm sau #else"
jsm28's avatar
jsm28 committed
345

346
#: directives.c:1773 directives.c:1806
jsm28's avatar
jsm28 committed
347
msgid "the conditional began here"
jsm28's avatar
jsm28 committed
348
msgstr "bộ điều kiện đã bắt đầu ở đây"
jsm28's avatar
jsm28 committed
349

350
#: directives.c:1799
jsm28's avatar
jsm28 committed
351
msgid "#elif without #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
352
msgstr "#elif (nếu không thì nếu) không có #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
353

354
#: directives.c:1804
jsm28's avatar
jsm28 committed
355
msgid "#elif after #else"
jsm28's avatar
jsm28 committed
356
msgstr "#elif (nếu không thì nếu) nằm sau #else (nếu không)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
357

358
#: directives.c:1842
jsm28's avatar
jsm28 committed
359
msgid "#endif without #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
360
msgstr "#endif (thôi nếu) không có #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
361

362
#: directives.c:1919
jsm28's avatar
jsm28 committed
363
msgid "missing '(' after predicate"
jsm28's avatar
jsm28 committed
364
msgstr "thiếu « ( » nằm sau vị ngữ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
365

366
#: directives.c:1934
jsm28's avatar
jsm28 committed
367
msgid "missing ')' to complete answer"
jsm28's avatar
jsm28 committed
368
msgstr "thiếu « ) » để xong trả lời"
jsm28's avatar
jsm28 committed
369

370
#: directives.c:1954
jsm28's avatar
jsm28 committed
371
msgid "predicate's answer is empty"
jsm28's avatar
jsm28 committed
372
msgstr "vị ngữ chứa trả lời trống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
373

374
#: directives.c:1981
jsm28's avatar
jsm28 committed
375
msgid "assertion without predicate"
jsm28's avatar
jsm28 committed
376
msgstr "sự khẳng định không có vị ngữ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
377

378
#: directives.c:1983
jsm28's avatar
jsm28 committed
379
msgid "predicate must be an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
380
msgstr "vị ngữ phải là bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
381

382
#: directives.c:2069
jsm28's avatar
jsm28 committed
383 384
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
jsm28's avatar
jsm28 committed
385
msgstr "« %s » được khẳng định lại"
jsm28's avatar
jsm28 committed
386

387
#: directives.c:2375
jsm28's avatar
jsm28 committed
388 389
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
390
msgstr "#%s chưa chấm dứt"
jsm28's avatar
jsm28 committed
391

392
#: directives-only.c:222 lex.c:1138 traditional.c:162
393 394 395
msgid "unterminated comment"
msgstr "gặp chú thích chưa được chấm dứt"

jsm28's avatar
jsm28 committed
396 397
#: errors.c:118
msgid "warning: "
jsm28's avatar
jsm28 committed
398
msgstr "cảnh báo : "
jsm28's avatar
jsm28 committed
399 400 401

#: errors.c:120
msgid "internal error: "
jsm28's avatar
jsm28 committed
402
msgstr "lỗi nôi bộ : "
jsm28's avatar
jsm28 committed
403 404 405 406 407

#: errors.c:122
msgid "error: "
msgstr "lỗi: "

408
#: errors.c:195
jsm28's avatar
jsm28 committed
409 410 411
msgid "stdout"
msgstr "thiết bị xuất chuẩn"

412
#: errors.c:197
jsm28's avatar
jsm28 committed
413 414 415 416
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

417
#: expr.c:262
jsm28's avatar
jsm28 committed
418
msgid "too many decimal points in number"
jsm28's avatar
jsm28 committed
419
msgstr "con số chứa quá nhiều dấu thập phân"
jsm28's avatar
jsm28 committed
420

421
#: expr.c:291 expr.c:366
422
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
423
msgstr "hằng định điểm là phần mở rộng GCC"
424

425
#: expr.c:304
jsm28's avatar
jsm28 committed
426
#, c-format
427
msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
428
msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng nhị phân"
429

430
#: expr.c:306
jsm28's avatar
jsm28 committed
431 432
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
433
msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng bát phân"
jsm28's avatar
jsm28 committed
434

435
#: expr.c:314
436
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
437
msgstr "gặp tiền tố không hợp lệ « 0b » cho hằng trôi nổi"
438

439
#: expr.c:320
jsm28's avatar
jsm28 committed
440
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
441
msgstr "dùng hằng trôi nổi thập lục C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
442

443
#: expr.c:329
jsm28's avatar
jsm28 committed
444
msgid "exponent has no digits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
445
msgstr "số mũ không co chữ số nào"
jsm28's avatar
jsm28 committed
446

447
#: expr.c:336
jsm28's avatar
jsm28 committed
448
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
jsm28's avatar
jsm28 committed
449
msgstr "mỗi hằng trôi nổi thập lục cần đến một số mũ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
450

451
#: expr.c:342
jsm28's avatar
jsm28 committed
452 453
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
454
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s »  nằm trên hằng trôi nổi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
455

456
#: expr.c:352 expr.c:394
jsm28's avatar
jsm28 committed
457 458
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
jsm28's avatar
jsm28 committed
459
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối hậu tố « %.*s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
460

461
#: expr.c:359
462 463 464 465
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s »  có hằng trôi nổi thập lục"

466
#: expr.c:370
467
msgid "decimal float constants are a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
468
msgstr "hằng trôi nổi thập lục là phần mở rộng GCC"
469

470
#: expr.c:380
jsm28's avatar
jsm28 committed
471 472
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
473
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s » nằm trên hằng số nguyên"
jsm28's avatar
jsm28 committed
474

475
#: expr.c:402
jsm28's avatar
jsm28 committed
476
msgid "use of C99 long long integer constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
477
msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
478

479
#: expr.c:410
jsm28's avatar
jsm28 committed
480 481 482
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "hằng ảo là phần mở rộng GCC"

483
#: expr.c:413
484
msgid "binary constants are a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
485
msgstr "hằng nhị phân là phần mở rộng GCC"
486

487
#: expr.c:506
jsm28's avatar
jsm28 committed
488
msgid "integer constant is too large for its type"
jsm28's avatar
jsm28 committed
489
msgstr "hằng số nguyên quá lớn cho kiểu nó"
jsm28's avatar
jsm28 committed
490

491
#: expr.c:518
jsm28's avatar
jsm28 committed
492
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
jsm28's avatar
jsm28 committed
493
msgstr "hằng số nguyên quá lớn thì không có dấu"
jsm28's avatar
jsm28 committed
494

495
#: expr.c:613
jsm28's avatar
jsm28 committed
496
msgid "missing ')' after \"defined\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
497
msgstr "thiếu « ) » nằm sau « defined » (đã xác định)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
498

499
#: expr.c:620
jsm28's avatar
jsm28 committed
500
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
501
msgstr "toán tử « defined » (đã xác định) cần đến bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
502

503
#: expr.c:628
jsm28's avatar
jsm28 committed
504 505
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
506
msgstr "(« %s » là một hiệu bài thay thế cho « %s » trong ngôn ngữ C++)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
507

508
#: expr.c:638
jsm28's avatar
jsm28 committed
509
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
jsm28's avatar
jsm28 committed
510
msgstr "khả năng dùng « defined » (đã xác định) có lẽ không thể mạng theo"
jsm28's avatar
jsm28 committed
511

512
#: expr.c:691
jsm28's avatar
jsm28 committed
513
msgid "floating constant in preprocessor expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
514
msgstr "gặp hằng trôi nổi nằm trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
515

516
#: expr.c:697
jsm28's avatar
jsm28 committed
517
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
518
msgstr "gặp số ảo nằm trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
519

520
#: expr.c:744
jsm28's avatar
jsm28 committed
521 522
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
523
msgstr "chưa xác định « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
524

525 526
#: expr.c:756
msgid "assertions are a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
527
msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC"
528 529 530

#: expr.c:759
msgid "assertions are a deprecated extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
531
msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC bị phản đối"
532 533

#: expr.c:892 expr.c:921
jsm28's avatar
jsm28 committed
534 535
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
536
msgstr "thiếu toán từ nhị phân nằm trước hiệu bài « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
537

538
#: expr.c:912
jsm28's avatar
jsm28 committed
539 540
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
jsm28's avatar
jsm28 committed
541
msgstr "hiệu bài « %s » không hợp lệ trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
542

543
#: expr.c:929
jsm28's avatar
jsm28 committed
544
msgid "missing expression between '(' and ')'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
545
msgstr "thiếu biểu thức nằm giữa « ( » và « ) »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
546

547
#: expr.c:932
jsm28's avatar
jsm28 committed
548
#, c-format
549
msgid "%s with no expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
550
msgstr "%s không có biểu thức"
jsm28's avatar
jsm28 committed
551

552
#: expr.c:935
jsm28's avatar
jsm28 committed
553 554
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
jsm28's avatar
jsm28 committed
555
msgstr "toán tử « %s » không có tác tử bên phải"
jsm28's avatar
jsm28 committed
556

557
#: expr.c:940
jsm28's avatar
jsm28 committed
558 559
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
jsm28's avatar
jsm28 committed
560
msgstr "toán tử « %s » không có tác từ bên trái"
jsm28's avatar
jsm28 committed
561

562
#: expr.c:966
jsm28's avatar
jsm28 committed
563
msgid " ':' without preceding '?'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
564
msgstr " Dấu hai chấm « : » không có dấu hỏi « ? » đi trước"
jsm28's avatar
jsm28 committed
565

566
#: expr.c:994
jsm28's avatar
jsm28 committed
567
#, c-format
568
msgid "unbalanced stack in %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
569
msgstr "có đống không cân bằng trong %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
570

571
#: expr.c:1014
jsm28's avatar
jsm28 committed
572 573
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
574
msgstr "toán từ không thể « %u »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
575

576
#: expr.c:1115
jsm28's avatar
jsm28 committed
577
msgid "missing ')' in expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
578
msgstr "thiếu « ) » nằm trong biểu thức"
jsm28's avatar
jsm28 committed
579

580
#: expr.c:1144
jsm28's avatar
jsm28 committed
581
msgid "'?' without following ':'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
582
msgstr "Dấu hỏi « ? » không có dấu hai chấm « : » đi sau"
jsm28's avatar
jsm28 committed
583

584
#: expr.c:1154
jsm28's avatar
jsm28 committed
585
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
586
msgstr "tràn số nguyên trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
587

588
#: expr.c:1159
jsm28's avatar
jsm28 committed
589
msgid "missing '(' in expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
590
msgstr "thiếu « ( » nằm trong biểu thức"
jsm28's avatar
jsm28 committed
591

592
#: expr.c:1191
jsm28's avatar
jsm28 committed
593 594
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
jsm28's avatar
jsm28 committed
595
msgstr "tác tử bên trái của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi được tăng cấp"
jsm28's avatar
jsm28 committed
596

597
#: expr.c:1196
jsm28's avatar
jsm28 committed
598 599
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
jsm28's avatar
jsm28 committed
600
msgstr "tác tử bên phai của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi đươc tăng cấp"
jsm28's avatar
jsm28 committed
601

602
#: expr.c:1455
jsm28's avatar
jsm28 committed
603
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
jsm28's avatar
jsm28 committed
604
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối toán tử cộng chỉ có một tác tử"
jsm28's avatar
jsm28 committed
605

606
#: expr.c:1538
jsm28's avatar
jsm28 committed
607
msgid "comma operator in operand of #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
608
msgstr "toán tử dấu phẩy nằm trong tác tử của #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
609

610
#: expr.c:1670
jsm28's avatar
jsm28 committed
611
msgid "division by zero in #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
612
msgstr "chia số không trong #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
613

614
#: files.c:457
jsm28's avatar
jsm28 committed
615
msgid "NULL directory in find_file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
616
msgstr "thư mục RỖNG trong « find_file »  (tìm tập tin)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
617

618
#: files.c:495
jsm28's avatar
jsm28 committed
619
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
jsm28's avatar
jsm28 committed
620
msgstr "tìm thấy một hay nhiều tập tin PCH, nhưng chúng không hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
621

622
#: files.c:498
jsm28's avatar
jsm28 committed
623
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
jsm28's avatar
jsm28 committed
624
msgstr "hãy thử lệnh « -Winvalid-pch » để tìm thấy thông tin thêm"
jsm28's avatar
jsm28 committed
625

626
#: files.c:588
jsm28's avatar
jsm28 committed
627 628
#, c-format
msgid "%s is a block device"
jsm28's avatar
jsm28 committed
629
msgstr "%s là một thiết bị khối"
jsm28's avatar
jsm28 committed
630

631
#: files.c:605
jsm28's avatar
jsm28 committed
632 633
#, c-format
msgid "%s is too large"
jsm28's avatar
jsm28 committed
634
msgstr "%s quá lớn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
635

636
#: files.c:640
jsm28's avatar
jsm28 committed
637 638
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
jsm28's avatar
jsm28 committed
639
msgstr "ngờ %s dài hơn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
640

641
#: files.c:875
jsm28's avatar
jsm28 committed
642 643
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
644
msgstr "không có đường dẫn bao gồm trong đó có thể tìm kíếm %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
645

646
#: files.c:1286
jsm28's avatar
jsm28 committed
647
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
648
msgstr "Nhiều điều bảo vệ bao gồm có lẽ hiệu ích cho :\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
649

650
#: init.c:451
jsm28's avatar
jsm28 committed
651
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
jsm28's avatar
jsm28 committed
652
msgstr "« cppchar_t » phải là kiểu không có dấu dương/âm"
jsm28's avatar
jsm28 committed
653

654
#: init.c:455
jsm28's avatar
jsm28 committed
655 656
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
657
msgstr "toán thuật của trình tiền xử lý có độ chính xác tối đa là %lu bit còn đích cần đến %lu bit"
jsm28's avatar
jsm28 committed
658

659
#: init.c:462
jsm28's avatar
jsm28 committed
660
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
jsm28's avatar
jsm28 committed
661
msgstr "toán thuật CPP phải là ít nhất cùng chính xác với « int » đích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
662

663
#: init.c:465
jsm28's avatar
jsm28 committed
664
msgid "target char is less than 8 bits wide"
jsm28's avatar
jsm28 committed
665
msgstr "« char » đích có độ rộng ít hơn 8 bit"
jsm28's avatar
jsm28 committed
666

667
#: init.c:469
jsm28's avatar
jsm28 committed
668
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
jsm28's avatar
jsm28 committed
669
msgstr "« wchar_t » đích có độ rộng ít hơn « char » đích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
670

671
#: init.c:473
jsm28's avatar
jsm28 committed
672
msgid "target int is narrower than target char"
jsm28's avatar
jsm28 committed
673
msgstr "« int » đích có độ rộng ít hơn « char » đích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
674

675
#: init.c:478
jsm28's avatar
jsm28 committed
676
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
jsm28's avatar
jsm28 committed
677
msgstr "nữa số nguyên CPP có độ rộng ít hơn ký tự CPP"
jsm28's avatar
jsm28 committed
678

679
#: init.c:482
jsm28's avatar
jsm28 committed
680 681
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
682
msgstr "Trên máy này, CPP không thể xử lý hằng ký tự rộng hơn %lu bit, còn đích cần thiết %lu bit"
jsm28's avatar
jsm28 committed
683

684
#: lex.c:284
jsm28's avatar
jsm28 committed
685
msgid "backslash and newline separated by space"
jsm28's avatar
jsm28 committed
686
msgstr "xuyệc ngược và ký tự dòng mới phân cách nhau bởi dấu cách"
jsm28's avatar
jsm28 committed
687

688
#: lex.c:289
jsm28's avatar
jsm28 committed
689
msgid "backslash-newline at end of file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
690
msgstr "gặp xuyệc ngược-ký tự dòng mới tại kết thúc của tập tin"
jsm28's avatar
jsm28 committed
691

692
#: lex.c:304
jsm28's avatar
jsm28 committed
693 694
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
jsm28's avatar
jsm28 committed
695
msgstr "chữ ba « ??%c » đã được chuyển đổi thành « %c »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
696

697
#: lex.c:311
jsm28's avatar
jsm28 committed
698 699
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
jsm28's avatar
jsm28 committed
700
msgstr "chữ ba « ??%c » bị bỏ qua nên hãy sư dụng tùy chon « -trigraphs » (chữ ba) để hiệu lực nó"
jsm28's avatar
jsm28 committed
701

702
#: lex.c:357
jsm28's avatar
jsm28 committed
703
msgid "\"/*\" within comment"
jsm28's avatar
jsm28 committed
704
msgstr "gặp « /* » nằm trong chú thích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
705

706
#: lex.c:415
jsm28's avatar
jsm28 committed
707 708
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
709
msgstr "gặp %s nằm trong chỉ thị tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
710

711
#: lex.c:424
jsm28's avatar
jsm28 committed
712
msgid "null character(s) ignored"
jsm28's avatar
jsm28 committed
713
msgstr "(mọi) ký tự rỗng bị bỏ qua"
jsm28's avatar
jsm28 committed
714

715
#: lex.c:461
jsm28's avatar
jsm28 committed
716
#, c-format
717
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
718
msgstr "« %.*s »  không phải nằm trong NFKC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
719

720
#: lex.c:464
jsm28's avatar
jsm28 committed
721
#, c-format
722
msgid "`%.*s' is not in NFC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
723
msgstr "« %.*s » không phải nằm trong NFC"
724

725
#: lex.c:552
jsm28's avatar
jsm28 committed
726 727
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
728
msgstr "đã cố gắng dùng « %s » bị vô hiệu hóa"
jsm28's avatar
jsm28 committed
729

730
#: lex.c:560
jsm28's avatar
jsm28 committed
731
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
jsm28's avatar
jsm28 committed
732
msgstr "« __VA_ARGS__ » chỉ có thể xuất hiện trong sự mở rộng của vĩ lệnh biến thiên C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
733

734
#: lex.c:664
jsm28's avatar
jsm28 committed
735
msgid "null character(s) preserved in literal"
jsm28's avatar
jsm28 committed
736
msgstr "(các) ký tự rỗng được giữ lại trong điều nghĩa chữ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
737

738
#: lex.c:667
739 740 741 742
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "thiếu ký tự « %c » chấm dứt"

743
#: lex.c:1149
jsm28's avatar
jsm28 committed
744
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
jsm28's avatar
jsm28 committed
745
msgstr "không cho phép chú thích kiểu C++ nằm trong ISO C90"
jsm28's avatar
jsm28 committed
746

747
#: lex.c:1151
jsm28's avatar
jsm28 committed
748
msgid "(this will be reported only once per input file)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
749
msgstr "(điều này sẽ được thông báo chỉ một lần cho mỗi tập tin nhập)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
750

751
#: lex.c:1156
jsm28's avatar
jsm28 committed
752
msgid "multi-line comment"
jsm28's avatar
jsm28 committed
753
msgstr "gặp chú thích đa dòng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
754

755
#: lex.c:1469
jsm28's avatar
jsm28 committed
756 757
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
758
msgstr "gặp hiệu bài không thể chính tả %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
759

760
#: line-map.c:319
jsm28's avatar
jsm28 committed
761 762
#, c-format
msgid "In file included from %s:%u"
jsm28's avatar
jsm28 committed
763
msgstr "Trong tập tin được bao gồm từ %s:%u"
jsm28's avatar
jsm28 committed
764

765
#: line-map.c:337
jsm28's avatar
jsm28 committed
766 767 768 769 770 771
#, c-format
msgid ""
",\n"
"                 from %s:%u"
msgstr ""
",\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
772
"                 từ %s:%u"
jsm28's avatar
jsm28 committed
773

jsm28's avatar
jsm28 committed
774
#: macro.c:87
jsm28's avatar
jsm28 committed
775 776
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
jsm28's avatar
jsm28 committed
777
msgstr "bộ đối số « %s » không được dùng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
778

779
#: macro.c:126 macro.c:321
jsm28's avatar
jsm28 committed
780 781
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
782
msgstr "vĩ lệnh có sẳn không hợp lệ « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
783

jsm28's avatar
jsm28 committed
784
#: macro.c:160
785 786 787
msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "không thể quyết định nhãn giờ của tập tin"

788
#: macro.c:256
jsm28's avatar
jsm28 committed
789
msgid "could not determine date and time"
jsm28's avatar
jsm28 committed
790
msgstr "không thể quyết định ngày và giờ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
791

792
#: macro.c:272
793
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
jsm28's avatar
jsm28 committed
794
msgstr "__COUNTER__ đã mở rộng bên trong chỉ thị với « -fdirectives-only »"
795

796
#: macro.c:427
jsm28's avatar
jsm28 committed
797
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
798
msgstr "điều nghĩa chữ chuỗi không hợp lệ nên bỏ qua « \\ » cuối cùng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
799

800
#: macro.c:487
jsm28's avatar
jsm28 committed
801 802
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
jsm28's avatar
jsm28 committed
803
msgstr "việc dán « %s » và « %s » không đưa ra hiệu bài tiền xử lý hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
804

805
#: macro.c:562
jsm28's avatar
jsm28 committed
806
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
jsm28's avatar
jsm28 committed
807
msgstr "ISO C99 cần đến đối số còn lại trong khối được dùng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
808

809
#: macro.c:567
jsm28's avatar
jsm28 committed
810 811
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
jsm28's avatar
jsm28 committed
812
msgstr "vĩ lệnh « %s » cần đến %u đối số, nhưng chỉ đưa ra %u thôi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
813

814
#: macro.c:572
jsm28's avatar
jsm28 committed
815 816
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
jsm28's avatar
jsm28 committed
817
msgstr "vĩ lệnh « %s » đã gởi %u đối số, nhưng nhận chỉ %u thôi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
818

819
#: macro.c:731 traditional.c:680
jsm28's avatar
jsm28 committed
820 821
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
822
msgstr "danh sách đối số không được chấm dứt có gọi vĩ lệnh « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
823

824
#: macro.c:848
jsm28's avatar
jsm28 committed
825 826
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
827
msgstr "vĩ lệnh giống hàm số « %s » phải được dùng với đối số trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
828

829 830 831
#: macro.c:1016
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
jsm28's avatar
jsm28 committed
832
msgstr "đang gọi vĩ lệnh %s đối số %d: đối số vĩ lệnh còn rộng chưa được xác định tùy theo tiêu chuẩn ISO C90 và ISO C++98 "
833 834

#: macro.c:1453
jsm28's avatar
jsm28 committed
835 836
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
837
msgstr "tham số vĩ lệnh trùng « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
838

839
#: macro.c:1499
jsm28's avatar
jsm28 committed
840 841
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
jsm28's avatar
jsm28 committed
842
msgstr "không cho phép « %s » xuất hiện trong danh sách tham số vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
843

844
#: macro.c:1507
jsm28's avatar
jsm28 committed
845
msgid "macro parameters must be comma-separated"
jsm28's avatar
jsm28 committed
846
msgstr "các tham số bộ đối số phải được ngăn cách bởi dấu phẩy"
jsm28's avatar
jsm28 committed
847

848
#: macro.c:1524
jsm28's avatar
jsm28 committed
849 850 851
msgid "parameter name missing"
msgstr "thiếu tên tham số"

852
#: macro.c:1541
jsm28's avatar
jsm28 committed
853
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
854
msgstr "vĩ lệnh biến thiên vô danh đã được giới thiệu trong C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
855

856
#: macro.c:1546
jsm28's avatar
jsm28 committed
857
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
jsm28's avatar
jsm28 committed
858
msgstr "ISO C không cho phép vĩ lệnh biến thiên có tên"
jsm28's avatar
jsm28 committed
859

860
#: macro.c:1555
jsm28's avatar
jsm28 committed
861
msgid "missing ')' in macro parameter list"
jsm28's avatar
jsm28 committed
862
msgstr "thiếu « ) » trong danh sách tham số bộ đối số"
jsm28's avatar
jsm28 committed
863

864
#: macro.c:1604
865 866 867
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "không cho phép « ## » nằm hoặc trước hoặc sau sự mở rộng vĩ lệnh"

868
#: macro.c:1638
869
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
jsm28's avatar
jsm28 committed
870
msgstr "ISO C99 cần đến khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh"
871

872
#: macro.c:1662
873
msgid "missing whitespace after the macro name"
jsm28's avatar
jsm28 committed
874
msgstr "thiếu khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
875

876
#: macro.c:1692
jsm28's avatar
jsm28 committed
877
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
jsm28's avatar
jsm28 committed
878
msgstr "« # » không có tham số vĩ lệnh đi theo"
jsm28's avatar
jsm28 committed
879

880
#: macro.c:1811
jsm28's avatar
jsm28 committed
881 882
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
883
msgstr "« %s » đã được xác định lại"
jsm28's avatar
jsm28 committed
884

885
#: macro.c:1816
jsm28's avatar
jsm28 committed
886
msgid "this is the location of the previous definition"
jsm28's avatar
jsm28 committed
887
msgstr "đây là vị trí của lời xác định trước"
jsm28's avatar
jsm28 committed
888

889
#: macro.c:1877
jsm28's avatar
jsm28 committed
890 891
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
892
msgstr "đối số vĩ lệnh « %s » nên được chuyển đổi thành chuỗi trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
893

894
#: macro.c:1900
jsm28's avatar
jsm28 committed
895 896
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
jsm28's avatar
jsm28 committed
897
msgstr "gặp kiểu băm không hợp lệ %d trong « cpp_macro_definition » (lời xác định vĩ lệnh)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
898

899
#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
jsm28's avatar
jsm28 committed
900
msgid "while writing precompiled header"
jsm28's avatar
jsm28 committed
901
msgstr "trong khi ghi đầu trang biên dịch sẵn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
902

903
#: pch.c:485
jsm28's avatar
jsm28 committed
904 905
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
906
msgstr "%s: không được dùng vì chưa xác định « %.*s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
907

908
#: pch.c:497
jsm28's avatar
jsm28 committed
909 910
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
911
msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » đã được xác định là « %s » không phải « %.*s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
912

913
#: pch.c:538
jsm28's avatar
jsm28 committed
914 915
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
916
msgstr "%s: không được dùng vì « %s » đã được xác định"
jsm28's avatar
jsm28 committed
917

918
#: pch.c:558
jsm28's avatar
jsm28 committed
919
#, c-format
920
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
jsm28's avatar
jsm28 committed
921
msgstr "%s: không được dùng vì « __COUNTER__ » không hợp lệ"
922 923

#: pch.c:567 pch.c:737
jsm28's avatar
jsm28 committed
924
msgid "while reading precompiled header"
jsm28's avatar
jsm28 committed
925
msgstr "trong khi đọc đầu trang biên dịch sẵn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
926

927
#: traditional.c:750
jsm28's avatar
jsm28 committed
928 929
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
930
msgstr "đã phát hiện sự đệ qui trong khi mở rộng vĩ lệnh « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
931

jsm28's avatar
jsm28 committed
932
#: traditional.c:968
jsm28's avatar
jsm28 committed
933
msgid "syntax error in macro parameter list"
jsm28's avatar
jsm28 committed
934
msgstr "gặp lỗi cú pháp trong danh sách tham số vĩ lệnh"