vi.po 27.9 KB
Newer Older
jsm28's avatar
jsm28 committed
1
# Vietnamese translation for CPPlib.
jsm28's avatar
jsm28 committed
2 3 4
# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the cpplib-4.3.0 package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
jsm28's avatar
jsm28 committed
5 6
msgid ""
msgstr ""
jsm28's avatar
jsm28 committed
7
"Project-Id-Version: cpplib 4.3.0\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
9
"POT-Creation-Date: 2008-02-01 16:21+0000\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
10
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 19:43+1030\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
12
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
13 14 15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
17
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
18

jsm28's avatar
jsm28 committed
19
#: charset.c:671
jsm28's avatar
jsm28 committed
20 21
#, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
jsm28's avatar
jsm28 committed
22
msgstr "iconv không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s sang %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
23

jsm28's avatar
jsm28 committed
24
#: charset.c:674
jsm28's avatar
jsm28 committed
25 26 27
msgid "iconv_open"
msgstr "iconv_open (mở)"

jsm28's avatar
jsm28 committed
28
#: charset.c:682
jsm28's avatar
jsm28 committed
29 30
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
31
msgstr "chưa thi hành iconv nên không thể chuyển đổi từ %s sang %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
32

jsm28's avatar
jsm28 committed
33
#: charset.c:759
jsm28's avatar
jsm28 committed
34 35
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
36
msgstr "ký tự 0x%lx không phải nằm trong bộ ký tự nguồn cơ bản\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
37

jsm28's avatar
jsm28 committed
38
#: charset.c:776 charset.c:1369
jsm28's avatar
jsm28 committed
39 40 41
msgid "converting to execution character set"
msgstr "đang chuyển đổi sang bộ ký tự thi hành"

jsm28's avatar
jsm28 committed
42
#: charset.c:782
jsm28's avatar
jsm28 committed
43 44
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
jsm28's avatar
jsm28 committed
45
msgstr "ký tự 0x%lx không có dạng byte đơn trong bộ ký tự thi hành"
jsm28's avatar
jsm28 committed
46

jsm28's avatar
jsm28 committed
47
#: charset.c:906
48 49
#, c-format
msgid "Character %x might not be NFKC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
50
msgstr "Ký tự %x có lẽ không phải có kiểu NFKC"
51

jsm28's avatar
jsm28 committed
52
#: charset.c:966
jsm28's avatar
jsm28 committed
53
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
54
msgstr "tên ký tự chung là hợp lệ chỉ trong ngôn ngữ C++ và C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
55

jsm28's avatar
jsm28 committed
56
#: charset.c:969
jsm28's avatar
jsm28 committed
57 58
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
59
msgstr "« \\%c » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
60

jsm28's avatar
jsm28 committed
61
#: charset.c:978
62
msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
jsm28's avatar
jsm28 committed
63
msgstr "Trong « _cpp_valid_ucn » nhưng mà không phải lả một UCN"
64

jsm28's avatar
jsm28 committed
65
#: charset.c:1003
jsm28's avatar
jsm28 committed
66 67
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
68
msgstr "tên ký tự chung %.*s chưa hoàn thành"
jsm28's avatar
jsm28 committed
69

jsm28's avatar
jsm28 committed
70
#: charset.c:1015
jsm28's avatar
jsm28 committed
71 72
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
jsm28's avatar
jsm28 committed
73
msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
74

jsm28's avatar
jsm28 committed
75
#: charset.c:1025 lex.c:484
76
msgid "'$' in identifier or number"
jsm28's avatar
jsm28 committed
77
msgstr "gặp « $ » trong bộ nhận hiện hay con số"
78

jsm28's avatar
jsm28 committed
79
#: charset.c:1035
jsm28's avatar
jsm28 committed
80 81
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
82
msgstr "ký tự chung %.*s không phải là hợp lệ trong bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
83

jsm28's avatar
jsm28 committed
84
#: charset.c:1039
jsm28's avatar
jsm28 committed
85 86
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
87
msgstr "ký tự chung %.*s không phải hợp lệ tại đầu của bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
88

jsm28's avatar
jsm28 committed
89
#: charset.c:1073 charset.c:1588
jsm28's avatar
jsm28 committed
90 91 92
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự nguồn"

jsm28's avatar
jsm28 committed
93
#: charset.c:1077
jsm28's avatar
jsm28 committed
94 95 96
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự thi hành"

jsm28's avatar
jsm28 committed
97
#: charset.c:1149
jsm28's avatar
jsm28 committed
98
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
99
msgstr "« \\x » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
100

jsm28's avatar
jsm28 committed
101
#: charset.c:1166
jsm28's avatar
jsm28 committed
102
msgid "\\x used with no following hex digits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
103
msgstr "\\x được dùng còn không có chữ số thâp lục theo sau"
jsm28's avatar
jsm28 committed
104

jsm28's avatar
jsm28 committed
105
#: charset.c:1173
jsm28's avatar
jsm28 committed
106
msgid "hex escape sequence out of range"
jsm28's avatar
jsm28 committed
107
msgstr "dãy thoát thập lục ở ngoài phạm vi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
108

jsm28's avatar
jsm28 committed
109
#: charset.c:1212
jsm28's avatar
jsm28 committed
110 111 112
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "dãy thoát bát phân ở ngoài phạm vi"

jsm28's avatar
jsm28 committed
113
#: charset.c:1280
jsm28's avatar
jsm28 committed
114
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
115
msgstr "« \\a » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
116

jsm28's avatar
jsm28 committed
117
#: charset.c:1287
jsm28's avatar
jsm28 committed
118 119
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
120
msgstr "dãy thoát khác ISO chuẩn: « \\%c »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
121

jsm28's avatar
jsm28 committed
122
#: charset.c:1295
jsm28's avatar
jsm28 committed
123 124
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
125
msgstr "không biết dãy thoát: « \\%c »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
126

jsm28's avatar
jsm28 committed
127
#: charset.c:1303
jsm28's avatar
jsm28 committed
128
#, c-format
129
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
130
msgstr "không biết dãy thoát « \\%s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
131

jsm28's avatar
jsm28 committed
132
#: charset.c:1310
jsm28's avatar
jsm28 committed
133 134 135
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "đang chuyển đổi dãy thoát sang bộ ký tự thi hành"

jsm28's avatar
jsm28 committed
136
#: charset.c:1432 charset.c:1495
jsm28's avatar
jsm28 committed
137
msgid "character constant too long for its type"
jsm28's avatar
jsm28 committed
138
msgstr "hằng ký tự quá dài cho kiểu nó"
jsm28's avatar
jsm28 committed
139

jsm28's avatar
jsm28 committed
140
#: charset.c:1435
jsm28's avatar
jsm28 committed
141 142 143
msgid "multi-character character constant"
msgstr "hằng ký tự đa ký tự"

jsm28's avatar
jsm28 committed
144
#: charset.c:1527
jsm28's avatar
jsm28 committed
145 146 147
msgid "empty character constant"
msgstr "hằng ký tự trống"

jsm28's avatar
jsm28 committed
148
#: charset.c:1629
jsm28's avatar
jsm28 committed
149 150
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
151
msgstr "lỗi chuyển đổi %s sang %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
152

153
#: directives.c:215 directives.c:241
jsm28's avatar
jsm28 committed
154 155
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
156
msgstr "gặp hiệu bài thêm tại kết thúc của chỉ thị #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
157

158
#: directives.c:344
jsm28's avatar
jsm28 committed
159 160
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
161
msgstr "#%s là phần mở rộng kiểu GCC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
162

163
#: directives.c:356
jsm28's avatar
jsm28 committed
164
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
165
msgstr "khuyên bạn không dùng #elif trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
166

167
#: directives.c:359
jsm28's avatar
jsm28 committed
168 169
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
jsm28's avatar
jsm28 committed
170
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống bỏ qua #%s với # được thụt lề"
jsm28's avatar
jsm28 committed
171

172
#: directives.c:363
jsm28's avatar
jsm28 committed
173 174
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
jsm28's avatar
jsm28 committed
175
msgstr "khuyên bạn ẩn #%s ra ngôn ngữ C truyền thống bằng # được thụt lề"
jsm28's avatar
jsm28 committed
176

177
#: directives.c:389
jsm28's avatar
jsm28 committed
178
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
jsm28's avatar
jsm28 committed
179
msgstr "khả năng nhúng chỉ thị vào đối số vĩ lệnh không thể mạng theo"
jsm28's avatar
jsm28 committed
180

181
#: directives.c:409
jsm28's avatar
jsm28 committed
182 183 184
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "kiểu chỉ thị dòng là phần mở rộng GCC"

185
#: directives.c:464
jsm28's avatar
jsm28 committed
186 187
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
188
msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
189

190
#: directives.c:532
jsm28's avatar
jsm28 committed
191
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
jsm28's avatar
jsm28 committed
192
msgstr "không thể dùng « defined » (đã xác định) như là tên vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
193

194
#: directives.c:538
jsm28's avatar
jsm28 committed
195 196
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
jsm28's avatar
jsm28 committed
197
msgstr "không thể dùng « %s » như là tên vĩ lệnh vì nó là toán tử trong ngôn ngữ C++"
jsm28's avatar
jsm28 committed
198

199
#: directives.c:541
jsm28's avatar
jsm28 committed
200 201
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
202
msgstr "chỉ thị #%s không chứa tên vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
203

204
#: directives.c:544
jsm28's avatar
jsm28 committed
205
msgid "macro names must be identifiers"
jsm28's avatar
jsm28 committed
206
msgstr "mọi tên vĩ lệnh phải là bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
207

208
#: directives.c:585
jsm28's avatar
jsm28 committed
209 210
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
211
msgstr "đang hủy xác định « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
212

213
#: directives.c:640
jsm28's avatar
jsm28 committed
214
msgid "missing terminating > character"
jsm28's avatar
jsm28 committed
215
msgstr "thiếu ký tự « > » chấm dứt"
jsm28's avatar
jsm28 committed
216

217
#: directives.c:695
jsm28's avatar
jsm28 committed
218 219
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
jsm28's avatar
jsm28 committed
220
msgstr "#%s ngờ \"TÊN_TẬP_TIN\" hoặc <TÊN_TẬP_TIN>"
jsm28's avatar
jsm28 committed
221

222
#: directives.c:739
jsm28's avatar
jsm28 committed
223 224
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
225
msgstr "#%s chứa tên tập tin trống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
226

227
#: directives.c:749
jsm28's avatar
jsm28 committed
228
msgid "#include nested too deeply"
jsm28's avatar
jsm28 committed
229
msgstr "« #include » (bao gồm) lồng nhau quá sâu"
jsm28's avatar
jsm28 committed
230

231
#: directives.c:790
jsm28's avatar
jsm28 committed
232
msgid "#include_next in primary source file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
233
msgstr "gặp « #include_next » (bao gồm kế tiếp) nằm trong tập tin nguồn chính"
jsm28's avatar
jsm28 committed
234

235
#: directives.c:816
jsm28's avatar
jsm28 committed
236 237
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
238
msgstr "gặp cờ không hợp lệ « %s »  nằm trong chỉ thị dòng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
239

240
#: directives.c:868
jsm28's avatar
jsm28 committed
241
msgid "unexpected end of file after #line"
jsm28's avatar
jsm28 committed
242
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường đằng sau #line"
jsm28's avatar
jsm28 committed
243 244

#: directives.c:871
jsm28's avatar
jsm28 committed
245 246
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
jsm28's avatar
jsm28 committed
247
msgstr "« %s » nằm sau « #line » (dòng) không phải là số nguyên dương"
jsm28's avatar
jsm28 committed
248

jsm28's avatar
jsm28 committed
249
#: directives.c:877
jsm28's avatar
jsm28 committed
250
msgid "line number out of range"
jsm28's avatar
jsm28 committed
251
msgstr "số hiệu dòng ở ngoài phạm vi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
252

jsm28's avatar
jsm28 committed
253
#: directives.c:890 directives.c:969
jsm28's avatar
jsm28 committed
254 255
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
jsm28's avatar
jsm28 committed
256
msgstr "« %s » không phải là tên tập tin hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
257

jsm28's avatar
jsm28 committed
258
#: directives.c:929
jsm28's avatar
jsm28 committed
259 260
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
jsm28's avatar
jsm28 committed
261
msgstr "« %s » nằm sau « # » không phải là số nguyên dương"
jsm28's avatar
jsm28 committed
262

jsm28's avatar
jsm28 committed
263
#: directives.c:1031
jsm28's avatar
jsm28 committed
264
#, c-format
265
msgid "invalid #%s directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
266
msgstr "chỉ thị #%s không hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
267

jsm28's avatar
jsm28 committed
268
#: directives.c:1094
269 270 271 272
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgstr "việc đăng ký các lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) trong miền tên « %s » sai mở rộng tên "

jsm28's avatar
jsm28 committed
273
#: directives.c:1103
274 275 276 277
#, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) « %s » có mở rộng tên nhưng không có miền tên"

jsm28's avatar
jsm28 committed
278
#: directives.c:1121
jsm28's avatar
jsm28 committed
279 280
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
jsm28's avatar
jsm28 committed
281
msgstr "đang đăng ký « %s » là cả lệnh nguồn điều khiển trình biện dịch (pragma), lẫn miền tên của lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch."
jsm28's avatar
jsm28 committed
282

jsm28's avatar
jsm28 committed
283
#: directives.c:1124
jsm28's avatar
jsm28 committed
284 285
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
jsm28's avatar
jsm28 committed
286
msgstr "« #pragma %s %s » đã được đăng ký"
jsm28's avatar
jsm28 committed
287

jsm28's avatar
jsm28 committed
288
#: directives.c:1127
jsm28's avatar
jsm28 committed
289 290
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
jsm28's avatar
jsm28 committed
291
msgstr "« #pragma %s » đã được đăng ký"
jsm28's avatar
jsm28 committed
292

jsm28's avatar
jsm28 committed
293
#: directives.c:1157
294 295 296
msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) có bộ quản lý vô giá trị (NULL)"

jsm28's avatar
jsm28 committed
297
#: directives.c:1367
jsm28's avatar
jsm28 committed
298
msgid "#pragma once in main file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
299
msgstr "Có « #pragma » một lần trong tập tin chính"
jsm28's avatar
jsm28 committed
300

jsm28's avatar
jsm28 committed
301
#: directives.c:1390
jsm28's avatar
jsm28 committed
302
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
303
msgstr "gặp chỉ thị vộ hiệu hóa (poison) GCC « #pragma » không hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
304

jsm28's avatar
jsm28 committed
305
#: directives.c:1399
jsm28's avatar
jsm28 committed
306 307
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
308
msgstr "đang vô hiệu hóa vĩ lệnh tồn tại « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
309

jsm28's avatar
jsm28 committed
310
#: directives.c:1418
jsm28's avatar
jsm28 committed
311
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
312
msgstr "« #pragma system_header » (đầu trang hệ thống) bị bỏ qua ở ngoài tập tin bao gồm"
jsm28's avatar
jsm28 committed
313

jsm28's avatar
jsm28 committed
314
#: directives.c:1442
jsm28's avatar
jsm28 committed
315 316
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
317
msgstr "không tìm thấy tập tin nguồn %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
318

jsm28's avatar
jsm28 committed
319
#: directives.c:1446
jsm28's avatar
jsm28 committed
320 321
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
322
msgstr "tập tin hiện thời là cũ hơn %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
323

jsm28's avatar
jsm28 committed
324
#: directives.c:1625
jsm28's avatar
jsm28 committed
325
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
jsm28's avatar
jsm28 committed
326
msgstr "« _Pragma » nhận một hằng chuỗi được đặt trong ngoặc đơn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
327

jsm28's avatar
jsm28 committed
328
#: directives.c:1698
jsm28's avatar
jsm28 committed
329
msgid "#else without #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
330
msgstr "#else (nếu không) không có #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
331

jsm28's avatar
jsm28 committed
332
#: directives.c:1703
jsm28's avatar
jsm28 committed
333
msgid "#else after #else"
jsm28's avatar
jsm28 committed
334
msgstr "#else (nếu không) nằm sau #else"
jsm28's avatar
jsm28 committed
335

jsm28's avatar
jsm28 committed
336
#: directives.c:1705 directives.c:1738
jsm28's avatar
jsm28 committed
337
msgid "the conditional began here"
jsm28's avatar
jsm28 committed
338
msgstr "bộ điều kiện đã bắt đầu ở đây"
jsm28's avatar
jsm28 committed
339

jsm28's avatar
jsm28 committed
340
#: directives.c:1731
jsm28's avatar
jsm28 committed
341
msgid "#elif without #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
342
msgstr "#elif (nếu không thì nếu) không có #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
343

jsm28's avatar
jsm28 committed
344
#: directives.c:1736
jsm28's avatar
jsm28 committed
345
msgid "#elif after #else"
jsm28's avatar
jsm28 committed
346
msgstr "#elif (nếu không thì nếu) nằm sau #else (nếu không)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
347

jsm28's avatar
jsm28 committed
348
#: directives.c:1766
jsm28's avatar
jsm28 committed
349
msgid "#endif without #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
350
msgstr "#endif (thôi nếu) không có #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
351

jsm28's avatar
jsm28 committed
352
#: directives.c:1843
jsm28's avatar
jsm28 committed
353
msgid "missing '(' after predicate"
jsm28's avatar
jsm28 committed
354
msgstr "thiếu « ( » nằm sau vị ngữ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
355

jsm28's avatar
jsm28 committed
356
#: directives.c:1858
jsm28's avatar
jsm28 committed
357
msgid "missing ')' to complete answer"
jsm28's avatar
jsm28 committed
358
msgstr "thiếu « ) » để xong trả lời"
jsm28's avatar
jsm28 committed
359

jsm28's avatar
jsm28 committed
360
#: directives.c:1878
jsm28's avatar
jsm28 committed
361
msgid "predicate's answer is empty"
jsm28's avatar
jsm28 committed
362
msgstr "vị ngữ chứa trả lời trống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
363

jsm28's avatar
jsm28 committed
364
#: directives.c:1905
jsm28's avatar
jsm28 committed
365
msgid "assertion without predicate"
jsm28's avatar
jsm28 committed
366
msgstr "sự khẳng định không có vị ngữ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
367

jsm28's avatar
jsm28 committed
368
#: directives.c:1907
jsm28's avatar
jsm28 committed
369
msgid "predicate must be an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
370
msgstr "vị ngữ phải là bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
371

jsm28's avatar
jsm28 committed
372
#: directives.c:1993
jsm28's avatar
jsm28 committed
373 374
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
jsm28's avatar
jsm28 committed
375
msgstr "« %s » được khẳng định lại"
jsm28's avatar
jsm28 committed
376

jsm28's avatar
jsm28 committed
377
#: directives.c:2276
jsm28's avatar
jsm28 committed
378 379
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
380
msgstr "#%s chưa chấm dứt"
jsm28's avatar
jsm28 committed
381

382 383 384 385
#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
msgstr "gặp chú thích chưa được chấm dứt"

jsm28's avatar
jsm28 committed
386 387
#: errors.c:118
msgid "warning: "
jsm28's avatar
jsm28 committed
388
msgstr "cảnh báo : "
jsm28's avatar
jsm28 committed
389 390 391

#: errors.c:120
msgid "internal error: "
jsm28's avatar
jsm28 committed
392
msgstr "lỗi nôi bộ : "
jsm28's avatar
jsm28 committed
393 394 395 396 397

#: errors.c:122
msgid "error: "
msgstr "lỗi: "

398
#: errors.c:186
jsm28's avatar
jsm28 committed
399 400 401
msgid "stdout"
msgstr "thiết bị xuất chuẩn"

402
#: errors.c:188
jsm28's avatar
jsm28 committed
403 404 405 406
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

407
#: expr.c:261
jsm28's avatar
jsm28 committed
408
msgid "too many decimal points in number"
jsm28's avatar
jsm28 committed
409
msgstr "con số chứa quá nhiều dấu thập phân"
jsm28's avatar
jsm28 committed
410

411 412
#: expr.c:290 expr.c:365
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
413
msgstr "hằng định điểm là phần mở rộng GCC"
414 415

#: expr.c:303
jsm28's avatar
jsm28 committed
416
#, c-format
417
msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
418
msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng nhị phân"
419 420

#: expr.c:305
jsm28's avatar
jsm28 committed
421 422
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
423
msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng bát phân"
jsm28's avatar
jsm28 committed
424

425 426
#: expr.c:313
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
427
msgstr "gặp tiền tố không hợp lệ « 0b » cho hằng trôi nổi"
428 429

#: expr.c:319
jsm28's avatar
jsm28 committed
430
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
431
msgstr "dùng hằng trôi nổi thập lục C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
432

433
#: expr.c:328
jsm28's avatar
jsm28 committed
434
msgid "exponent has no digits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
435
msgstr "số mũ không co chữ số nào"
jsm28's avatar
jsm28 committed
436

437
#: expr.c:335
jsm28's avatar
jsm28 committed
438
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
jsm28's avatar
jsm28 committed
439
msgstr "mỗi hằng trôi nổi thập lục cần đến một số mũ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
440

441
#: expr.c:341
jsm28's avatar
jsm28 committed
442 443
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
444
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s »  nằm trên hằng trôi nổi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
445

446
#: expr.c:351 expr.c:393
jsm28's avatar
jsm28 committed
447 448
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
jsm28's avatar
jsm28 committed
449
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối hậu tố « %.*s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
450

451
#: expr.c:358
452 453 454 455
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s »  có hằng trôi nổi thập lục"

456 457
#: expr.c:369
msgid "decimal float constants are a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
458
msgstr "hằng trôi nổi thập lục là phần mở rộng GCC"
459 460

#: expr.c:379
jsm28's avatar
jsm28 committed
461 462
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
463
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s » nằm trên hằng số nguyên"
jsm28's avatar
jsm28 committed
464

465
#: expr.c:401
jsm28's avatar
jsm28 committed
466
msgid "use of C99 long long integer constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
467
msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
468

469
#: expr.c:409
jsm28's avatar
jsm28 committed
470 471 472
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "hằng ảo là phần mở rộng GCC"

473 474
#: expr.c:412
msgid "binary constants are a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
475
msgstr "hằng nhị phân là phần mở rộng GCC"
476 477

#: expr.c:505
jsm28's avatar
jsm28 committed
478
msgid "integer constant is too large for its type"
jsm28's avatar
jsm28 committed
479
msgstr "hằng số nguyên quá lớn cho kiểu nó"
jsm28's avatar
jsm28 committed
480

481
#: expr.c:517
jsm28's avatar
jsm28 committed
482
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
jsm28's avatar
jsm28 committed
483
msgstr "hằng số nguyên quá lớn thì không có dấu"
jsm28's avatar
jsm28 committed
484

485
#: expr.c:612
jsm28's avatar
jsm28 committed
486
msgid "missing ')' after \"defined\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
487
msgstr "thiếu « ) » nằm sau « defined » (đã xác định)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
488

489
#: expr.c:619
jsm28's avatar
jsm28 committed
490
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
491
msgstr "toán tử « defined » (đã xác định) cần đến bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
492

493
#: expr.c:627
jsm28's avatar
jsm28 committed
494 495
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
496
msgstr "(« %s » là một hiệu bài thay thế cho « %s » trong ngôn ngữ C++)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
497

498
#: expr.c:637
jsm28's avatar
jsm28 committed
499
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
jsm28's avatar
jsm28 committed
500
msgstr "khả năng dùng « defined » (đã xác định) có lẽ không thể mạng theo"
jsm28's avatar
jsm28 committed
501

502
#: expr.c:676
jsm28's avatar
jsm28 committed
503
msgid "floating constant in preprocessor expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
504
msgstr "gặp hằng trôi nổi nằm trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
505

506
#: expr.c:682
jsm28's avatar
jsm28 committed
507
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
508
msgstr "gặp số ảo nằm trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
509

510
#: expr.c:727
jsm28's avatar
jsm28 committed
511 512
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
513
msgstr "chưa xác định « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
514

515
#: expr.c:855 expr.c:884
jsm28's avatar
jsm28 committed
516 517
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
518
msgstr "thiếu toán từ nhị phân nằm trước hiệu bài « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
519

520
#: expr.c:875
jsm28's avatar
jsm28 committed
521 522
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
jsm28's avatar
jsm28 committed
523
msgstr "hiệu bài « %s » không hợp lệ trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
524

525
#: expr.c:892
jsm28's avatar
jsm28 committed
526
msgid "missing expression between '(' and ')'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
527
msgstr "thiếu biểu thức nằm giữa « ( » và « ) »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
528

529
#: expr.c:895
jsm28's avatar
jsm28 committed
530
msgid "#if with no expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
531
msgstr "#if (nếu) không có biểu thức"
jsm28's avatar
jsm28 committed
532

533
#: expr.c:898
jsm28's avatar
jsm28 committed
534 535
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
jsm28's avatar
jsm28 committed
536
msgstr "toán tử « %s » không có tác tử bên phải"
jsm28's avatar
jsm28 committed
537

538
#: expr.c:903
jsm28's avatar
jsm28 committed
539 540
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
jsm28's avatar
jsm28 committed
541
msgstr "toán tử « %s » không có tác từ bên trái"
jsm28's avatar
jsm28 committed
542

543
#: expr.c:929
jsm28's avatar
jsm28 committed
544
msgid " ':' without preceding '?'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
545
msgstr " Dấu hai chấm « : » không có dấu hỏi « ? » đi trước"
jsm28's avatar
jsm28 committed
546

547
#: expr.c:956
jsm28's avatar
jsm28 committed
548
msgid "unbalanced stack in #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
549
msgstr "có đống không cân bằng trong #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
550

551
#: expr.c:975
jsm28's avatar
jsm28 committed
552 553
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
554
msgstr "toán từ không thể « %u »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
555

556
#: expr.c:1065
jsm28's avatar
jsm28 committed
557
msgid "missing ')' in expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
558
msgstr "thiếu « ) » nằm trong biểu thức"
jsm28's avatar
jsm28 committed
559

560
#: expr.c:1086
jsm28's avatar
jsm28 committed
561
msgid "'?' without following ':'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
562
msgstr "Dấu hỏi « ? » không có dấu hai chấm « : » đi sau"
jsm28's avatar
jsm28 committed
563

564
#: expr.c:1096
jsm28's avatar
jsm28 committed
565
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
566
msgstr "tràn số nguyên trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
567

568
#: expr.c:1101
jsm28's avatar
jsm28 committed
569
msgid "missing '(' in expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
570
msgstr "thiếu « ( » nằm trong biểu thức"
jsm28's avatar
jsm28 committed
571

572
#: expr.c:1133
jsm28's avatar
jsm28 committed
573 574
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
jsm28's avatar
jsm28 committed
575
msgstr "tác tử bên trái của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi được tăng cấp"
jsm28's avatar
jsm28 committed
576

577
#: expr.c:1138
jsm28's avatar
jsm28 committed
578 579
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
jsm28's avatar
jsm28 committed
580
msgstr "tác tử bên phai của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi đươc tăng cấp"
jsm28's avatar
jsm28 committed
581

582
#: expr.c:1397
jsm28's avatar
jsm28 committed
583
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
jsm28's avatar
jsm28 committed
584
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối toán tử cộng chỉ có một tác tử"
jsm28's avatar
jsm28 committed
585

586
#: expr.c:1480
jsm28's avatar
jsm28 committed
587
msgid "comma operator in operand of #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
588
msgstr "toán tử dấu phẩy nằm trong tác tử của #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
589

590
#: expr.c:1612
jsm28's avatar
jsm28 committed
591
msgid "division by zero in #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
592
msgstr "chia số không trong #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
593

jsm28's avatar
jsm28 committed
594
#: files.c:458
jsm28's avatar
jsm28 committed
595
msgid "NULL directory in find_file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
596
msgstr "thư mục RỖNG trong « find_file »  (tìm tập tin)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
597

jsm28's avatar
jsm28 committed
598
#: files.c:496
jsm28's avatar
jsm28 committed
599
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
jsm28's avatar
jsm28 committed
600
msgstr "tìm thấy một hay nhiều tập tin PCH, nhưng chúng không hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
601

jsm28's avatar
jsm28 committed
602
#: files.c:499
jsm28's avatar
jsm28 committed
603
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
jsm28's avatar
jsm28 committed
604
msgstr "hãy thử lệnh « -Winvalid-pch » để tìm thấy thông tin thêm"
jsm28's avatar
jsm28 committed
605

jsm28's avatar
jsm28 committed
606
#: files.c:589
jsm28's avatar
jsm28 committed
607 608
#, c-format
msgid "%s is a block device"
jsm28's avatar
jsm28 committed
609
msgstr "%s là một thiết bị khối"
jsm28's avatar
jsm28 committed
610

jsm28's avatar
jsm28 committed
611
#: files.c:606
jsm28's avatar
jsm28 committed
612 613
#, c-format
msgid "%s is too large"
jsm28's avatar
jsm28 committed
614
msgstr "%s quá lớn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
615

jsm28's avatar
jsm28 committed
616
#: files.c:641
jsm28's avatar
jsm28 committed
617 618
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
jsm28's avatar
jsm28 committed
619
msgstr "ngờ %s dài hơn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
620

jsm28's avatar
jsm28 committed
621
#: files.c:872
jsm28's avatar
jsm28 committed
622 623
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
624
msgstr "không có đường dẫn bao gồm trong đó có thể tìm kíếm %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
625

jsm28's avatar
jsm28 committed
626
#: files.c:1238
jsm28's avatar
jsm28 committed
627
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
628
msgstr "Nhiều điều bảo vệ bao gồm có lẽ hiệu ích cho :\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
629

630
#: init.c:426
jsm28's avatar
jsm28 committed
631
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
jsm28's avatar
jsm28 committed
632
msgstr "« cppchar_t » phải là kiểu không có dấu dương/âm"
jsm28's avatar
jsm28 committed
633

634
#: init.c:430
jsm28's avatar
jsm28 committed
635 636
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
637
msgstr "toán thuật của trình tiền xử lý có độ chính xác tối đa là %lu bit còn đích cần đến %lu bit"
jsm28's avatar
jsm28 committed
638

639
#: init.c:437
jsm28's avatar
jsm28 committed
640
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
jsm28's avatar
jsm28 committed
641
msgstr "toán thuật CPP phải là ít nhất cùng chính xác với « int » đích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
642

643
#: init.c:440
jsm28's avatar
jsm28 committed
644
msgid "target char is less than 8 bits wide"
jsm28's avatar
jsm28 committed
645
msgstr "« char » đích có độ rộng ít hơn 8 bit"
jsm28's avatar
jsm28 committed
646

647
#: init.c:444
jsm28's avatar
jsm28 committed
648
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
jsm28's avatar
jsm28 committed
649
msgstr "« wchar_t » đích có độ rộng ít hơn « char » đích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
650

651
#: init.c:448
jsm28's avatar
jsm28 committed
652
msgid "target int is narrower than target char"
jsm28's avatar
jsm28 committed
653
msgstr "« int » đích có độ rộng ít hơn « char » đích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
654

655
#: init.c:453
jsm28's avatar
jsm28 committed
656
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
jsm28's avatar
jsm28 committed
657
msgstr "nữa số nguyên CPP có độ rộng ít hơn ký tự CPP"
jsm28's avatar
jsm28 committed
658

659
#: init.c:457
jsm28's avatar
jsm28 committed
660 661
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
662
msgstr "Trên máy này, CPP không thể xử lý hằng ký tự rộng hơn %lu bit, còn đích cần thiết %lu bit"
jsm28's avatar
jsm28 committed
663

664
#: lex.c:283
jsm28's avatar
jsm28 committed
665
msgid "backslash and newline separated by space"
jsm28's avatar
jsm28 committed
666
msgstr "xuyệc ngược và ký tự dòng mới phân cách nhau bởi dấu cách"
jsm28's avatar
jsm28 committed
667

668
#: lex.c:288
jsm28's avatar
jsm28 committed
669
msgid "backslash-newline at end of file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
670
msgstr "gặp xuyệc ngược-ký tự dòng mới tại kết thúc của tập tin"
jsm28's avatar
jsm28 committed
671

672
#: lex.c:303
jsm28's avatar
jsm28 committed
673 674
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
jsm28's avatar
jsm28 committed
675
msgstr "chữ ba « ??%c » đã được chuyển đổi thành « %c »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
676

677
#: lex.c:310
jsm28's avatar
jsm28 committed
678 679
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
jsm28's avatar
jsm28 committed
680
msgstr "chữ ba « ??%c » bị bỏ qua nên hãy sư dụng tùy chon « -trigraphs » (chữ ba) để hiệu lực nó"
jsm28's avatar
jsm28 committed
681

682
#: lex.c:356
jsm28's avatar
jsm28 committed
683
msgid "\"/*\" within comment"
jsm28's avatar
jsm28 committed
684
msgstr "gặp « /* » nằm trong chú thích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
685

686
#: lex.c:414
jsm28's avatar
jsm28 committed
687 688
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
689
msgstr "gặp %s nằm trong chỉ thị tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
690

691
#: lex.c:423
jsm28's avatar
jsm28 committed
692
msgid "null character(s) ignored"
jsm28's avatar
jsm28 committed
693
msgstr "(mọi) ký tự rỗng bị bỏ qua"
jsm28's avatar
jsm28 committed
694

695
#: lex.c:460
jsm28's avatar
jsm28 committed
696
#, c-format
697
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
698
msgstr "« %.*s »  không phải nằm trong NFKC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
699

700
#: lex.c:463
jsm28's avatar
jsm28 committed
701
#, c-format
702
msgid "`%.*s' is not in NFC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
703
msgstr "« %.*s » không phải nằm trong NFC"
704

705
#: lex.c:551
jsm28's avatar
jsm28 committed
706 707
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
708
msgstr "đã cố gắng dùng « %s » bị vô hiệu hóa"
jsm28's avatar
jsm28 committed
709

710
#: lex.c:559
jsm28's avatar
jsm28 committed
711
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
jsm28's avatar
jsm28 committed
712
msgstr "« __VA_ARGS__ » chỉ có thể xuất hiện trong sự mở rộng của vĩ lệnh biến thiên C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
713

714
#: lex.c:659
jsm28's avatar
jsm28 committed
715
msgid "null character(s) preserved in literal"
jsm28's avatar
jsm28 committed
716
msgstr "(các) ký tự rỗng được giữ lại trong điều nghĩa chữ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
717

718
#: lex.c:662
719 720 721 722
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "thiếu ký tự « %c » chấm dứt"

723
#: lex.c:1027
jsm28's avatar
jsm28 committed
724
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
jsm28's avatar
jsm28 committed
725
msgstr "không cho phép chú thích kiểu C++ nằm trong ISO C90"
jsm28's avatar
jsm28 committed
726

727
#: lex.c:1029
jsm28's avatar
jsm28 committed
728
msgid "(this will be reported only once per input file)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
729
msgstr "(điều này sẽ được thông báo chỉ một lần cho mỗi tập tin nhập)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
730

731
#: lex.c:1034
jsm28's avatar
jsm28 committed
732
msgid "multi-line comment"
jsm28's avatar
jsm28 committed
733
msgstr "gặp chú thích đa dòng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
734

735
#: lex.c:1347
jsm28's avatar
jsm28 committed
736 737
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
738
msgstr "gặp hiệu bài không thể chính tả %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
739

740
#: line-map.c:320
jsm28's avatar
jsm28 committed
741 742
#, c-format
msgid "In file included from %s:%u"
jsm28's avatar
jsm28 committed
743
msgstr "Trong tập tin được bao gồm từ %s:%u"
jsm28's avatar
jsm28 committed
744

745
#: line-map.c:338
jsm28's avatar
jsm28 committed
746 747 748 749 750 751
#, c-format
msgid ""
",\n"
"                 from %s:%u"
msgstr ""
",\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
752
"                 từ %s:%u"
jsm28's avatar
jsm28 committed
753

jsm28's avatar
jsm28 committed
754
#: macro.c:87
jsm28's avatar
jsm28 committed
755 756
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
jsm28's avatar
jsm28 committed
757
msgstr "bộ đối số « %s » không được dùng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
758

jsm28's avatar
jsm28 committed
759
#: macro.c:126 macro.c:322
jsm28's avatar
jsm28 committed
760 761
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
762
msgstr "vĩ lệnh có sẳn không hợp lệ « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
763

jsm28's avatar
jsm28 committed
764
#: macro.c:160
765 766 767
msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "không thể quyết định nhãn giờ của tập tin"

jsm28's avatar
jsm28 committed
768
#: macro.c:257
jsm28's avatar
jsm28 committed
769
msgid "could not determine date and time"
jsm28's avatar
jsm28 committed
770
msgstr "không thể quyết định ngày và giờ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
771

jsm28's avatar
jsm28 committed
772
#: macro.c:273
773
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
jsm28's avatar
jsm28 committed
774
msgstr "__COUNTER__ đã mở rộng bên trong chỉ thị với « -fdirectives-only »"
775

jsm28's avatar
jsm28 committed
776
#: macro.c:426
jsm28's avatar
jsm28 committed
777
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
778
msgstr "điều nghĩa chữ chuỗi không hợp lệ nên bỏ qua « \\ » cuối cùng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
779

jsm28's avatar
jsm28 committed
780
#: macro.c:486
jsm28's avatar
jsm28 committed
781 782
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
jsm28's avatar
jsm28 committed
783
msgstr "việc dán « %s » và « %s » không đưa ra hiệu bài tiền xử lý hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
784

jsm28's avatar
jsm28 committed
785
#: macro.c:561
jsm28's avatar
jsm28 committed
786
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
jsm28's avatar
jsm28 committed
787
msgstr "ISO C99 cần đến đối số còn lại trong khối được dùng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
788

jsm28's avatar
jsm28 committed
789
#: macro.c:566
jsm28's avatar
jsm28 committed
790 791
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
jsm28's avatar
jsm28 committed
792
msgstr "vĩ lệnh « %s » cần đến %u đối số, nhưng chỉ đưa ra %u thôi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
793

jsm28's avatar
jsm28 committed
794
#: macro.c:571
jsm28's avatar
jsm28 committed
795 796
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
jsm28's avatar
jsm28 committed
797
msgstr "vĩ lệnh « %s » đã gởi %u đối số, nhưng nhận chỉ %u thôi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
798

jsm28's avatar
jsm28 committed
799
#: macro.c:730 traditional.c:680
jsm28's avatar
jsm28 committed
800 801
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
802
msgstr "danh sách đối số không được chấm dứt có gọi vĩ lệnh « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
803

jsm28's avatar
jsm28 committed
804
#: macro.c:840
jsm28's avatar
jsm28 committed
805 806
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
807
msgstr "vĩ lệnh giống hàm số « %s » phải được dùng với đối số trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
808

jsm28's avatar
jsm28 committed
809
#: macro.c:1408
jsm28's avatar
jsm28 committed
810 811
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
812
msgstr "tham số vĩ lệnh trùng « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
813

jsm28's avatar
jsm28 committed
814
#: macro.c:1454
jsm28's avatar
jsm28 committed
815 816
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
jsm28's avatar
jsm28 committed
817
msgstr "không cho phép « %s » xuất hiện trong danh sách tham số vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
818

jsm28's avatar
jsm28 committed
819
#: macro.c:1462
jsm28's avatar
jsm28 committed
820
msgid "macro parameters must be comma-separated"
jsm28's avatar
jsm28 committed
821
msgstr "các tham số bộ đối số phải được ngăn cách bởi dấu phẩy"
jsm28's avatar
jsm28 committed
822

jsm28's avatar
jsm28 committed
823
#: macro.c:1479
jsm28's avatar
jsm28 committed
824 825 826
msgid "parameter name missing"
msgstr "thiếu tên tham số"

jsm28's avatar
jsm28 committed
827
#: macro.c:1496
jsm28's avatar
jsm28 committed
828
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
829
msgstr "vĩ lệnh biến thiên vô danh đã được giới thiệu trong C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
830

jsm28's avatar
jsm28 committed
831
#: macro.c:1501
jsm28's avatar
jsm28 committed
832
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
jsm28's avatar
jsm28 committed
833
msgstr "ISO C không cho phép vĩ lệnh biến thiên có tên"
jsm28's avatar
jsm28 committed
834

jsm28's avatar
jsm28 committed
835
#: macro.c:1510
jsm28's avatar
jsm28 committed
836
msgid "missing ')' in macro parameter list"
jsm28's avatar
jsm28 committed
837
msgstr "thiếu « ) » trong danh sách tham số bộ đối số"
jsm28's avatar
jsm28 committed
838

jsm28's avatar
jsm28 committed
839
#: macro.c:1559
840 841 842
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "không cho phép « ## » nằm hoặc trước hoặc sau sự mở rộng vĩ lệnh"

jsm28's avatar
jsm28 committed
843
#: macro.c:1593
844
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
jsm28's avatar
jsm28 committed
845
msgstr "ISO C99 cần đến khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh"
846

jsm28's avatar
jsm28 committed
847
#: macro.c:1617
848
msgid "missing whitespace after the macro name"
jsm28's avatar
jsm28 committed
849
msgstr "thiếu khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
850

jsm28's avatar
jsm28 committed
851
#: macro.c:1647
jsm28's avatar
jsm28 committed
852
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
jsm28's avatar
jsm28 committed
853
msgstr "« # » không có tham số vĩ lệnh đi theo"
jsm28's avatar
jsm28 committed
854

jsm28's avatar
jsm28 committed
855
#: macro.c:1766
jsm28's avatar
jsm28 committed
856 857
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
858
msgstr "« %s » đã được xác định lại"
jsm28's avatar
jsm28 committed
859

jsm28's avatar
jsm28 committed
860
#: macro.c:1771
jsm28's avatar
jsm28 committed
861
msgid "this is the location of the previous definition"
jsm28's avatar
jsm28 committed
862
msgstr "đây là vị trí của lời xác định trước"
jsm28's avatar
jsm28 committed
863

jsm28's avatar
jsm28 committed
864
#: macro.c:1828
jsm28's avatar
jsm28 committed
865 866
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
867
msgstr "đối số vĩ lệnh « %s » nên được chuyển đổi thành chuỗi trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
868

jsm28's avatar
jsm28 committed
869
#: macro.c:1851
jsm28's avatar
jsm28 committed
870 871
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
jsm28's avatar
jsm28 committed
872
msgstr "gặp kiểu băm không hợp lệ %d trong « cpp_macro_definition » (lời xác định vĩ lệnh)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
873

874
#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
jsm28's avatar
jsm28 committed
875
msgid "while writing precompiled header"
jsm28's avatar
jsm28 committed
876
msgstr "trong khi ghi đầu trang biên dịch sẵn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
877

878
#: pch.c:485
jsm28's avatar
jsm28 committed
879 880
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
881
msgstr "%s: không được dùng vì chưa xác định « %.*s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
882

883
#: pch.c:497
jsm28's avatar
jsm28 committed
884 885
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
886
msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » đã được xác định là « %s » không phải « %.*s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
887

888
#: pch.c:538
jsm28's avatar
jsm28 committed
889 890
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
891
msgstr "%s: không được dùng vì « %s » đã được xác định"
jsm28's avatar
jsm28 committed
892

893
#: pch.c:558
jsm28's avatar
jsm28 committed
894
#, c-format
895
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
jsm28's avatar
jsm28 committed
896
msgstr "%s: không được dùng vì « __COUNTER__ » không hợp lệ"
897 898

#: pch.c:567 pch.c:737
jsm28's avatar
jsm28 committed
899
msgid "while reading precompiled header"
jsm28's avatar
jsm28 committed
900
msgstr "trong khi đọc đầu trang biên dịch sẵn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
901

902
#: traditional.c:750
jsm28's avatar
jsm28 committed
903 904
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
905
msgstr "đã phát hiện sự đệ qui trong khi mở rộng vĩ lệnh « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
906

jsm28's avatar
jsm28 committed
907
#: traditional.c:968
jsm28's avatar
jsm28 committed
908
msgid "syntax error in macro parameter list"
jsm28's avatar
jsm28 committed
909
msgstr "gặp lỗi cú pháp trong danh sách tham số vĩ lệnh"