vi.po 26.8 KB
Newer Older
jsm28's avatar
jsm28 committed
1
# Vietnamese translation for CPPlib.
2 3
# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
jsm28's avatar
jsm28 committed
4 5
msgid ""
msgstr ""
jsm28's avatar
jsm28 committed
6
"Project-Id-Version: cpplib 4.2.2\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
8
"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:12-0700\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
9
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 18:37+0930\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
10
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
11
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
12 13 14
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
16
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
17

18
#: charset.c:654
jsm28's avatar
jsm28 committed
19 20
#, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
jsm28's avatar
jsm28 committed
21
msgstr "iconv không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s sang %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
22

23
#: charset.c:657
jsm28's avatar
jsm28 committed
24 25 26
msgid "iconv_open"
msgstr "iconv_open (mở)"

27
#: charset.c:665
jsm28's avatar
jsm28 committed
28 29
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
30
msgstr "chưa thi hành iconv nên không thể chuyển đổi từ %s sang %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
31

32
#: charset.c:742
jsm28's avatar
jsm28 committed
33 34
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
35
msgstr "ký tự 0x%lx không phải nằm trong bộ ký tự nguồn cơ bản\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
36

37
#: charset.c:759 charset.c:1352
jsm28's avatar
jsm28 committed
38 39 40
msgid "converting to execution character set"
msgstr "đang chuyển đổi sang bộ ký tự thi hành"

41
#: charset.c:765
jsm28's avatar
jsm28 committed
42 43
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
jsm28's avatar
jsm28 committed
44
msgstr "ký tự 0x%lx không có dạng byte đơn trong bộ ký tự thi hành"
jsm28's avatar
jsm28 committed
45

46 47 48
#: charset.c:889
#, c-format
msgid "Character %x might not be NFKC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
49
msgstr "Ký tự %x có lẽ không phải có kiểu NFKC"
50 51

#: charset.c:949
jsm28's avatar
jsm28 committed
52
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
53
msgstr "tên ký tự chung là hợp lệ chỉ trong ngôn ngữ C++ và C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
54

55
#: charset.c:952
jsm28's avatar
jsm28 committed
56 57
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
58
msgstr "« \\%c » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
59

60 61
#: charset.c:961
msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
jsm28's avatar
jsm28 committed
62
msgstr "Trong « _cpp_valid_ucn » nhưng mà không phải lả một UCN"
63 64

#: charset.c:986
jsm28's avatar
jsm28 committed
65 66
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
67
msgstr "tên ký tự chung %.*s chưa hoàn thành"
jsm28's avatar
jsm28 committed
68

69
#: charset.c:998
jsm28's avatar
jsm28 committed
70 71
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
jsm28's avatar
jsm28 committed
72
msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
73

74 75
#: charset.c:1008 lex.c:472
msgid "'$' in identifier or number"
jsm28's avatar
jsm28 committed
76
msgstr "gặp « $ » trong bộ nhận hiện hay con số"
77 78

#: charset.c:1018
jsm28's avatar
jsm28 committed
79 80
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
81
msgstr "ký tự chung %.*s không phải là hợp lệ trong bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
82

83
#: charset.c:1022
jsm28's avatar
jsm28 committed
84 85
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
86
msgstr "ký tự chung %.*s không phải hợp lệ tại đầu của bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
87

88
#: charset.c:1056 charset.c:1571
jsm28's avatar
jsm28 committed
89 90 91
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự nguồn"

92
#: charset.c:1060
jsm28's avatar
jsm28 committed
93 94 95
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự thi hành"

96
#: charset.c:1132
jsm28's avatar
jsm28 committed
97
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
98
msgstr "« \\x » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
99

100
#: charset.c:1149
jsm28's avatar
jsm28 committed
101
msgid "\\x used with no following hex digits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
102
msgstr "\\x được dùng còn không có chữ số thâp lục theo sau"
jsm28's avatar
jsm28 committed
103

104
#: charset.c:1156
jsm28's avatar
jsm28 committed
105
msgid "hex escape sequence out of range"
jsm28's avatar
jsm28 committed
106
msgstr "dãy thoát thập lục ở ngoài phạm vi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
107

108
#: charset.c:1195
jsm28's avatar
jsm28 committed
109 110 111
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "dãy thoát bát phân ở ngoài phạm vi"

112
#: charset.c:1263
jsm28's avatar
jsm28 committed
113
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
114
msgstr "« \\a » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
115

116
#: charset.c:1270
jsm28's avatar
jsm28 committed
117 118
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
119
msgstr "dãy thoát khác ISO chuẩn: « \\%c »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
120

121
#: charset.c:1278
jsm28's avatar
jsm28 committed
122 123
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
124
msgstr "không biết dãy thoát: « \\%c »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
125

126
#: charset.c:1286
jsm28's avatar
jsm28 committed
127
#, c-format
128
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
129
msgstr "không biết dãy thoát « \\%s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
130

131
#: charset.c:1293
jsm28's avatar
jsm28 committed
132 133 134
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "đang chuyển đổi dãy thoát sang bộ ký tự thi hành"

135
#: charset.c:1415 charset.c:1478
jsm28's avatar
jsm28 committed
136
msgid "character constant too long for its type"
jsm28's avatar
jsm28 committed
137
msgstr "hằng ký tự quá dài cho kiểu nó"
jsm28's avatar
jsm28 committed
138

139
#: charset.c:1418
jsm28's avatar
jsm28 committed
140 141 142
msgid "multi-character character constant"
msgstr "hằng ký tự đa ký tự"

143
#: charset.c:1510
jsm28's avatar
jsm28 committed
144 145 146
msgid "empty character constant"
msgstr "hằng ký tự trống"

147
#: charset.c:1612
jsm28's avatar
jsm28 committed
148 149
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
150
msgstr "lỗi chuyển đổi %s sang %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
151

152
#: directives.c:214 directives.c:240
jsm28's avatar
jsm28 committed
153 154
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
155
msgstr "gặp hiệu bài thêm tại kết thúc của chỉ thị #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
156

157
#: directives.c:343
jsm28's avatar
jsm28 committed
158 159
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
160
msgstr "#%s là phần mở rộng kiểu GCC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
161

162
#: directives.c:355
jsm28's avatar
jsm28 committed
163
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
164
msgstr "khuyên bạn không dùng #elif trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
165

166
#: directives.c:358
jsm28's avatar
jsm28 committed
167 168
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
jsm28's avatar
jsm28 committed
169
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống bỏ qua #%s với # được thụt lề"
jsm28's avatar
jsm28 committed
170

171
#: directives.c:362
jsm28's avatar
jsm28 committed
172 173
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
jsm28's avatar
jsm28 committed
174
msgstr "khuyên bạn ẩn #%s ra ngôn ngữ C truyền thống bằng # được thụt lề"
jsm28's avatar
jsm28 committed
175

176
#: directives.c:388
jsm28's avatar
jsm28 committed
177
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
jsm28's avatar
jsm28 committed
178
msgstr "khả năng nhúng chỉ thị vào đối số vĩ lệnh không thể mạng theo"
jsm28's avatar
jsm28 committed
179

180
#: directives.c:408
jsm28's avatar
jsm28 committed
181 182 183
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "kiểu chỉ thị dòng là phần mở rộng GCC"

184
#: directives.c:458
jsm28's avatar
jsm28 committed
185 186
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
187
msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
188

189
#: directives.c:524
jsm28's avatar
jsm28 committed
190
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
jsm28's avatar
jsm28 committed
191
msgstr "không thể dùng « defined » (đã xác định) như là tên vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
192

193
#: directives.c:530
jsm28's avatar
jsm28 committed
194 195
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
jsm28's avatar
jsm28 committed
196
msgstr "không thể dùng « %s » như là tên vĩ lệnh vì nó là toán tử trong ngôn ngữ C++"
jsm28's avatar
jsm28 committed
197

198
#: directives.c:533
jsm28's avatar
jsm28 committed
199 200
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
201
msgstr "chỉ thị #%s không chứa tên vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
202

203
#: directives.c:536
jsm28's avatar
jsm28 committed
204
msgid "macro names must be identifiers"
jsm28's avatar
jsm28 committed
205
msgstr "mọi tên vĩ lệnh phải là bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
206

207
#: directives.c:577
jsm28's avatar
jsm28 committed
208 209
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
210
msgstr "đang hủy xác định « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
211

212
#: directives.c:632
jsm28's avatar
jsm28 committed
213
msgid "missing terminating > character"
jsm28's avatar
jsm28 committed
214
msgstr "thiếu ký tự « > » chấm dứt"
jsm28's avatar
jsm28 committed
215

216
#: directives.c:687
jsm28's avatar
jsm28 committed
217 218
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
jsm28's avatar
jsm28 committed
219
msgstr "#%s ngờ \"TÊN_TẬP_TIN\" hoặc <TÊN_TẬP_TIN>"
jsm28's avatar
jsm28 committed
220

221
#: directives.c:727
jsm28's avatar
jsm28 committed
222 223
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
224
msgstr "#%s chứa tên tập tin trống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
225

226
#: directives.c:737
jsm28's avatar
jsm28 committed
227
msgid "#include nested too deeply"
jsm28's avatar
jsm28 committed
228
msgstr "« #include » (bao gồm) lồng nhau quá sâu"
jsm28's avatar
jsm28 committed
229

230
#: directives.c:778
jsm28's avatar
jsm28 committed
231
msgid "#include_next in primary source file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
232
msgstr "gặp « #include_next » (bao gồm kế tiếp) nằm trong tập tin nguồn chính"
jsm28's avatar
jsm28 committed
233

234
#: directives.c:804
jsm28's avatar
jsm28 committed
235 236
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
237
msgstr "gặp cờ không hợp lệ « %s »  nằm trong chỉ thị dòng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
238

239
#: directives.c:856
jsm28's avatar
jsm28 committed
240 241
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
jsm28's avatar
jsm28 committed
242
msgstr "« %s » nằm sau « #line » (dòng) không phải là số nguyên dương"
jsm28's avatar
jsm28 committed
243

244
#: directives.c:862
jsm28's avatar
jsm28 committed
245
msgid "line number out of range"
jsm28's avatar
jsm28 committed
246
msgstr "số hiệu dòng ở ngoài phạm vi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
247

248
#: directives.c:875 directives.c:952
jsm28's avatar
jsm28 committed
249 250
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
jsm28's avatar
jsm28 committed
251
msgstr "« %s » không phải là tên tập tin hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
252

253
#: directives.c:912
jsm28's avatar
jsm28 committed
254 255
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
jsm28's avatar
jsm28 committed
256
msgstr "« %s » nằm sau « # » không phải là số nguyên dương"
jsm28's avatar
jsm28 committed
257

258
#: directives.c:1014
jsm28's avatar
jsm28 committed
259
#, c-format
260
msgid "invalid #%s directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
261
msgstr "chỉ thị #%s không hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
262

263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273
#: directives.c:1077
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgstr "việc đăng ký các lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) trong miền tên « %s » sai mở rộng tên "

#: directives.c:1086
#, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) « %s » có mở rộng tên nhưng không có miền tên"

#: directives.c:1104
jsm28's avatar
jsm28 committed
274 275
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
jsm28's avatar
jsm28 committed
276
msgstr "đang đăng ký « %s » là cả lệnh nguồn điều khiển trình biện dịch (pragma), lẫn miền tên của lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch."
jsm28's avatar
jsm28 committed
277

278
#: directives.c:1107
jsm28's avatar
jsm28 committed
279 280
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
jsm28's avatar
jsm28 committed
281
msgstr "« #pragma %s %s » đã được đăng ký"
jsm28's avatar
jsm28 committed
282

283
#: directives.c:1110
jsm28's avatar
jsm28 committed
284 285
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
jsm28's avatar
jsm28 committed
286
msgstr "« #pragma %s » đã được đăng ký"
jsm28's avatar
jsm28 committed
287

288 289 290 291 292
#: directives.c:1140
msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) có bộ quản lý vô giá trị (NULL)"

#: directives.c:1350
jsm28's avatar
jsm28 committed
293
msgid "#pragma once in main file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
294
msgstr "Có « #pragma » một lần trong tập tin chính"
jsm28's avatar
jsm28 committed
295

296
#: directives.c:1373
jsm28's avatar
jsm28 committed
297
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
298
msgstr "gặp chỉ thị vộ hiệu hóa (poison) GCC « #pragma » không hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
299

300
#: directives.c:1382
jsm28's avatar
jsm28 committed
301 302
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
303
msgstr "đang vô hiệu hóa vĩ lệnh tồn tại « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
304

305
#: directives.c:1403
jsm28's avatar
jsm28 committed
306
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
307
msgstr "« #pragma system_header » (đầu trang hệ thống) bị bỏ qua ở ngoài tập tin bao gồm"
jsm28's avatar
jsm28 committed
308

309
#: directives.c:1427
jsm28's avatar
jsm28 committed
310 311
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
312
msgstr "không tìm thấy tập tin nguồn %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
313

314
#: directives.c:1431
jsm28's avatar
jsm28 committed
315 316
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
317
msgstr "tập tin hiện thời là cũ hơn %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
318

319
#: directives.c:1599
jsm28's avatar
jsm28 committed
320
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
jsm28's avatar
jsm28 committed
321
msgstr "« _Pragma » nhận một hằng chuỗi được đặt trong ngoặc đơn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
322

323
#: directives.c:1671
jsm28's avatar
jsm28 committed
324
msgid "#else without #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
325
msgstr "#else (nếu không) không có #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
326

327
#: directives.c:1676
jsm28's avatar
jsm28 committed
328
msgid "#else after #else"
jsm28's avatar
jsm28 committed
329
msgstr "#else (nếu không) nằm sau #else"
jsm28's avatar
jsm28 committed
330

331
#: directives.c:1678 directives.c:1711
jsm28's avatar
jsm28 committed
332
msgid "the conditional began here"
jsm28's avatar
jsm28 committed
333
msgstr "bộ điều kiện đã bắt đầu ở đây"
jsm28's avatar
jsm28 committed
334

335
#: directives.c:1704
jsm28's avatar
jsm28 committed
336
msgid "#elif without #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
337
msgstr "#elif (nếu không thì nếu) không có #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
338

339
#: directives.c:1709
jsm28's avatar
jsm28 committed
340
msgid "#elif after #else"
jsm28's avatar
jsm28 committed
341
msgstr "#elif (nếu không thì nếu) nằm sau #else (nếu không)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
342

343
#: directives.c:1739
jsm28's avatar
jsm28 committed
344
msgid "#endif without #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
345
msgstr "#endif (thôi nếu) không có #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
346

347
#: directives.c:1816
jsm28's avatar
jsm28 committed
348
msgid "missing '(' after predicate"
jsm28's avatar
jsm28 committed
349
msgstr "thiếu « ( » nằm sau vị ngữ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
350

351
#: directives.c:1831
jsm28's avatar
jsm28 committed
352
msgid "missing ')' to complete answer"
jsm28's avatar
jsm28 committed
353
msgstr "thiếu « ) » để xong trả lời"
jsm28's avatar
jsm28 committed
354

355
#: directives.c:1851
jsm28's avatar
jsm28 committed
356
msgid "predicate's answer is empty"
jsm28's avatar
jsm28 committed
357
msgstr "vị ngữ chứa trả lời trống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
358

359
#: directives.c:1878
jsm28's avatar
jsm28 committed
360
msgid "assertion without predicate"
jsm28's avatar
jsm28 committed
361
msgstr "sự khẳng định không có vị ngữ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
362

363
#: directives.c:1880
jsm28's avatar
jsm28 committed
364
msgid "predicate must be an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
365
msgstr "vị ngữ phải là bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
366

367
#: directives.c:1966
jsm28's avatar
jsm28 committed
368 369
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
jsm28's avatar
jsm28 committed
370
msgstr "« %s » được khẳng định lại"
jsm28's avatar
jsm28 committed
371

372
#: directives.c:2190
jsm28's avatar
jsm28 committed
373 374
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
375
msgstr "#%s chưa chấm dứt"
jsm28's avatar
jsm28 committed
376 377 378

#: errors.c:118
msgid "warning: "
jsm28's avatar
jsm28 committed
379
msgstr "cảnh báo : "
jsm28's avatar
jsm28 committed
380 381 382

#: errors.c:120
msgid "internal error: "
jsm28's avatar
jsm28 committed
383
msgstr "lỗi nôi bộ : "
jsm28's avatar
jsm28 committed
384 385 386 387 388

#: errors.c:122
msgid "error: "
msgstr "lỗi: "

389
#: errors.c:186
jsm28's avatar
jsm28 committed
390 391 392
msgid "stdout"
msgstr "thiết bị xuất chuẩn"

393
#: errors.c:188
jsm28's avatar
jsm28 committed
394 395 396 397
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

398
#: expr.c:203
jsm28's avatar
jsm28 committed
399
msgid "too many decimal points in number"
jsm28's avatar
jsm28 committed
400
msgstr "con số chứa quá nhiều dấu thập phân"
jsm28's avatar
jsm28 committed
401

402
#: expr.c:223
jsm28's avatar
jsm28 committed
403 404
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
405
msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng bát phân"
jsm28's avatar
jsm28 committed
406

407
#: expr.c:229
jsm28's avatar
jsm28 committed
408
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
409
msgstr "dùng hằng trôi nổi thập lục C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
410

411
#: expr.c:238
jsm28's avatar
jsm28 committed
412
msgid "exponent has no digits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
413
msgstr "số mũ không co chữ số nào"
jsm28's avatar
jsm28 committed
414

415
#: expr.c:245
jsm28's avatar
jsm28 committed
416
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
jsm28's avatar
jsm28 committed
417
msgstr "mỗi hằng trôi nổi thập lục cần đến một số mũ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
418

419
#: expr.c:251
jsm28's avatar
jsm28 committed
420 421
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
422
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s »  nằm trên hằng trôi nổi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
423

424
#: expr.c:261 expr.c:295
jsm28's avatar
jsm28 committed
425 426
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
jsm28's avatar
jsm28 committed
427
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối hậu tố « %.*s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
428

429 430 431 432 433 434
#: expr.c:268
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s »  có hằng trôi nổi thập lục"

#: expr.c:281
jsm28's avatar
jsm28 committed
435 436
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
437
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s » nằm trên hằng số nguyên"
jsm28's avatar
jsm28 committed
438

439
#: expr.c:303
jsm28's avatar
jsm28 committed
440
msgid "use of C99 long long integer constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
441
msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
442

443
#: expr.c:310
jsm28's avatar
jsm28 committed
444 445 446
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "hằng ảo là phần mở rộng GCC"

447
#: expr.c:396
jsm28's avatar
jsm28 committed
448
msgid "integer constant is too large for its type"
jsm28's avatar
jsm28 committed
449
msgstr "hằng số nguyên quá lớn cho kiểu nó"
jsm28's avatar
jsm28 committed
450

451
#: expr.c:408
jsm28's avatar
jsm28 committed
452
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
jsm28's avatar
jsm28 committed
453
msgstr "hằng số nguyên quá lớn thì không có dấu"
jsm28's avatar
jsm28 committed
454

455
#: expr.c:490
jsm28's avatar
jsm28 committed
456
msgid "missing ')' after \"defined\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
457
msgstr "thiếu « ) » nằm sau « defined » (đã xác định)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
458

459
#: expr.c:497
jsm28's avatar
jsm28 committed
460
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
461
msgstr "toán tử « defined » (đã xác định) cần đến bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
462

463
#: expr.c:505
jsm28's avatar
jsm28 committed
464 465
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
466
msgstr "(« %s » là một hiệu bài thay thế cho « %s » trong ngôn ngữ C++)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
467

468
#: expr.c:515
jsm28's avatar
jsm28 committed
469
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
jsm28's avatar
jsm28 committed
470
msgstr "khả năng dùng « defined » (đã xác định) có lẽ không thể mạng theo"
jsm28's avatar
jsm28 committed
471

472
#: expr.c:554
jsm28's avatar
jsm28 committed
473
msgid "floating constant in preprocessor expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
474
msgstr "gặp hằng trôi nổi nằm trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
475

476
#: expr.c:560
jsm28's avatar
jsm28 committed
477
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
478
msgstr "gặp số ảo nằm trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
479

480
#: expr.c:605
jsm28's avatar
jsm28 committed
481 482
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
483
msgstr "chưa xác định « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
484

485
#: expr.c:733 expr.c:762
jsm28's avatar
jsm28 committed
486 487
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
488
msgstr "thiếu toán từ nhị phân nằm trước hiệu bài « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
489

490
#: expr.c:753
jsm28's avatar
jsm28 committed
491 492
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
jsm28's avatar
jsm28 committed
493
msgstr "hiệu bài « %s » không hợp lệ trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
494

495
#: expr.c:770
jsm28's avatar
jsm28 committed
496
msgid "missing expression between '(' and ')'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
497
msgstr "thiếu biểu thức nằm giữa « ( » và « ) »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
498

499
#: expr.c:773
jsm28's avatar
jsm28 committed
500
msgid "#if with no expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
501
msgstr "#if (nếu) không có biểu thức"
jsm28's avatar
jsm28 committed
502

503
#: expr.c:776
jsm28's avatar
jsm28 committed
504 505
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
jsm28's avatar
jsm28 committed
506
msgstr "toán tử « %s » không có tác tử bên phải"
jsm28's avatar
jsm28 committed
507

508
#: expr.c:781
jsm28's avatar
jsm28 committed
509 510
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
jsm28's avatar
jsm28 committed
511
msgstr "toán tử « %s » không có tác từ bên trái"
jsm28's avatar
jsm28 committed
512

513
#: expr.c:807
jsm28's avatar
jsm28 committed
514
msgid " ':' without preceding '?'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
515
msgstr " Dấu hai chấm « : » không có dấu hỏi « ? » đi trước"
jsm28's avatar
jsm28 committed
516

517
#: expr.c:834
jsm28's avatar
jsm28 committed
518
msgid "unbalanced stack in #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
519
msgstr "có đống không cân bằng trong #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
520

521
#: expr.c:853
jsm28's avatar
jsm28 committed
522 523
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
524
msgstr "toán từ không thể « %u »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
525

526
#: expr.c:943
jsm28's avatar
jsm28 committed
527
msgid "missing ')' in expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
528
msgstr "thiếu « ) » nằm trong biểu thức"
jsm28's avatar
jsm28 committed
529

530
#: expr.c:964
jsm28's avatar
jsm28 committed
531
msgid "'?' without following ':'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
532
msgstr "Dấu hỏi « ? » không có dấu hai chấm « : » đi sau"
jsm28's avatar
jsm28 committed
533

534
#: expr.c:974
jsm28's avatar
jsm28 committed
535
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
536
msgstr "tràn số nguyên trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
537

538
#: expr.c:979
jsm28's avatar
jsm28 committed
539
msgid "missing '(' in expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
540
msgstr "thiếu « ( » nằm trong biểu thức"
jsm28's avatar
jsm28 committed
541

542
#: expr.c:1011
jsm28's avatar
jsm28 committed
543 544
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
jsm28's avatar
jsm28 committed
545
msgstr "tác tử bên trái của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi được tăng cấp"
jsm28's avatar
jsm28 committed
546

547
#: expr.c:1016
jsm28's avatar
jsm28 committed
548 549
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
jsm28's avatar
jsm28 committed
550
msgstr "tác tử bên phai của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi đươc tăng cấp"
jsm28's avatar
jsm28 committed
551

552
#: expr.c:1275
jsm28's avatar
jsm28 committed
553
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
jsm28's avatar
jsm28 committed
554
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối toán tử cộng chỉ có một tác tử"
jsm28's avatar
jsm28 committed
555

556
#: expr.c:1358
jsm28's avatar
jsm28 committed
557
msgid "comma operator in operand of #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
558
msgstr "toán tử dấu phẩy nằm trong tác tử của #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
559

560
#: expr.c:1490
jsm28's avatar
jsm28 committed
561
msgid "division by zero in #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
562
msgstr "chia số không trong #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
563

564
#: files.c:402
jsm28's avatar
jsm28 committed
565
msgid "NULL directory in find_file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
566
msgstr "thư mục RỖNG trong « find_file »  (tìm tập tin)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
567

568
#: files.c:440
jsm28's avatar
jsm28 committed
569
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
jsm28's avatar
jsm28 committed
570
msgstr "tìm thấy một hay nhiều tập tin PCH, nhưng chúng không hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
571

572
#: files.c:443
jsm28's avatar
jsm28 committed
573
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
jsm28's avatar
jsm28 committed
574
msgstr "hãy thử lệnh « -Winvalid-pch » để tìm thấy thông tin thêm"
jsm28's avatar
jsm28 committed
575

576
#: files.c:501
jsm28's avatar
jsm28 committed
577 578
#, c-format
msgid "%s is a block device"
jsm28's avatar
jsm28 committed
579
msgstr "%s là một thiết bị khối"
jsm28's avatar
jsm28 committed
580

581
#: files.c:518
jsm28's avatar
jsm28 committed
582 583
#, c-format
msgid "%s is too large"
jsm28's avatar
jsm28 committed
584
msgstr "%s quá lớn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
585

586
#: files.c:553
jsm28's avatar
jsm28 committed
587 588
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
jsm28's avatar
jsm28 committed
589
msgstr "ngờ %s dài hơn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
590

591
#: files.c:782
jsm28's avatar
jsm28 committed
592 593
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
594
msgstr "không có đường dẫn bao gồm trong đó có thể tìm kíếm %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
595

596
#: files.c:1071
jsm28's avatar
jsm28 committed
597
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
598
msgstr "Nhiều điều bảo vệ bao gồm có lẽ hiệu ích cho :\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
599

600
#: init.c:407
jsm28's avatar
jsm28 committed
601
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
jsm28's avatar
jsm28 committed
602
msgstr "« cppchar_t » phải là kiểu không có dấu dương/âm"
jsm28's avatar
jsm28 committed
603

604
#: init.c:411
jsm28's avatar
jsm28 committed
605 606
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
607
msgstr "toán thuật của trình tiền xử lý có độ chính xác tối đa là %lu bit còn đích cần đến %lu bit"
jsm28's avatar
jsm28 committed
608

609
#: init.c:418
jsm28's avatar
jsm28 committed
610
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
jsm28's avatar
jsm28 committed
611
msgstr "toán thuật CPP phải là ít nhất cùng chính xác với « int » đích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
612

613
#: init.c:421
jsm28's avatar
jsm28 committed
614
msgid "target char is less than 8 bits wide"
jsm28's avatar
jsm28 committed
615
msgstr "« char » đích có độ rộng ít hơn 8 bit"
jsm28's avatar
jsm28 committed
616

617
#: init.c:425
jsm28's avatar
jsm28 committed
618
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
jsm28's avatar
jsm28 committed
619
msgstr "« wchar_t » đích có độ rộng ít hơn « char » đích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
620

621
#: init.c:429
jsm28's avatar
jsm28 committed
622
msgid "target int is narrower than target char"
jsm28's avatar
jsm28 committed
623
msgstr "« int » đích có độ rộng ít hơn « char » đích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
624

625
#: init.c:434
jsm28's avatar
jsm28 committed
626
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
jsm28's avatar
jsm28 committed
627
msgstr "nữa số nguyên CPP có độ rộng ít hơn ký tự CPP"
jsm28's avatar
jsm28 committed
628

629
#: init.c:438
jsm28's avatar
jsm28 committed
630 631
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
632
msgstr "Trên máy này, CPP không thể xử lý hằng ký tự rộng hơn %lu bit, còn đích cần thiết %lu bit"
jsm28's avatar
jsm28 committed
633

634
#: lex.c:271
jsm28's avatar
jsm28 committed
635
msgid "backslash and newline separated by space"
jsm28's avatar
jsm28 committed
636
msgstr "xuyệc ngược và ký tự dòng mới phân cách nhau bởi dấu cách"
jsm28's avatar
jsm28 committed
637

638
#: lex.c:276
jsm28's avatar
jsm28 committed
639
msgid "backslash-newline at end of file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
640
msgstr "gặp xuyệc ngược-ký tự dòng mới tại kết thúc của tập tin"
jsm28's avatar
jsm28 committed
641

642
#: lex.c:291
jsm28's avatar
jsm28 committed
643 644
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
jsm28's avatar
jsm28 committed
645
msgstr "chữ ba « ??%c » đã được chuyển đổi thành « %c »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
646

647
#: lex.c:298
jsm28's avatar
jsm28 committed
648 649
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
jsm28's avatar
jsm28 committed
650
msgstr "chữ ba « ??%c » bị bỏ qua nên hãy sư dụng tùy chon « -trigraphs » (chữ ba) để hiệu lực nó"
jsm28's avatar
jsm28 committed
651

652
#: lex.c:344
jsm28's avatar
jsm28 committed
653
msgid "\"/*\" within comment"
jsm28's avatar
jsm28 committed
654
msgstr "gặp « /* » nằm trong chú thích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
655

656
#: lex.c:402
jsm28's avatar
jsm28 committed
657 658
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
659
msgstr "gặp %s nằm trong chỉ thị tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
660

661
#: lex.c:411
jsm28's avatar
jsm28 committed
662
msgid "null character(s) ignored"
jsm28's avatar
jsm28 committed
663
msgstr "(mọi) ký tự rỗng bị bỏ qua"
jsm28's avatar
jsm28 committed
664

665
#: lex.c:448
jsm28's avatar
jsm28 committed
666
#, c-format
667
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
668
msgstr "« %.*s »  không phải nằm trong NFKC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
669

670
#: lex.c:451
jsm28's avatar
jsm28 committed
671
#, c-format
672
msgid "`%.*s' is not in NFC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
673
msgstr "« %.*s » không phải nằm trong NFC"
674 675

#: lex.c:539
jsm28's avatar
jsm28 committed
676 677
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
678
msgstr "đã cố gắng dùng « %s » bị vô hiệu hóa"
jsm28's avatar
jsm28 committed
679

680
#: lex.c:547
jsm28's avatar
jsm28 committed
681
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
jsm28's avatar
jsm28 committed
682
msgstr "« __VA_ARGS__ » chỉ có thể xuất hiện trong sự mở rộng của vĩ lệnh biến thiên C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
683

684
#: lex.c:647
jsm28's avatar
jsm28 committed
685
msgid "null character(s) preserved in literal"
jsm28's avatar
jsm28 committed
686
msgstr "(các) ký tự rỗng được giữ lại trong điều nghĩa chữ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
687

688 689 690 691 692 693
#: lex.c:650
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "thiếu ký tự « %c » chấm dứt"

#: lex.c:842
jsm28's avatar
jsm28 committed
694
msgid "no newline at end of file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
695
msgstr "không có ký tự dòng mới tại kêt thúc của tập tin"
jsm28's avatar
jsm28 committed
696

697
#: lex.c:1002 traditional.c:162
jsm28's avatar
jsm28 committed
698
msgid "unterminated comment"
jsm28's avatar
jsm28 committed
699
msgstr "gặp chú thích chưa được chấm dứt"
jsm28's avatar
jsm28 committed
700

701
#: lex.c:1013
jsm28's avatar
jsm28 committed
702
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
jsm28's avatar
jsm28 committed
703
msgstr "không cho phép chú thích kiểu C++ nằm trong ISO C90"
jsm28's avatar
jsm28 committed
704

705
#: lex.c:1015
jsm28's avatar
jsm28 committed
706
msgid "(this will be reported only once per input file)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
707
msgstr "(điều này sẽ được thông báo chỉ một lần cho mỗi tập tin nhập)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
708

709
#: lex.c:1020
jsm28's avatar
jsm28 committed
710
msgid "multi-line comment"
jsm28's avatar
jsm28 committed
711
msgstr "gặp chú thích đa dòng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
712

713
#: lex.c:1333
jsm28's avatar
jsm28 committed
714 715
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
716
msgstr "gặp hiệu bài không thể chính tả %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
717

718
#: line-map.c:313
jsm28's avatar
jsm28 committed
719 720
#, c-format
msgid "In file included from %s:%u"
jsm28's avatar
jsm28 committed
721
msgstr "Trong tập tin được bao gồm từ %s:%u"
jsm28's avatar
jsm28 committed
722

723
#: line-map.c:331
jsm28's avatar
jsm28 committed
724 725 726 727 728 729
#, c-format
msgid ""
",\n"
"                 from %s:%u"
msgstr ""
",\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
730
"                 từ %s:%u"
jsm28's avatar
jsm28 committed
731

732
#: macro.c:83
jsm28's avatar
jsm28 committed
733 734
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
jsm28's avatar
jsm28 committed
735
msgstr "bộ đối số « %s » không được dùng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
736

737
#: macro.c:122 macro.c:312
jsm28's avatar
jsm28 committed
738 739
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
740
msgstr "vĩ lệnh có sẳn không hợp lệ « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
741

742 743 744 745 746
#: macro.c:156
msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "không thể quyết định nhãn giờ của tập tin"

#: macro.c:253
jsm28's avatar
jsm28 committed
747
msgid "could not determine date and time"
jsm28's avatar
jsm28 committed
748
msgstr "không thể quyết định ngày và giờ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
749

750
#: macro.c:416
jsm28's avatar
jsm28 committed
751
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
752
msgstr "điều nghĩa chữ chuỗi không hợp lệ nên bỏ qua « \\ » cuối cùng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
753

754
#: macro.c:466
jsm28's avatar
jsm28 committed
755 756
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
jsm28's avatar
jsm28 committed
757
msgstr "việc dán « %s » và « %s » không đưa ra hiệu bài tiền xử lý hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
758

759
#: macro.c:538
jsm28's avatar
jsm28 committed
760
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
jsm28's avatar
jsm28 committed
761
msgstr "ISO C99 cần đến đối số còn lại trong khối được dùng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
762

763
#: macro.c:543
jsm28's avatar
jsm28 committed
764 765
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
jsm28's avatar
jsm28 committed
766
msgstr "vĩ lệnh « %s » cần đến %u đối số, nhưng chỉ đưa ra %u thôi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
767

768
#: macro.c:548
jsm28's avatar
jsm28 committed
769 770
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
jsm28's avatar
jsm28 committed
771
msgstr "vĩ lệnh « %s » đã gởi %u đối số, nhưng nhận chỉ %u thôi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
772

773
#: macro.c:659 traditional.c:675
jsm28's avatar
jsm28 committed
774 775
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
776
msgstr "danh sách đối số không được chấm dứt có gọi vĩ lệnh « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
777

778
#: macro.c:762
jsm28's avatar
jsm28 committed
779 780
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
781
msgstr "vĩ lệnh giống hàm số « %s » phải được dùng với đối số trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
782

783
#: macro.c:1278
jsm28's avatar
jsm28 committed
784 785
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
786
msgstr "tham số vĩ lệnh trùng « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
787

788
#: macro.c:1324
jsm28's avatar
jsm28 committed
789 790
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
jsm28's avatar
jsm28 committed
791
msgstr "không cho phép « %s » xuất hiện trong danh sách tham số vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
792

793
#: macro.c:1332
jsm28's avatar
jsm28 committed
794
msgid "macro parameters must be comma-separated"
jsm28's avatar
jsm28 committed
795
msgstr "các tham số bộ đối số phải được ngăn cách bởi dấu phẩy"
jsm28's avatar
jsm28 committed
796

797
#: macro.c:1349
jsm28's avatar
jsm28 committed
798 799 800
msgid "parameter name missing"
msgstr "thiếu tên tham số"

801
#: macro.c:1366
jsm28's avatar
jsm28 committed
802
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
803
msgstr "vĩ lệnh biến thiên vô danh đã được giới thiệu trong C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
804

805
#: macro.c:1371
jsm28's avatar
jsm28 committed
806
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
jsm28's avatar
jsm28 committed
807
msgstr "ISO C không cho phép vĩ lệnh biến thiên có tên"
jsm28's avatar
jsm28 committed
808

809
#: macro.c:1380
jsm28's avatar
jsm28 committed
810
msgid "missing ')' in macro parameter list"
jsm28's avatar
jsm28 committed
811
msgstr "thiếu « ) » trong danh sách tham số bộ đối số"
jsm28's avatar
jsm28 committed
812

813
#: macro.c:1458
814
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
jsm28's avatar
jsm28 committed
815
msgstr "ISO C99 cần đến khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh"
816

817
#: macro.c:1482
818
msgid "missing whitespace after the macro name"
jsm28's avatar
jsm28 committed
819
msgstr "thiếu khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
820

821
#: macro.c:1512
jsm28's avatar
jsm28 committed
822
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
jsm28's avatar
jsm28 committed
823
msgstr "« # » không có tham số vĩ lệnh đi theo"
jsm28's avatar
jsm28 committed
824

825
#: macro.c:1531
jsm28's avatar
jsm28 committed
826
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
jsm28's avatar
jsm28 committed
827
msgstr "không cho phép « ## » nằm hoặc trước hoặc sau sự mở rộng vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
828

829
#: macro.c:1629
jsm28's avatar
jsm28 committed
830 831
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
832
msgstr "« %s » đã được xác định lại"
jsm28's avatar
jsm28 committed
833

834
#: macro.c:1634
jsm28's avatar
jsm28 committed
835
msgid "this is the location of the previous definition"
jsm28's avatar
jsm28 committed
836
msgstr "đây là vị trí của lời xác định trước"
jsm28's avatar
jsm28 committed
837

838
#: macro.c:1684
jsm28's avatar
jsm28 committed
839 840
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
841
msgstr "đối số vĩ lệnh « %s » nên được chuyển đổi thành chuỗi trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
842

843
#: macro.c:1707
jsm28's avatar
jsm28 committed
844 845
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
jsm28's avatar
jsm28 committed
846
msgstr "gặp kiểu băm không hợp lệ %d trong « cpp_macro_definition » (lời xác định vĩ lệnh)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
847 848 849

#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
msgid "while writing precompiled header"
jsm28's avatar
jsm28 committed
850
msgstr "trong khi ghi đầu trang biên dịch sẵn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
851 852 853 854

#: pch.c:467
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
855
msgstr "%s: không được dùng vì chưa xác định « %.*s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
856 857 858 859

#: pch.c:479
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
860
msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » đã được xác định là « %s » không phải « %.*s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
861 862 863 864

#: pch.c:520
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
865
msgstr "%s: không được dùng vì « %s » đã được xác định"
jsm28's avatar
jsm28 committed
866 867 868

#: pch.c:533 pch.c:696
msgid "while reading precompiled header"
jsm28's avatar
jsm28 committed
869
msgstr "trong khi đọc đầu trang biên dịch sẵn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
870 871 872 873

#: traditional.c:745
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
874
msgstr "đã phát hiện sự đệ qui trong khi mở rộng vĩ lệnh « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
875 876 877

#: traditional.c:912
msgid "syntax error in macro parameter list"
jsm28's avatar
jsm28 committed
878
msgstr "gặp lỗi cú pháp trong danh sách tham số vĩ lệnh"