vi.po 29.7 KB
Newer Older
jsm28's avatar
jsm28 committed
1
# Vietnamese translation for CPPlib.
jsm28's avatar
jsm28 committed
2
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
jsm28's avatar
jsm28 committed
3
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
jsm28's avatar
jsm28 committed
4
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
jsm28's avatar
jsm28 committed
5 6
msgid ""
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 21:28+0930\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
12
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13
"Language: vi\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
18
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
19

20
#: charset.c:674
jsm28's avatar
jsm28 committed
21 22
#, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
jsm28's avatar
jsm28 committed
23
msgstr "iconv không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s sang %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
24

25
#: charset.c:677
jsm28's avatar
jsm28 committed
26 27 28
msgid "iconv_open"
msgstr "iconv_open (mở)"

29
#: charset.c:685
jsm28's avatar
jsm28 committed
30 31
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
32
msgstr "chưa thi hành iconv nên không thể chuyển đổi từ %s sang %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
33

34
#: charset.c:781
jsm28's avatar
jsm28 committed
35 36
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
37
msgstr "ký tự 0x%lx không phải nằm trong bộ ký tự nguồn cơ bản\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
38

39
#: charset.c:798 charset.c:1444
jsm28's avatar
jsm28 committed
40 41 42
msgid "converting to execution character set"
msgstr "đang chuyển đổi sang bộ ký tự thi hành"

43
#: charset.c:804
jsm28's avatar
jsm28 committed
44 45
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
jsm28's avatar
jsm28 committed
46
msgstr "ký tự 0x%lx không có dạng byte đơn trong bộ ký tự thi hành"
jsm28's avatar
jsm28 committed
47

48
#: charset.c:928
49 50
#, c-format
msgid "Character %x might not be NFKC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
51
msgstr "Ký tự %x có lẽ không phải có kiểu NFKC"
52

53
#: charset.c:994
jsm28's avatar
jsm28 committed
54
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
55
msgstr "tên ký tự chung là hợp lệ chỉ trong ngôn ngữ C++ và C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
56

57
#: charset.c:997
jsm28's avatar
jsm28 committed
58 59
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
60
msgstr "« \\%c » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
61

62
#: charset.c:1006
63
msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
jsm28's avatar
jsm28 committed
64
msgstr "Trong « _cpp_valid_ucn » nhưng mà không phải lả một UCN"
65

66
#: charset.c:1031
jsm28's avatar
jsm28 committed
67 68
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
69
msgstr "tên ký tự chung %.*s chưa hoàn thành"
jsm28's avatar
jsm28 committed
70

71
#: charset.c:1046
jsm28's avatar
jsm28 committed
72 73
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
jsm28's avatar
jsm28 committed
74
msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
75

76
#: charset.c:1056 lex.c:1040
77
msgid "'$' in identifier or number"
jsm28's avatar
jsm28 committed
78
msgstr "gặp « $ » trong bộ nhận hiện hay con số"
79

80
#: charset.c:1066
jsm28's avatar
jsm28 committed
81 82
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
83
msgstr "ký tự chung %.*s không phải là hợp lệ trong bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
84

85
#: charset.c:1070
jsm28's avatar
jsm28 committed
86 87
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
88
msgstr "ký tự chung %.*s không phải hợp lệ tại đầu của bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
89

90
#: charset.c:1102 charset.c:1674
jsm28's avatar
jsm28 committed
91 92 93
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự nguồn"

94
#: charset.c:1106
jsm28's avatar
jsm28 committed
95 96 97
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự thi hành"

98
#: charset.c:1178
jsm28's avatar
jsm28 committed
99
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
100
msgstr "« \\x » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
101

102
#: charset.c:1195
jsm28's avatar
jsm28 committed
103
msgid "\\x used with no following hex digits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
104
msgstr "\\x được dùng còn không có chữ số thâp lục theo sau"
jsm28's avatar
jsm28 committed
105

106
#: charset.c:1202
jsm28's avatar
jsm28 committed
107
msgid "hex escape sequence out of range"
jsm28's avatar
jsm28 committed
108
msgstr "dãy thoát thập lục ở ngoài phạm vi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
109

110
#: charset.c:1240
jsm28's avatar
jsm28 committed
111 112 113
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "dãy thoát bát phân ở ngoài phạm vi"

114
#: charset.c:1306
jsm28's avatar
jsm28 committed
115
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
116
msgstr "« \\a » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
117

118
#: charset.c:1313
jsm28's avatar
jsm28 committed
119 120
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
121
msgstr "dãy thoát khác ISO chuẩn: « \\%c »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
122

123
#: charset.c:1321
jsm28's avatar
jsm28 committed
124
#, c-format
125
msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
126
msgstr "không rõ dãy thoát: '\\%c'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
127

128
#: charset.c:1329
jsm28's avatar
jsm28 committed
129
#, c-format
130
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
131
msgstr "không biết dãy thoát « \\%s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
132

133
#: charset.c:1336
jsm28's avatar
jsm28 committed
134 135 136
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "đang chuyển đổi dãy thoát sang bộ ký tự thi hành"

137
#: charset.c:1509 charset.c:1573
jsm28's avatar
jsm28 committed
138
msgid "character constant too long for its type"
jsm28's avatar
jsm28 committed
139
msgstr "hằng ký tự quá dài cho kiểu nó"
jsm28's avatar
jsm28 committed
140

141
#: charset.c:1512
jsm28's avatar
jsm28 committed
142 143 144
msgid "multi-character character constant"
msgstr "hằng ký tự đa ký tự"

145
#: charset.c:1612
jsm28's avatar
jsm28 committed
146 147 148
msgid "empty character constant"
msgstr "hằng ký tự trống"

149
#: charset.c:1721
jsm28's avatar
jsm28 committed
150 151
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
152
msgstr "lỗi chuyển đổi %s sang %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
153

154
#: directives.c:223 directives.c:249
jsm28's avatar
jsm28 committed
155 156
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
157
msgstr "gặp hiệu bài thêm tại kết thúc của chỉ thị #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
158

159
#: directives.c:356
jsm28's avatar
jsm28 committed
160 161
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
162
msgstr "#%s là phần mở rộng kiểu GCC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
163

164
#: directives.c:361
jsm28's avatar
jsm28 committed
165
#, c-format
166
msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
167
msgstr "#%s là một phần mở rộng GCC bị phản đối"
168

169
#: directives.c:374
jsm28's avatar
jsm28 committed
170
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
171
msgstr "khuyên bạn không dùng #elif trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
172

173
#: directives.c:377
jsm28's avatar
jsm28 committed
174 175
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
jsm28's avatar
jsm28 committed
176
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống bỏ qua #%s với # được thụt lề"
jsm28's avatar
jsm28 committed
177

178
#: directives.c:381
jsm28's avatar
jsm28 committed
179 180
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
jsm28's avatar
jsm28 committed
181
msgstr "khuyên bạn ẩn #%s ra ngôn ngữ C truyền thống bằng # được thụt lề"
jsm28's avatar
jsm28 committed
182

183
#: directives.c:407
jsm28's avatar
jsm28 committed
184
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
jsm28's avatar
jsm28 committed
185
msgstr "khả năng nhúng chỉ thị vào đối số vĩ lệnh không thể mạng theo"
jsm28's avatar
jsm28 committed
186

187
#: directives.c:427
jsm28's avatar
jsm28 committed
188 189 190
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "kiểu chỉ thị dòng là phần mở rộng GCC"

191
#: directives.c:482
jsm28's avatar
jsm28 committed
192 193
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
194
msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
195

196
#: directives.c:550
jsm28's avatar
jsm28 committed
197
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
jsm28's avatar
jsm28 committed
198
msgstr "không thể dùng « defined » (đã xác định) như là tên vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
199

200
#: directives.c:556
jsm28's avatar
jsm28 committed
201 202
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
jsm28's avatar
jsm28 committed
203
msgstr "không thể dùng « %s » như là tên vĩ lệnh vì nó là toán tử trong ngôn ngữ C++"
jsm28's avatar
jsm28 committed
204

205
#: directives.c:559
jsm28's avatar
jsm28 committed
206 207
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
208
msgstr "chỉ thị #%s không chứa tên vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
209

210
#: directives.c:562
jsm28's avatar
jsm28 committed
211
msgid "macro names must be identifiers"
jsm28's avatar
jsm28 committed
212
msgstr "mọi tên vĩ lệnh phải là bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
213

214
#: directives.c:611
jsm28's avatar
jsm28 committed
215 216
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
217
msgstr "đang hủy xác định « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
218

219
#: directives.c:666
jsm28's avatar
jsm28 committed
220
msgid "missing terminating > character"
jsm28's avatar
jsm28 committed
221
msgstr "thiếu ký tự « > » chấm dứt"
jsm28's avatar
jsm28 committed
222

223
#: directives.c:725
jsm28's avatar
jsm28 committed
224 225
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
jsm28's avatar
jsm28 committed
226
msgstr "#%s ngờ \"TÊN_TẬP_TIN\" hoặc <TÊN_TẬP_TIN>"
jsm28's avatar
jsm28 committed
227

228
#: directives.c:771
jsm28's avatar
jsm28 committed
229 230
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
231
msgstr "#%s chứa tên tập tin trống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
232

233
#: directives.c:781
jsm28's avatar
jsm28 committed
234
msgid "#include nested too deeply"
jsm28's avatar
jsm28 committed
235
msgstr "« #include » (bao gồm) lồng nhau quá sâu"
jsm28's avatar
jsm28 committed
236

237
#: directives.c:822
jsm28's avatar
jsm28 committed
238
msgid "#include_next in primary source file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
239
msgstr "gặp « #include_next » (bao gồm kế tiếp) nằm trong tập tin nguồn chính"
jsm28's avatar
jsm28 committed
240

241
#: directives.c:848
jsm28's avatar
jsm28 committed
242 243
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
244
msgstr "gặp cờ không hợp lệ « %s »  nằm trong chỉ thị dòng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
245

246
#: directives.c:908
jsm28's avatar
jsm28 committed
247
msgid "unexpected end of file after #line"
jsm28's avatar
jsm28 committed
248
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường đằng sau #line"
jsm28's avatar
jsm28 committed
249

250
#: directives.c:911
jsm28's avatar
jsm28 committed
251 252
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
jsm28's avatar
jsm28 committed
253
msgstr "« %s » nằm sau « #line » (dòng) không phải là số nguyên dương"
jsm28's avatar
jsm28 committed
254

255
#: directives.c:917 directives.c:919
jsm28's avatar
jsm28 committed
256
msgid "line number out of range"
jsm28's avatar
jsm28 committed
257
msgstr "số hiệu dòng ở ngoài phạm vi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
258

259
#: directives.c:932 directives.c:1012
jsm28's avatar
jsm28 committed
260 261
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
jsm28's avatar
jsm28 committed
262
msgstr "« %s » không phải là tên tập tin hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
263

264
#: directives.c:972
jsm28's avatar
jsm28 committed
265 266
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
jsm28's avatar
jsm28 committed
267
msgstr "« %s » nằm sau « # » không phải là số nguyên dương"
jsm28's avatar
jsm28 committed
268

269
#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
270 271
#, c-format
msgid "%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
272
msgstr "%s"
273

274
#: directives.c:1093
jsm28's avatar
jsm28 committed
275
#, c-format
276
msgid "invalid #%s directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
277
msgstr "chỉ thị #%s không hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
278

279
#: directives.c:1156
280 281 282 283
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgstr "việc đăng ký các lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) trong miền tên « %s » sai mở rộng tên "

284
#: directives.c:1165
285 286 287 288
#, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) « %s » có mở rộng tên nhưng không có miền tên"

289
#: directives.c:1183
jsm28's avatar
jsm28 committed
290 291
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
jsm28's avatar
jsm28 committed
292
msgstr "đang đăng ký « %s » là cả lệnh nguồn điều khiển trình biện dịch (pragma), lẫn miền tên của lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch."
jsm28's avatar
jsm28 committed
293

294
#: directives.c:1186
jsm28's avatar
jsm28 committed
295 296
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
jsm28's avatar
jsm28 committed
297
msgstr "« #pragma %s %s » đã được đăng ký"
jsm28's avatar
jsm28 committed
298

299
#: directives.c:1189
jsm28's avatar
jsm28 committed
300 301
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
jsm28's avatar
jsm28 committed
302
msgstr "« #pragma %s » đã được đăng ký"
jsm28's avatar
jsm28 committed
303

304
#: directives.c:1219
305 306 307
msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) có bộ quản lý vô giá trị (NULL)"

308
#: directives.c:1431
jsm28's avatar
jsm28 committed
309
msgid "#pragma once in main file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
310
msgstr "Có « #pragma » một lần trong tập tin chính"
jsm28's avatar
jsm28 committed
311

312
#: directives.c:1454
313
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
314
msgstr "gặp chỉ thị #pragma push_macro sai"
315

316
#: directives.c:1509
317
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
318
msgstr "gặp chỉ thị #pragma pop_macro sai"
319

320
#: directives.c:1564
jsm28's avatar
jsm28 committed
321
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
322
msgstr "gặp chỉ thị vộ hiệu hóa (poison) GCC « #pragma » không hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
323

324
#: directives.c:1573
jsm28's avatar
jsm28 committed
325 326
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
327
msgstr "đang vô hiệu hóa vĩ lệnh tồn tại « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
328

329
#: directives.c:1592
jsm28's avatar
jsm28 committed
330
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
331
msgstr "« #pragma system_header » (đầu trang hệ thống) bị bỏ qua ở ngoài tập tin bao gồm"
jsm28's avatar
jsm28 committed
332

333
#: directives.c:1617
jsm28's avatar
jsm28 committed
334 335
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
336
msgstr "không tìm thấy tập tin nguồn %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
337

338
#: directives.c:1621
jsm28's avatar
jsm28 committed
339 340
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
341
msgstr "tập tin hiện thời là cũ hơn %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
342

343
#: directives.c:1806
jsm28's avatar
jsm28 committed
344
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
jsm28's avatar
jsm28 committed
345
msgstr "« _Pragma » nhận một hằng chuỗi được đặt trong ngoặc đơn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
346

347
#: directives.c:1917
jsm28's avatar
jsm28 committed
348
msgid "#else without #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
349
msgstr "#else (nếu không) không có #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
350

351
#: directives.c:1922
jsm28's avatar
jsm28 committed
352
msgid "#else after #else"
jsm28's avatar
jsm28 committed
353
msgstr "#else (nếu không) nằm sau #else"
jsm28's avatar
jsm28 committed
354

355
#: directives.c:1924 directives.c:1957
jsm28's avatar
jsm28 committed
356
msgid "the conditional began here"
jsm28's avatar
jsm28 committed
357
msgstr "bộ điều kiện đã bắt đầu ở đây"
jsm28's avatar
jsm28 committed
358

359
#: directives.c:1950
jsm28's avatar
jsm28 committed
360
msgid "#elif without #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
361
msgstr "#elif (nếu không thì nếu) không có #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
362

363
#: directives.c:1955
jsm28's avatar
jsm28 committed
364
msgid "#elif after #else"
jsm28's avatar
jsm28 committed
365
msgstr "#elif (nếu không thì nếu) nằm sau #else (nếu không)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
366

367
#: directives.c:1993
jsm28's avatar
jsm28 committed
368
msgid "#endif without #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
369
msgstr "#endif (thôi nếu) không có #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
370

371
#: directives.c:2073
jsm28's avatar
jsm28 committed
372
msgid "missing '(' after predicate"
jsm28's avatar
jsm28 committed
373
msgstr "thiếu « ( » nằm sau vị ngữ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
374

375
#: directives.c:2088
jsm28's avatar
jsm28 committed
376
msgid "missing ')' to complete answer"
jsm28's avatar
jsm28 committed
377
msgstr "thiếu « ) » để xong trả lời"
jsm28's avatar
jsm28 committed
378

379
#: directives.c:2108
jsm28's avatar
jsm28 committed
380
msgid "predicate's answer is empty"
jsm28's avatar
jsm28 committed
381
msgstr "vị ngữ chứa trả lời trống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
382

383
#: directives.c:2135
jsm28's avatar
jsm28 committed
384
msgid "assertion without predicate"
jsm28's avatar
jsm28 committed
385
msgstr "sự khẳng định không có vị ngữ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
386

387
#: directives.c:2138
jsm28's avatar
jsm28 committed
388
msgid "predicate must be an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
389
msgstr "vị ngữ phải là bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
390

391
#: directives.c:2224
jsm28's avatar
jsm28 committed
392 393
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
jsm28's avatar
jsm28 committed
394
msgstr "« %s » được khẳng định lại"
jsm28's avatar
jsm28 committed
395

396
#: directives.c:2515
jsm28's avatar
jsm28 committed
397 398
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
399
msgstr "#%s chưa chấm dứt"
jsm28's avatar
jsm28 committed
400

401
#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
402 403 404
msgid "unterminated comment"
msgstr "gặp chú thích chưa được chấm dứt"

405
#: errors.c:235
jsm28's avatar
jsm28 committed
406 407 408
msgid "stdout"
msgstr "thiết bị xuất chuẩn"

409
#: errors.c:237
jsm28's avatar
jsm28 committed
410 411 412 413
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

414
#: expr.c:282
jsm28's avatar
jsm28 committed
415
msgid "too many decimal points in number"
jsm28's avatar
jsm28 committed
416
msgstr "con số chứa quá nhiều dấu thập phân"
jsm28's avatar
jsm28 committed
417

418
#: expr.c:311 expr.c:396
419
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
420
msgstr "hằng định điểm là phần mở rộng GCC"
421

422
#: expr.c:324
jsm28's avatar
jsm28 committed
423
#, c-format
424
msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
425
msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng nhị phân"
426

427
#: expr.c:326
jsm28's avatar
jsm28 committed
428 429
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
430
msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng bát phân"
jsm28's avatar
jsm28 committed
431

432
#: expr.c:334
433
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
434
msgstr "gặp tiền tố không hợp lệ « 0b » cho hằng trôi nổi"
435

436 437
#: expr.c:339
msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
438
msgstr "hằng trôi nổi thập lục không chứa chữ số"
439 440

#: expr.c:343
jsm28's avatar
jsm28 committed
441
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
442
msgstr "dùng hằng trôi nổi thập lục C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
443

444
#: expr.c:352
jsm28's avatar
jsm28 committed
445
msgid "exponent has no digits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
446
msgstr "số mũ không co chữ số nào"
jsm28's avatar
jsm28 committed
447

448
#: expr.c:359
jsm28's avatar
jsm28 committed
449
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
jsm28's avatar
jsm28 committed
450
msgstr "mỗi hằng trôi nổi thập lục cần đến một số mũ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
451

452
#: expr.c:365
jsm28's avatar
jsm28 committed
453 454
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
455
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s »  nằm trên hằng trôi nổi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
456

457
#: expr.c:375 expr.c:425
jsm28's avatar
jsm28 committed
458 459
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
jsm28's avatar
jsm28 committed
460
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối hậu tố « %.*s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
461

462
#: expr.c:383
463
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
464
msgstr "hậu tố cho hằng số đôi là một phần mở rộng GCC"
465

466
#: expr.c:389
467 468 469 470
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s »  có hằng trôi nổi thập lục"

471
#: expr.c:400
472
msgid "decimal float constants are a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
473
msgstr "hằng trôi nổi thập lục là phần mở rộng GCC"
474

475
#: expr.c:410
jsm28's avatar
jsm28 committed
476 477
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
478
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s » nằm trên hằng số nguyên"
jsm28's avatar
jsm28 committed
479

480
#: expr.c:433
481
msgid "use of C++0x long long integer constant"
jsm28's avatar
jsm28 committed
482
msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C++0x"
jsm28's avatar
jsm28 committed
483

484 485 486 487 488 489
#: expr.c:434
#, fuzzy
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C++0x"

#: expr.c:448
jsm28's avatar
jsm28 committed
490 491 492
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "hằng ảo là phần mở rộng GCC"

493
#: expr.c:451
494
msgid "binary constants are a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
495
msgstr "hằng nhị phân là phần mở rộng GCC"
496

497
#: expr.c:544
jsm28's avatar
jsm28 committed
498
msgid "integer constant is too large for its type"
jsm28's avatar
jsm28 committed
499
msgstr "hằng số nguyên quá lớn cho kiểu nó"
jsm28's avatar
jsm28 committed
500

501
#: expr.c:575
jsm28's avatar
jsm28 committed
502
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
jsm28's avatar
jsm28 committed
503
msgstr "hằng số nguyên quá lớn thì không có dấu"
jsm28's avatar
jsm28 committed
504

505
#: expr.c:670
jsm28's avatar
jsm28 committed
506
msgid "missing ')' after \"defined\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
507
msgstr "thiếu « ) » nằm sau « defined » (đã xác định)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
508

509
#: expr.c:677
jsm28's avatar
jsm28 committed
510
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
jsm28's avatar
jsm28 committed
511
msgstr "toán tử « defined » (đã xác định) cần đến bộ nhận diện"
jsm28's avatar
jsm28 committed
512

513
#: expr.c:685
jsm28's avatar
jsm28 committed
514 515
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
516
msgstr "(« %s » là một hiệu bài thay thế cho « %s » trong ngôn ngữ C++)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
517

518
#: expr.c:695
jsm28's avatar
jsm28 committed
519
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
jsm28's avatar
jsm28 committed
520
msgstr "khả năng dùng « defined » (đã xác định) có lẽ không thể mạng theo"
jsm28's avatar
jsm28 committed
521

522
#: expr.c:751
jsm28's avatar
jsm28 committed
523
msgid "floating constant in preprocessor expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
524
msgstr "gặp hằng trôi nổi nằm trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
525

526
#: expr.c:757
jsm28's avatar
jsm28 committed
527
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
528
msgstr "gặp số ảo nằm trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
529

530
#: expr.c:804
jsm28's avatar
jsm28 committed
531 532
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
533
msgstr "chưa xác định « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
534

535
#: expr.c:816
536
msgid "assertions are a GCC extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
537
msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC"
538

539
#: expr.c:819
540
msgid "assertions are a deprecated extension"
jsm28's avatar
jsm28 committed
541
msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC bị phản đối"
542

543
#: expr.c:952 expr.c:981
jsm28's avatar
jsm28 committed
544 545
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
546
msgstr "thiếu toán từ nhị phân nằm trước hiệu bài « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
547

548
#: expr.c:972
jsm28's avatar
jsm28 committed
549 550
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
jsm28's avatar
jsm28 committed
551
msgstr "hiệu bài « %s » không hợp lệ trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
552

553
#: expr.c:989
jsm28's avatar
jsm28 committed
554
msgid "missing expression between '(' and ')'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
555
msgstr "thiếu biểu thức nằm giữa « ( » và « ) »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
556

557
#: expr.c:992
jsm28's avatar
jsm28 committed
558
#, c-format
559
msgid "%s with no expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
560
msgstr "%s không có biểu thức"
jsm28's avatar
jsm28 committed
561

562
#: expr.c:995
jsm28's avatar
jsm28 committed
563 564
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
jsm28's avatar
jsm28 committed
565
msgstr "toán tử « %s » không có tác tử bên phải"
jsm28's avatar
jsm28 committed
566

567
#: expr.c:1000
jsm28's avatar
jsm28 committed
568 569
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
jsm28's avatar
jsm28 committed
570
msgstr "toán tử « %s » không có tác từ bên trái"
jsm28's avatar
jsm28 committed
571

572
#: expr.c:1026
jsm28's avatar
jsm28 committed
573
msgid " ':' without preceding '?'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
574
msgstr " Dấu hai chấm « : » không có dấu hỏi « ? » đi trước"
jsm28's avatar
jsm28 committed
575

576
#: expr.c:1054
jsm28's avatar
jsm28 committed
577
#, c-format
578
msgid "unbalanced stack in %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
579
msgstr "có đống không cân bằng trong %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
580

581
#: expr.c:1074
jsm28's avatar
jsm28 committed
582 583
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
584
msgstr "toán từ không thể « %u »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
585

586
#: expr.c:1175
jsm28's avatar
jsm28 committed
587
msgid "missing ')' in expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
588
msgstr "thiếu « ) » nằm trong biểu thức"
jsm28's avatar
jsm28 committed
589

590
#: expr.c:1204
jsm28's avatar
jsm28 committed
591
msgid "'?' without following ':'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
592
msgstr "Dấu hỏi « ? » không có dấu hai chấm « : » đi sau"
jsm28's avatar
jsm28 committed
593

594
#: expr.c:1214
jsm28's avatar
jsm28 committed
595
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
596
msgstr "tràn số nguyên trong biểu thức tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
597

598
#: expr.c:1219
jsm28's avatar
jsm28 committed
599
msgid "missing '(' in expression"
jsm28's avatar
jsm28 committed
600
msgstr "thiếu « ( » nằm trong biểu thức"
jsm28's avatar
jsm28 committed
601

602
#: expr.c:1251
jsm28's avatar
jsm28 committed
603 604
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
jsm28's avatar
jsm28 committed
605
msgstr "tác tử bên trái của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi được tăng cấp"
jsm28's avatar
jsm28 committed
606

607
#: expr.c:1256
jsm28's avatar
jsm28 committed
608 609
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
jsm28's avatar
jsm28 committed
610
msgstr "tác tử bên phai của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi đươc tăng cấp"
jsm28's avatar
jsm28 committed
611

612
#: expr.c:1515
jsm28's avatar
jsm28 committed
613
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
jsm28's avatar
jsm28 committed
614
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối toán tử cộng chỉ có một tác tử"
jsm28's avatar
jsm28 committed
615

616
#: expr.c:1598
jsm28's avatar
jsm28 committed
617
msgid "comma operator in operand of #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
618
msgstr "toán tử dấu phẩy nằm trong tác tử của #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
619

620
#: expr.c:1734
jsm28's avatar
jsm28 committed
621
msgid "division by zero in #if"
jsm28's avatar
jsm28 committed
622
msgstr "chia số không trong #if (nếu)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
623

624
#: files.c:463
jsm28's avatar
jsm28 committed
625
msgid "NULL directory in find_file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
626
msgstr "thư mục RỖNG trong « find_file »  (tìm tập tin)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
627

628
#: files.c:500
jsm28's avatar
jsm28 committed
629
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
jsm28's avatar
jsm28 committed
630
msgstr "tìm thấy một hay nhiều tập tin PCH, nhưng chúng không hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
631

632
#: files.c:503
jsm28's avatar
jsm28 committed
633
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
jsm28's avatar
jsm28 committed
634
msgstr "hãy thử lệnh « -Winvalid-pch » để tìm thấy thông tin thêm"
jsm28's avatar
jsm28 committed
635

636
#: files.c:594
jsm28's avatar
jsm28 committed
637 638
#, c-format
msgid "%s is a block device"
jsm28's avatar
jsm28 committed
639
msgstr "%s là một thiết bị khối"
jsm28's avatar
jsm28 committed
640

641
#: files.c:611
jsm28's avatar
jsm28 committed
642 643
#, c-format
msgid "%s is too large"
jsm28's avatar
jsm28 committed
644
msgstr "%s quá lớn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
645

646
#: files.c:646
jsm28's avatar
jsm28 committed
647 648
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
jsm28's avatar
jsm28 committed
649
msgstr "ngờ %s dài hơn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
650

651
#: files.c:881
jsm28's avatar
jsm28 committed
652 653
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
654
msgstr "không có đường dẫn bao gồm trong đó có thể tìm kíếm %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
655

656
#: files.c:1307
jsm28's avatar
jsm28 committed
657
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
658
msgstr "Nhiều điều bảo vệ bao gồm có lẽ hiệu ích cho :\n"
jsm28's avatar
jsm28 committed
659

660
#: init.c:489
jsm28's avatar
jsm28 committed
661
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
jsm28's avatar
jsm28 committed
662
msgstr "« cppchar_t » phải là kiểu không có dấu dương/âm"
jsm28's avatar
jsm28 committed
663

664
#: init.c:493
jsm28's avatar
jsm28 committed
665 666
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
667
msgstr "toán thuật của trình tiền xử lý có độ chính xác tối đa là %lu bit còn đích cần đến %lu bit"
jsm28's avatar
jsm28 committed
668

669
#: init.c:500
jsm28's avatar
jsm28 committed
670
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
jsm28's avatar
jsm28 committed
671
msgstr "toán thuật CPP phải là ít nhất cùng chính xác với « int » đích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
672

673
#: init.c:503
jsm28's avatar
jsm28 committed
674
msgid "target char is less than 8 bits wide"
jsm28's avatar
jsm28 committed
675
msgstr "« char » đích có độ rộng ít hơn 8 bit"
jsm28's avatar
jsm28 committed
676

677
#: init.c:507
jsm28's avatar
jsm28 committed
678
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
jsm28's avatar
jsm28 committed
679
msgstr "« wchar_t » đích có độ rộng ít hơn « char » đích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
680

681
#: init.c:511
jsm28's avatar
jsm28 committed
682
msgid "target int is narrower than target char"
jsm28's avatar
jsm28 committed
683
msgstr "« int » đích có độ rộng ít hơn « char » đích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
684

685
#: init.c:516
jsm28's avatar
jsm28 committed
686
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
jsm28's avatar
jsm28 committed
687
msgstr "nữa số nguyên CPP có độ rộng ít hơn ký tự CPP"
jsm28's avatar
jsm28 committed
688

689
#: init.c:520
jsm28's avatar
jsm28 committed
690 691
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
jsm28's avatar
jsm28 committed
692
msgstr "Trên máy này, CPP không thể xử lý hằng ký tự rộng hơn %lu bit, còn đích cần thiết %lu bit"
jsm28's avatar
jsm28 committed
693

694
#: lex.c:834
jsm28's avatar
jsm28 committed
695
msgid "backslash and newline separated by space"
jsm28's avatar
jsm28 committed
696
msgstr "xuyệc ngược và ký tự dòng mới phân cách nhau bởi dấu cách"
jsm28's avatar
jsm28 committed
697

698
#: lex.c:839
jsm28's avatar
jsm28 committed
699
msgid "backslash-newline at end of file"
jsm28's avatar
jsm28 committed
700
msgstr "gặp xuyệc ngược-ký tự dòng mới tại kết thúc của tập tin"
jsm28's avatar
jsm28 committed
701

702
#: lex.c:855
jsm28's avatar
jsm28 committed
703 704
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
jsm28's avatar
jsm28 committed
705
msgstr "chữ ba « ??%c » đã được chuyển đổi thành « %c »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
706

707
#: lex.c:863
jsm28's avatar
jsm28 committed
708 709
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
jsm28's avatar
jsm28 committed
710
msgstr "chữ ba « ??%c » bị bỏ qua nên hãy sư dụng tùy chon « -trigraphs » (chữ ba) để hiệu lực nó"
jsm28's avatar
jsm28 committed
711

712
#: lex.c:912
jsm28's avatar
jsm28 committed
713
msgid "\"/*\" within comment"
jsm28's avatar
jsm28 committed
714
msgstr "gặp « /* » nằm trong chú thích"
jsm28's avatar
jsm28 committed
715

716
#: lex.c:970
jsm28's avatar
jsm28 committed
717 718
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
jsm28's avatar
jsm28 committed
719
msgstr "gặp %s nằm trong chỉ thị tiền xử lý"
jsm28's avatar
jsm28 committed
720

721
#: lex.c:979
jsm28's avatar
jsm28 committed
722
msgid "null character(s) ignored"
jsm28's avatar
jsm28 committed
723
msgstr "(mọi) ký tự rỗng bị bỏ qua"
jsm28's avatar
jsm28 committed
724

725
#: lex.c:1016
jsm28's avatar
jsm28 committed
726
#, c-format
727
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
728
msgstr "« %.*s »  không phải nằm trong NFKC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
729

730
#: lex.c:1019
jsm28's avatar
jsm28 committed
731
#, c-format
732
msgid "`%.*s' is not in NFC"
jsm28's avatar
jsm28 committed
733
msgstr "« %.*s » không phải nằm trong NFC"
734

735
#: lex.c:1087 lex.c:1164
jsm28's avatar
jsm28 committed
736 737
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
738
msgstr "đã cố gắng dùng « %s » bị vô hiệu hóa"
jsm28's avatar
jsm28 committed
739

740
#: lex.c:1095 lex.c:1172
jsm28's avatar
jsm28 committed
741
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
jsm28's avatar
jsm28 committed
742
msgstr "« __VA_ARGS__ » chỉ có thể xuất hiện trong sự mở rộng của vĩ lệnh biến thiên C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
743

744
#: lex.c:1101 lex.c:1178
745 746
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
jsm28's avatar
jsm28 committed
747
msgstr "dấu nhận diện « %s » là một tên toán tử đặc biệt trong C++"
748

749
#: lex.c:1323
750
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
jsm28's avatar
jsm28 committed
751
msgstr "gặp dấu giới hạn chuỗi thô dài hơn 16 ký tự"
752

753
#: lex.c:1326
jsm28's avatar
jsm28 committed
754
#, c-format
755
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
jsm28's avatar
jsm28 committed
756
msgstr "gặp ký tự sai « %c » trong dấu giới hạn chuỗi thô"
757

758
#: lex.c:1447 lex.c:1469
759
msgid "unterminated raw string"
jsm28's avatar
jsm28 committed
760
msgstr "chuỗi thô chưa chấm dứt"
761

762
#: lex.c:1484 lex.c:1583
jsm28's avatar
jsm28 committed
763
msgid "null character(s) preserved in literal"
jsm28's avatar
jsm28 committed
764
msgstr "(các) ký tự rỗng được giữ lại trong điều nghĩa chữ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
765

766
#: lex.c:1586
767 768 769 770
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "thiếu ký tự « %c » chấm dứt"

771
#: lex.c:2085
jsm28's avatar
jsm28 committed
772
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
jsm28's avatar
jsm28 committed
773
msgstr "không cho phép chú thích kiểu C++ nằm trong ISO C90"
jsm28's avatar
jsm28 committed
774

775
#: lex.c:2087
jsm28's avatar
jsm28 committed
776
msgid "(this will be reported only once per input file)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
777
msgstr "(điều này sẽ được thông báo chỉ một lần cho mỗi tập tin nhập)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
778

779
#: lex.c:2092
jsm28's avatar
jsm28 committed
780
msgid "multi-line comment"
jsm28's avatar
jsm28 committed
781
msgstr "gặp chú thích đa dòng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
782

783
#: lex.c:2412
jsm28's avatar
jsm28 committed
784 785
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
786
msgstr "gặp hiệu bài không thể chính tả %s"
jsm28's avatar
jsm28 committed
787

jsm28's avatar
jsm28 committed
788
#: macro.c:87
jsm28's avatar
jsm28 committed
789 790
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
jsm28's avatar
jsm28 committed
791
msgstr "bộ đối số « %s » không được dùng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
792

793
#: macro.c:126 macro.c:321
jsm28's avatar
jsm28 committed
794 795
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
796
msgstr "vĩ lệnh có sẳn không hợp lệ « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
797

jsm28's avatar
jsm28 committed
798
#: macro.c:160
799 800 801
msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "không thể quyết định nhãn giờ của tập tin"

802
#: macro.c:256
jsm28's avatar
jsm28 committed
803
msgid "could not determine date and time"
jsm28's avatar
jsm28 committed
804
msgstr "không thể quyết định ngày và giờ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
805

806
#: macro.c:272
807
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
jsm28's avatar
jsm28 committed
808
msgstr "__COUNTER__ đã mở rộng bên trong chỉ thị với « -fdirectives-only »"
809

810
#: macro.c:430
jsm28's avatar
jsm28 committed
811
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
812
msgstr "điều nghĩa chữ chuỗi không hợp lệ nên bỏ qua « \\ » cuối cùng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
813

814
#: macro.c:490
jsm28's avatar
jsm28 committed
815 816
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
jsm28's avatar
jsm28 committed
817
msgstr "việc dán « %s » và « %s » không đưa ra hiệu bài tiền xử lý hợp lệ"
jsm28's avatar
jsm28 committed
818

819
#: macro.c:565
jsm28's avatar
jsm28 committed
820
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
jsm28's avatar
jsm28 committed
821
msgstr "ISO C99 cần đến đối số còn lại trong khối được dùng"
jsm28's avatar
jsm28 committed
822

823
#: macro.c:570
jsm28's avatar
jsm28 committed
824 825
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
jsm28's avatar
jsm28 committed
826
msgstr "vĩ lệnh « %s » cần đến %u đối số, nhưng chỉ đưa ra %u thôi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
827

828
#: macro.c:575
jsm28's avatar
jsm28 committed
829 830
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
jsm28's avatar
jsm28 committed
831
msgstr "vĩ lệnh « %s » đã gởi %u đối số, nhưng nhận chỉ %u thôi"
jsm28's avatar
jsm28 committed
832

833
#: macro.c:734 traditional.c:681
jsm28's avatar
jsm28 committed
834 835
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
836
msgstr "danh sách đối số không được chấm dứt có gọi vĩ lệnh « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
837

838
#: macro.c:866
jsm28's avatar
jsm28 committed
839 840
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
841
msgstr "vĩ lệnh giống hàm số « %s » phải được dùng với đối số trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
842

843
#: macro.c:1040
844 845
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
jsm28's avatar
jsm28 committed
846
msgstr "đang gọi vĩ lệnh %s đối số %d: đối số vĩ lệnh còn rộng chưa được xác định tùy theo tiêu chuẩn ISO C90 và ISO C++98 "
847

848
#: macro.c:1507
jsm28's avatar
jsm28 committed
849 850
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
851
msgstr "tham số vĩ lệnh trùng « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
852

853
#: macro.c:1553
jsm28's avatar
jsm28 committed
854 855
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
jsm28's avatar
jsm28 committed
856
msgstr "không cho phép « %s » xuất hiện trong danh sách tham số vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
857

858
#: macro.c:1561
jsm28's avatar
jsm28 committed
859
msgid "macro parameters must be comma-separated"
jsm28's avatar
jsm28 committed
860
msgstr "các tham số bộ đối số phải được ngăn cách bởi dấu phẩy"
jsm28's avatar
jsm28 committed
861

862
#: macro.c:1578
jsm28's avatar
jsm28 committed
863 864 865
msgid "parameter name missing"
msgstr "thiếu tên tham số"

866
#: macro.c:1596
jsm28's avatar
jsm28 committed
867
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
868
msgstr "vĩ lệnh biến thiên vô danh đã được giới thiệu trong C99"
jsm28's avatar
jsm28 committed
869

870
#: macro.c:1601
jsm28's avatar
jsm28 committed
871
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
jsm28's avatar
jsm28 committed
872
msgstr "ISO C không cho phép vĩ lệnh biến thiên có tên"
jsm28's avatar
jsm28 committed
873

874
#: macro.c:1610
jsm28's avatar
jsm28 committed
875
msgid "missing ')' in macro parameter list"
jsm28's avatar
jsm28 committed
876
msgstr "thiếu « ) » trong danh sách tham số bộ đối số"
jsm28's avatar
jsm28 committed
877

878
#: macro.c:1659
879 880 881
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "không cho phép « ## » nằm hoặc trước hoặc sau sự mở rộng vĩ lệnh"

882
#: macro.c:1694
883
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
jsm28's avatar
jsm28 committed
884
msgstr "ISO C99 cần đến khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh"
885

886
#: macro.c:1718
887
msgid "missing whitespace after the macro name"
jsm28's avatar
jsm28 committed
888
msgstr "thiếu khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh"
jsm28's avatar
jsm28 committed
889

890
#: macro.c:1752
jsm28's avatar
jsm28 committed
891
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
jsm28's avatar
jsm28 committed
892
msgstr "« # » không có tham số vĩ lệnh đi theo"
jsm28's avatar
jsm28 committed
893

894
#: macro.c:1910
jsm28's avatar
jsm28 committed
895 896
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
897
msgstr "« %s » đã được xác định lại"
jsm28's avatar
jsm28 committed
898

899
#: macro.c:1916
jsm28's avatar
jsm28 committed
900
msgid "this is the location of the previous definition"
jsm28's avatar
jsm28 committed
901
msgstr "đây là vị trí của lời xác định trước"
jsm28's avatar
jsm28 committed
902

903
#: macro.c:1977
jsm28's avatar
jsm28 committed
904 905
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
jsm28's avatar
jsm28 committed
906
msgstr "đối số vĩ lệnh « %s » nên được chuyển đổi thành chuỗi trong ngôn ngữ C truyền thống"
jsm28's avatar
jsm28 committed
907

908
#: macro.c:2004
jsm28's avatar
jsm28 committed
909 910
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
jsm28's avatar
jsm28 committed
911
msgstr "gặp kiểu băm không hợp lệ %d trong « cpp_macro_definition » (lời xác định vĩ lệnh)"
jsm28's avatar
jsm28 committed
912

913
#: pch.c:88 pch.c:336 pch.c:348 pch.c:366 pch.c:372 pch.c:381 pch.c:388
jsm28's avatar
jsm28 committed
914
msgid "while writing precompiled header"
jsm28's avatar
jsm28 committed
915
msgstr "trong khi ghi đầu trang biên dịch sẵn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
916

917
#: pch.c:608
jsm28's avatar
jsm28 committed
918
#, c-format
919
msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
jsm28's avatar
jsm28 committed
920
msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » không còn tin cậy lại (bị dữ liệu sai thay thế)"
921

922
#: pch.c:630
jsm28's avatar
jsm28 committed
923 924
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
925
msgstr "%s: không được dùng vì chưa xác định « %.*s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
926

927
#: pch.c:642
jsm28's avatar
jsm28 committed
928 929
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
jsm28's avatar
jsm28 committed
930
msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » đã được xác định là « %s » không phải « %.*s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
931

932
#: pch.c:683
jsm28's avatar
jsm28 committed
933 934
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
jsm28's avatar
jsm28 committed
935
msgstr "%s: không được dùng vì « %s » đã được xác định"
jsm28's avatar
jsm28 committed
936

937
#: pch.c:703
jsm28's avatar
jsm28 committed
938
#, c-format
939
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
jsm28's avatar
jsm28 committed
940
msgstr "%s: không được dùng vì « __COUNTER__ » không hợp lệ"
941

942
#: pch.c:712 pch.c:891
jsm28's avatar
jsm28 committed
943
msgid "while reading precompiled header"
jsm28's avatar
jsm28 committed
944
msgstr "trong khi đọc đầu trang biên dịch sẵn"
jsm28's avatar
jsm28 committed
945

946
#: traditional.c:751
jsm28's avatar
jsm28 committed
947 948
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
jsm28's avatar
jsm28 committed
949
msgstr "đã phát hiện sự đệ qui trong khi mở rộng vĩ lệnh « %s »"
jsm28's avatar
jsm28 committed
950

951
#: traditional.c:969
jsm28's avatar
jsm28 committed
952
msgid "syntax error in macro parameter list"
jsm28's avatar
jsm28 committed
953
msgstr "gặp lỗi cú pháp trong danh sách tham số vĩ lệnh"