Commit e45ccf47 authored by jsm28's avatar jsm28

* de.po: Update.


git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@76008 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
parent 0261691a
2004-01-17 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
* de.po: Update.
2003-12-31 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
* de.po: Update.
......
# German translation of gcc messages.
# Copyright © 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003.
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-24 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-15 21:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 16:28+0100\n"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -54,19 +55,19 @@ msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
#: builtins.c:765
msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
msgstr "Zweites Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
msgstr "zweites Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
#: builtins.c:772
msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
msgstr "Ungültiges zweites Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
msgstr "ungültiges zweites Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
#: builtins.c:779
msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
msgstr "Drittes Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
msgstr "drittes Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
#: builtins.c:786
msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
msgstr "Ungültiges drittes Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
msgstr "ungültiges drittes Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
#. ??? We used to try and build up a call to the out of line function,
#. guessing about what registers needed saving etc. This became much
......@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Argument von »__builtin_args_info« außerhalb des Wertebereichs"
#: builtins.c:2929
msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
msgstr "Fehlendes Argument in »__builtin_args_info«"
msgstr "fehlendes Argument in »__builtin_args_info«"
#: builtins.c:2960
msgid "`va_start' used in function with fixed args"
......@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "»va_start« in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
#: builtins.c:2979
msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
msgstr "Zweiter Parameter von »va_start« ist nicht letztgenanntes Argument"
msgstr "zweiter Parameter von »va_start« ist nicht letztgenanntes Argument"
#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
......@@ -107,11 +108,11 @@ msgstr "»__builtin_next_arg« ohne Argument gerufen"
#: builtins.c:3070
msgid "too many arguments to function `va_start'"
msgstr "Zu viele Argumente für »va_start«"
msgstr "zu viele Argumente für »va_start«"
#: builtins.c:3172
msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
msgstr "Erstes Argument für »va_arg« nicht vom Typ »va_list«"
msgstr "erstes Argument für »va_arg« nicht vom Typ »va_list«"
#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
#. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
......@@ -128,33 +129,33 @@ msgstr "(Sie sollten also »%s« statt »%s« an »va_arg« übergeben)"
#: builtins.c:3340
msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
msgstr "Ungültiges Argument für »__builtin_frame_address«"
msgstr "ungültiges Argument für »__builtin_frame_address«"
#: builtins.c:3342
msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
msgstr "Ungültiges Argument für »__builtin_return_address«"
msgstr "ungültiges Argument für »__builtin_return_address«"
#: builtins.c:3356
msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
msgstr "Nicht unterstütztes Argument für »__builtin_frame_address«"
msgstr "nicht unterstütztes Argument für »__builtin_frame_address«"
#: builtins.c:3358
msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
msgstr "Nicht unterstütztes Argument für »__builtin_return_address«"
msgstr "nicht unterstütztes Argument für »__builtin_return_address«"
#: builtins.c:3530
msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
msgstr "Zweites Argument für »__builtin_expect« muss eine Konstante sein"
msgstr "zweites Argument für »__builtin_expect« muss eine Konstante sein"
#: builtins.c:4028
msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
msgstr "Zweites Argument für __builtin_longjmp muss 1 sein"
msgstr "zweites Argument für __builtin_longjmp muss 1 sein"
#. just do library call, if unknown builtin
#: builtins.c:4092 c-common.c:4459
#, c-format
msgid "built-in function `%s' not currently supported"
msgstr "Eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
msgstr "eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
#: builtins.c:4165
msgid "target format does not support infinity"
......@@ -193,11 +194,11 @@ msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
#: c-common.c:1402
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
msgstr "große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
#: c-common.c:1404
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
msgstr "negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
#: c-common.c:1452
msgid "overflow in implicit constant conversion"
......@@ -218,12 +219,12 @@ msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
#: c-common.c:2228
msgid "invalid truth-value expression"
msgstr "Ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
msgstr "ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
#: c-common.c:2279
#, c-format
msgid "invalid operands to binary %s"
msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s"
msgstr "ungültige Operanden für binäres %s"
#: c-common.c:2513
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
......@@ -271,25 +272,25 @@ msgstr "Wert eines array-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
#: c-common.c:2874 f/com.c:14903
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "Schlage Klammern um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, vor"
msgstr "schlage Klammern um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, vor"
#: c-common.c:2918 c-common.c:2950
msgid "invalid use of `restrict'"
msgstr "Ungültige Verwendung von »restrict«"
msgstr "ungültige Verwendung von »restrict«"
#: c-common.c:3064
msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
msgstr "Ungültige Anwendung von »sizeof« auf einen Funktionstypen"
msgstr "ungültige Anwendung von »sizeof« auf einen Funktionstypen"
#: c-common.c:3074
#, c-format
msgid "invalid application of `%s' to a void type"
msgstr "Ungültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen"
msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen"
#: c-common.c:3080
#, c-format
msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
msgstr "Ungültige Anwendung von »%s« auf einen unvollständigen Typen"
msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen unvollständigen Typen"
#: c-common.c:3121
msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
......@@ -298,22 +299,22 @@ msgstr "»__alignof« auf Bitfeld angewandt"
#: c-common.c:3618
#, c-format
msgid "cannot disable built-in function `%s'"
msgstr "Kann eingebaute Funktion »%s« nicht abschalten"
msgstr "kann eingebaute Funktion »%s« nicht abschalten"
#: c-common.c:3787 c-typeck.c:1748
#, c-format
msgid "too few arguments to function `%s'"
msgstr "Zu wenig Argumente für Funktion »%s«"
msgstr "zu wenig Argumente für Funktion »%s«"
#: c-common.c:3793 c-typeck.c:1601
#, c-format
msgid "too many arguments to function `%s'"
msgstr "Zu viele Argumente für Funktion »%s«"
msgstr "zu viele Argumente für Funktion »%s«"
#: c-common.c:3812
#, c-format
msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
msgstr "Nicht-Fließkomma-Argument für Funktion »%s«"
msgstr "nicht-Fließkomma-Argument für Funktion »%s«"
#: c-common.c:4081
msgid "pointers are not permitted as case values"
......@@ -329,19 +330,19 @@ msgstr "ISO-C verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
#: c-common.c:4119
msgid "empty range specified"
msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
msgstr "leerer Wertebereich angegeben"
#: c-common.c:4170
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
msgstr "doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
#: c-common.c:4172
msgid "this is the first entry overlapping that value"
msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
msgstr "dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
#: c-common.c:4176
msgid "duplicate case value"
msgstr "Doppelter case-Wert"
msgstr "doppelter case-Wert"
#: c-common.c:4177
msgid "previously used here"
......@@ -349,11 +350,11 @@ msgstr "bereits hier verwendet"
#: c-common.c:4181
msgid "multiple default labels in one switch"
msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
msgstr "mehrere Standardmarken in einem »switch«"
#: c-common.c:4182
msgid "this is the first default label"
msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
msgstr "dies ist die erste Standardmarke"
#: c-common.c:4210
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
......@@ -371,12 +372,12 @@ msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
#: c-common.c:5654
#, c-format
msgid "unknown machine mode `%s'"
msgstr "Unbekannter Maschinenzustand »%s«"
msgstr "unbekannter Maschinenzustand »%s«"
#: c-common.c:5657
#, c-format
msgid "no data type for mode `%s'"
msgstr "Kein Datentyp für Zustand »%s«"
msgstr "kein Datentyp für Zustand »%s«"
#: c-common.c:5666 c-common.c:6316
#, c-format
......@@ -403,20 +404,20 @@ msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: c-common.c:5771
msgid "requested alignment is not a constant"
msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
#: c-common.c:5776
msgid "requested alignment is not a power of 2"
msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
#: c-common.c:5781
msgid "requested alignment is too large"
msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
msgstr "verlangte Ausrichtung ist zu groß"
#: c-common.c:5808
#, c-format
msgid "alignment may not be specified for `%s'"
msgstr "Für »%s« darf keine Ausrichtung angegeben werden"
msgstr "für »%s« darf keine Ausrichtung angegeben werden"
#: c-common.c:5853
#, c-format
......@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
#: c-common.c:5994 c-common.c:6050
#, c-format
msgid "can't set `%s' attribute after definition"
msgstr "Kann Attribut »%s« nicht nach der Definition setzen"
msgstr "kann Attribut »%s« nicht nach der Definition setzen"
#: c-common.c:6114
msgid "cleanup arg not an identifier"
......@@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "Attribut »%s« ignoriert für »%s«"
#: c-common.c:6248
#, c-format
msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut »%s«"
msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut »%s«"
#: c-common.c:6272 c-common.c:6304
msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
......@@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Funktion »%s« als inline redeklariert"
#: c-decl.c:895 cp/decl.c:3337
#, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
msgstr "Vorherige Deklaration der Funktion »%s« mit Attribut noinline"
msgstr "vorherige Deklaration der Funktion »%s« mit Attribut noinline"
#: c-decl.c:902 cp/decl.c:3344
#, c-format
......@@ -556,12 +557,12 @@ msgstr "Funktion »%s« redeklariert mit Attribut noinline"
#: c-decl.c:904 cp/decl.c:3346
#, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
msgstr "Vorherige Deklaration der Funktion »%s« war inline"
msgstr "vorherige Deklaration der Funktion »%s« war inline"
#: c-decl.c:933 c-decl.c:979
#, c-format
msgid "shadowing built-in function `%s'"
msgstr "Eingebaute Funktion »%s« überdeckt"
msgstr "eingebaute Funktion »%s« überdeckt"
#: c-decl.c:935
#, c-format
......@@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
#: c-decl.c:945 c-decl.c:948
#, c-format
msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
msgstr "Eingebaute Funktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
msgstr "eingebaute Funktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
#: c-decl.c:952 objc/objc-act.c:2384 objc/objc-act.c:6154
#, c-format
......@@ -587,26 +588,26 @@ msgstr "»%s« redeklariert als andere Symbolart"
#: objc/objc-act.c:2386 objc/objc-act.c:6156 objc/objc-act.c:6211
#, c-format
msgid "previous declaration of `%s'"
msgstr "Vorherige Deklaration von »%s«"
msgstr "vorherige Deklaration von »%s«"
#. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
#: c-decl.c:1048
#, c-format
msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion »%s«"
msgstr "in Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion »%s«"
#: c-decl.c:1091 c-decl.c:1110
#, c-format
msgid "conflicting types for `%s'"
msgstr "In Konflikt stehende Typen für »%s«"
msgstr "in Konflikt stehende Typen für »%s«"
#: c-decl.c:1133
msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
#: c-decl.c:1139
msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
#: c-decl.c:1157
#, c-format
......@@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "Redeklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1181
#, c-format
msgid "conflicting declarations of `%s'"
msgstr "In Konflikt stehende Deklarationen von »%s«"
msgstr "in Konflikt stehende Deklarationen von »%s«"
#: c-decl.c:1225
#, c-format
......@@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "»%s« nach der Definition als inline deklariert"
#: c-decl.c:1274
#, c-format
msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
msgstr "Statische Deklaration für »%s« folgt Nicht-static"
msgstr "statische Deklaration für »%s« folgt Nicht-static"
#: c-decl.c:1282
#, c-format
......@@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklarati
#: c-decl.c:1309
#, c-format
msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
msgstr "Redundante Redeklaration von »%s« im selben Gültigkeitsbereich"
msgstr "redundante Redeklaration von »%s« im selben Gültigkeitsbereich"
#: c-decl.c:1619 java/decl.c:1102
#, c-format
......@@ -699,21 +700,21 @@ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
#: c-decl.c:1643 cp/decl.c:4479
msgid "a parameter"
msgstr "Ein Parameter"
msgstr "ein Parameter"
#: c-decl.c:1645 cp/decl.c:4496
msgid "a previous local"
msgstr "Ein vorheriges »local«"
msgstr "ein vorheriges »local«"
#. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
#: c-decl.c:1649 cp/decl.c:4500
msgid "a global declaration"
msgstr "Eine globale Deklaration"
msgstr "eine globale Deklaration"
#: c-decl.c:1693
#, c-format
msgid "nested extern declaration of `%s'"
msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von »%s«"
msgstr "geschachtelte extern-Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1712 java/decl.c:1055
#, c-format
......@@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration"
#: c-decl.c:1830
#, c-format
msgid "previous external decl of `%s'"
msgstr "Vorherige externe Deklaration von »%s«"
msgstr "vorherige externe Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1843
msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
......@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
#: c-decl.c:1845
#, c-format
msgid "previous implicit declaration of `%s'"
msgstr "Vorherige implizite Deklaration von »%s«"
msgstr "vorherige implizite Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1880
#, c-format
......@@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
#: c-decl.c:2115 c-decl.c:2117
#, c-format
msgid "implicit declaration of function `%s'"
msgstr "Implizite Deklaration der Funktion »%s«"
msgstr "implizite Deklaration der Funktion »%s«"
#: c-decl.c:2196
#, c-format
......@@ -781,23 +782,23 @@ msgstr "Marke %s außerhalb einer Funktion referenziert"
#: c-decl.c:2253
#, c-format
msgid "duplicate label declaration `%s'"
msgstr "Doppelte Markendeklaration »%s«"
msgstr "doppelte Markendeklaration »%s«"
#: c-decl.c:2256
msgid "this is a previous declaration"
msgstr "Dies ist eine vorherige Deklaration"
msgstr "dies ist eine vorherige Deklaration"
#: c-decl.c:2679
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
msgstr "unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
#: c-decl.c:2698
msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
msgstr "Nutzloses Schlüsselwort oder Typenname in leerer Deklaration"
msgstr "nutzloses Schlüsselwort oder Typenname in leerer Deklaration"
#: c-decl.c:2705
msgid "two types specified in one empty declaration"
msgstr "Zwei Typen in einer leeren Deklaration angegeben"
msgstr "zwei Typen in einer leeren Deklaration angegeben"
#: c-decl.c:2710 c-parse.y:753 c-parse.y:755 parse.y:766 parse.y:1853
#: objc-parse.y:799 objc-parse.y:801 objc-parse.y:3042
......@@ -893,7 +894,7 @@ msgstr "Speichergröße von »%s« unbekannt"
#: c-decl.c:3147
#, c-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
msgstr "Ignoriere asm-Symbol für lokale Nicht-static Variable »%s«"
msgstr "ignoriere asm-Symbol für lokale Nicht-static Variable »%s«"
#: c-decl.c:3247
#, c-format
......@@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »long long«"
#: c-decl.c:3606 c-decl.c:3609 cp/decl.c:10885
#, c-format
msgid "duplicate `%s'"
msgstr "Doppeltes »%s«"
msgstr "doppeltes »%s«"
#: c-decl.c:3619 cp/decl.c:10892
msgid "`__thread' before `extern'"
......@@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "»__thread« vor »static«"
#: c-decl.c:3629 cp/decl.c:10921
#, c-format
msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
msgstr "Zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:3649 cp/decl.c:10926
#, c-format
......@@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:3717
#, c-format
msgid "both long and short specified for `%s'"
msgstr "Sowohl »long« als auch »short« für »%s« angegeben"
msgstr "sowohl »long« als auch »short« für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3721 cp/decl.c:11041
#, c-format
......@@ -953,12 +954,12 @@ msgstr "»long« oder »short« mit Fließkommatyp für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3731
msgid "the only valid combination is `long double'"
msgstr "Die einzig gültige Kombination ist »long double«"
msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"
#: c-decl.c:3737
#, c-format
msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
msgstr "Sowohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben"
msgstr "sowohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3739 cp/decl.c:11034
#, c-format
......@@ -989,20 +990,20 @@ msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
#: c-decl.c:3850 c-decl.c:4316 cp/decl.c:11688
msgid "duplicate `const'"
msgstr "Doppeltes »const«"
msgstr "doppeltes »const«"
#: c-decl.c:3852 c-decl.c:4320 cp/decl.c:11692
msgid "duplicate `restrict'"
msgstr "Doppeltes »restrict«"
msgstr "doppeltes »restrict«"
#: c-decl.c:3854 c-decl.c:4318 cp/decl.c:11690
msgid "duplicate `volatile'"
msgstr "Doppeltes »volatile«"
msgstr "doppeltes »volatile«"
#: c-decl.c:3882 cp/decl.c:11238
#, c-format
msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
msgstr "Mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:3892
msgid "function definition declared `auto'"
......@@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr "Deklaration höchster Ebene von »%s« spezifiziert »auto«"
#: c-decl.c:3942 cp/decl.c:11309
#, c-format
msgid "nested function `%s' declared `extern'"
msgstr "Geschachtelte Funktion »%s« als »extern« deklariert"
msgstr "geschachtelte Funktion »%s« als »extern« deklariert"
#: c-decl.c:3948 cp/decl.c:11319
#, c-format
......@@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von Funtionen"
#: c-decl.c:4042 c-decl.c:5332
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "Ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld"
msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld"
#: c-decl.c:4061
#, c-format
......@@ -1146,7 +1147,7 @@ msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
#: c-decl.c:4314 cp/decl.c:11684
msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
msgstr "Ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
#: c-decl.c:4412 cp/decl.c:12182
#, c-format
......@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "Attribute in Parameterfeld ignoriert"
#: c-decl.c:4470
msgid "invalid type modifier within array declarator"
msgstr "Ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
#: c-decl.c:4515
#, c-format
......@@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr "Feld »%s« hat unvollständigen Typen"
#: c-decl.c:4553 c-decl.c:4555 c-decl.c:4557 c-decl.c:4564
#, c-format
msgid "invalid storage class for function `%s'"
msgstr "Ungültige Speicherklasse für Funktion »%s«"
msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion »%s«"
#: c-decl.c:4579
msgid "`noreturn' function returns non-void value"
......@@ -1247,19 +1248,19 @@ msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
#: c-decl.c:4947
msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
msgstr "Anonymes »struct« innerhalb Parameterliste deklariert"
msgstr "anonymes »struct« innerhalb Parameterliste deklariert"
#: c-decl.c:4949
msgid "anonymous union declared inside parameter list"
msgstr "Anonymes »union« innerhalb Parameterliste deklariert"
msgstr "anonymes »union« innerhalb Parameterliste deklariert"
#: c-decl.c:4951
msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
msgstr "Anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
msgstr "anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
#: c-decl.c:4955
msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
msgstr "Sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
#: c-decl.c:5032
#, c-format
......@@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "union"
#: c-decl.c:5170 c-decl.c:5173
msgid "structure"
msgstr "Struktur"
msgstr "struktur"
#: c-decl.c:5183
#, c-format
......@@ -1328,7 +1329,7 @@ msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C"
#: c-decl.c:5271
#, c-format
msgid "negative width in bit-field `%s'"
msgstr "Negative Breite in Bitfeld »%s«"
msgstr "negative Breite in Bitfeld »%s«"
#: c-decl.c:5273
#, c-format
......@@ -1347,20 +1348,20 @@ msgstr "»%s« ist schmaler als die Werte seines Typs"
#: c-decl.c:5323
msgid "flexible array member in union"
msgstr "Flexibler Feld-Member in union"
msgstr "flexibler Feld-Member in union"
#: c-decl.c:5325
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "Flexibler Feld-Member nicht am Ende von struct"
msgstr "flexibler Feld-Member nicht am Ende von struct"
#: c-decl.c:5327
msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgstr "Flexibler Feld-Member in ansonsten leerem struct"
msgstr "flexibler Feld-Member in ansonsten leerem struct"
#: c-decl.c:5357
#, c-format
msgid "duplicate member `%s'"
msgstr "Doppelter Member »%s«"
msgstr "doppelter Member »%s«"
#: c-decl.c:5448
msgid "union cannot be made transparent"
......@@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "Rückgabetyp ist auf »int« voreingestellt"
#: c-decl.c:5889
#, c-format
msgid "no previous prototype for `%s'"
msgstr "Kein vorheriger Prototyp für »%s«"
msgstr "kein vorheriger Prototyp für »%s«"
#: c-decl.c:5896
#, c-format
......@@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "»%s« wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
#: c-decl.c:5902
#, c-format
msgid "no previous declaration for `%s'"
msgstr "Keine vorherige Deklaration für »%s«"
msgstr "keine vorherige Deklaration für »%s«"
#: c-decl.c:5909
#, c-format
......@@ -1429,17 +1430,17 @@ msgstr "Rückgabetyp von »%s« ist nicht »int«"
#: c-decl.c:5949
#, c-format
msgid "first argument of `%s' should be `int'"
msgstr "Erstes Argument von »%s« sollte »int« sein"
msgstr "erstes Argument von »%s« sollte »int« sein"
#: c-decl.c:5958
#, c-format
msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
msgstr "Zweites Argument von »%s« sollte »char **« sein"
msgstr "zweites Argument von »%s« sollte »char **« sein"
#: c-decl.c:5967
#, c-format
msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
msgstr "Drittes Argument von »%s« sollte wahrscheinlich »char **« sein"
msgstr "drittes Argument von »%s« sollte wahrscheinlich »char **« sein"
#: c-decl.c:5976
#, c-format
......@@ -1471,7 +1472,7 @@ msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
#: c-decl.c:6197
#, c-format
msgid "multiple parameters named `%s'"
msgstr "Mehrere Parameter wurden »%s« genannt"
msgstr "mehrere Parameter wurden »%s« genannt"
#: c-decl.c:6219 c-decl.c:6221
#, c-format
......@@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "Typ von »%s« auf »int« voreingestellt"
#: c-decl.c:6257
#, c-format
msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
msgstr "Nicht vorhandener Parameter »%s« deklariert"
msgstr "nicht vorhandener Parameter »%s« deklariert"
#: c-decl.c:6305
msgid "number of arguments doesn't match prototype"
......@@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
#: c-decl.c:6335
#, c-format
msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
msgstr "Weitergegebenes Argument »%s« passt nicht zum Prototypen"
msgstr "weitergegebenes Argument »%s« passt nicht zum Prototypen"
#: c-decl.c:6345
#, c-format
......@@ -1499,11 +1500,11 @@ msgstr "Argument »%s« passt nicht zum Prototypen"
#: c-decl.c:6518 cp/decl.c:15049
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "Keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
#: c-decl.c:6525
msgid "this function may return with or without a value"
msgstr "Diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
#: c-decl.c:6729
#, c-format
......@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
#: c-format.c:124
msgid "args to be formatted is not '...'"
msgstr "Zu formatierendes Argument ist nicht »...«"
msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht »...«"
#: c-format.c:133
msgid "strftime formats cannot format arguments"
......@@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
#: c-format.c:233
msgid "unrecognized format specifier"
msgstr "Unerkannte Formatangabe"
msgstr "unerkannte Formatangabe"
#: c-format.c:246
#, c-format
......@@ -1591,7 +1592,7 @@ msgstr "» «-Kennzeichen"
#: c-format.c:601
msgid "the ` ' printf flag"
msgstr "Das » «-printf-Kennzeichen"
msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:602 c-format.c:673
msgid "`+' flag"
......@@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr "»+«-Kennzeichen"
#: c-format.c:602
msgid "the `+' printf flag"
msgstr "Das »+«-printf-Kennzeichen"
msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:603 c-format.c:649
msgid "`#' flag"
......@@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "»#«-Kennzeichen"
#: c-format.c:603
msgid "the `#' printf flag"
msgstr "Das »#«-printf-Kennzeichen"
msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:604 c-format.c:647
msgid "`0' flag"
......@@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr "»0«-Kennzeichen"
#: c-format.c:604
msgid "the `0' printf flag"
msgstr "Das »0«-printf-Kennzeichen"
msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:605 c-format.c:646 c-format.c:676
msgid "`-' flag"
......@@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "»-«-Kennzeichen"
#: c-format.c:605
msgid "the `-' printf flag"
msgstr "Das »-«-printf-Kennzeichen"
msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:606 c-format.c:630
msgid "`'' flag"
......@@ -1631,7 +1632,7 @@ msgstr "»'«-Kennzeichen"
#: c-format.c:606
msgid "the `'' printf flag"
msgstr "Das »'«-printf-Kennzeichen"
msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:607 c-format.c:631
msgid "`I' flag"
......@@ -1639,7 +1640,7 @@ msgstr "»I«-Kennzeichen"
#: c-format.c:607
msgid "the `I' printf flag"
msgstr "Das »I«-printf-Kennzeichen"
msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
#: c-format.c:608 c-format.c:628 c-format.c:650 c-format.c:677 c-format.c:1702