Commit 9e07df3b authored by jsm28's avatar jsm28

* zh_CN.po: Update.


git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@173897 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
parent f2263848
2011-05-19 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* zh_CN.po: Update.
2011-05-14 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> 2011-05-14 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* zh_CN.po: Update. * zh_CN.po: Update.
......
# Simplified Chinese translation for gcc. # Simplified Chinese translation for gcc.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package. # This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2010. # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2011.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.6.0\n" "Project-Id-Version: gcc 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 20:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:04+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
...@@ -1449,7 +1449,6 @@ msgid "VOIDmode on an output" ...@@ -1449,7 +1449,6 @@ msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "输出有 VOIDmode" msgstr "输出有 VOIDmode"
#: reload1.c:8619 #: reload1.c:8619
#, fuzzy
msgid "failure trying to reload:" msgid "failure trying to reload:"
msgstr "试图重新载入时失败:" msgstr "试图重新载入时失败:"
...@@ -1637,9 +1636,8 @@ msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" ...@@ -1637,9 +1636,8 @@ msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
msgstr "间接函数调用目标未定义" msgstr "间接函数调用目标未定义"
#: cif-code.def:92 #: cif-code.def:92
#, fuzzy
msgid "function body can be overwriten at linktime" msgid "function body can be overwriten at linktime"
msgstr "函数体不可用" msgstr "函数体可能在链接时被改写"
#. The remainder are real diagnostic types. #. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33 #: diagnostic.def:33
...@@ -3848,14 +3846,14 @@ msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n" ...@@ -3848,14 +3846,14 @@ msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
msgstr "%s:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n" msgstr "%s:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
#: cp/error.c:3009 #: cp/error.c:3009
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s:%d:%d: in constexpr expansion of %qs" msgid "%s:%d:%d: in constexpr expansion of %qs"
msgstr "在成员函数%qs中" msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
#: cp/error.c:3013 #: cp/error.c:3013
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: in constexpr expansion of %qs" msgid "%s:%d: in constexpr expansion of %qs"
msgstr "在成员函数%qs中" msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
#: cp/pt.c:1725 #: cp/pt.c:1725
msgid "candidates are:" msgid "candidates are:"
...@@ -4445,7 +4443,7 @@ msgstr "内存分配失败" ...@@ -4445,7 +4443,7 @@ msgstr "内存分配失败"
#: fortran/trans.c:639 fortran/trans.c:1039 #: fortran/trans.c:639 fortran/trans.c:1039
msgid "Allocation would exceed memory limit" msgid "Allocation would exceed memory limit"
msgstr "" msgstr "内存分配将超过内存上限"
#: fortran/trans.c:729 #: fortran/trans.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
...@@ -4705,9 +4703,8 @@ msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead" ...@@ -4705,9 +4703,8 @@ msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
msgstr "" msgstr ""
#: config/i386/nwld.h:34 #: config/i386/nwld.h:34
#, fuzzy
msgid "static linking is not supported" msgid "static linking is not supported"
msgstr "不支持静态链接。\n" msgstr "不支持静态链接"
#: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:108 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:108
...@@ -4941,9 +4938,8 @@ msgid "Warn about truncated character expressions" ...@@ -4941,9 +4938,8 @@ msgid "Warn about truncated character expressions"
msgstr "对被截断的字符表达式给出警告" msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
#: fortran/lang.opt:223 #: fortran/lang.opt:223
#, fuzzy
msgid "Warn about most implicit conversions" msgid "Warn about most implicit conversions"
msgstr "对隐式函数声明给出警告" msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
#: fortran/lang.opt:227 #: fortran/lang.opt:227
msgid "Warn about calls with implicit interface" msgid "Warn about calls with implicit interface"
...@@ -4978,9 +4974,8 @@ msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic" ...@@ -4978,9 +4974,8 @@ msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告" msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
#: fortran/lang.opt:263 #: fortran/lang.opt:263
#, fuzzy
msgid "Warn about unused dummy arguments." msgid "Warn about unused dummy arguments."
msgstr "为可能的哑元重叠给出警告" msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
#: fortran/lang.opt:267 #: fortran/lang.opt:267
msgid "Enable preprocessing" msgid "Enable preprocessing"
...@@ -5177,9 +5172,8 @@ msgid "Enable range checking during compilation" ...@@ -5177,9 +5172,8 @@ msgid "Enable range checking during compilation"
msgstr "启用编译时范围检查" msgstr "启用编译时范围检查"
#: fortran/lang.opt:479 #: fortran/lang.opt:479
#, fuzzy
msgid "Reallocate the LHS in assignments" msgid "Reallocate the LHS in assignments"
msgstr "不返回的调用中有左值" msgstr "在赋值中重分配左值"
#: fortran/lang.opt:483 #: fortran/lang.opt:483
msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files" msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
...@@ -6796,9 +6790,8 @@ msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" ...@@ -6796,9 +6790,8 @@ msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount" msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
#: config/rs6000/linux64.opt:28 #: config/rs6000/linux64.opt:28
#, fuzzy
msgid "Select code model" msgid "Select code model"
msgstr "未知的 tls-model“%s”" msgstr "选择代码模型"
#: config/rs6000/sysv4.opt:24 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
msgid "Select ABI calling convention" msgid "Select ABI calling convention"
...@@ -9458,9 +9451,8 @@ msgid "Downgrade conformance errors to warnings" ...@@ -9458,9 +9451,8 @@ msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
msgstr "将兼容性错误降格为警告" msgstr "将兼容性错误降格为警告"
#: c-family/c.opt:918 #: c-family/c.opt:918
#, fuzzy
msgid "Enable Plan 9 language extensions" msgid "Enable Plan 9 language extensions"
msgstr "启用链接器松弛" msgstr "启用九号计划语言扩展"
#: c-family/c.opt:922 #: c-family/c.opt:922
msgid "Treat the input file as already preprocessed" msgid "Treat the input file as already preprocessed"
...@@ -9643,9 +9635,8 @@ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to" ...@@ -9643,9 +9635,8 @@ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持可能集成在下一个 ISO C++ 标准中的扩展" msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持可能集成在下一个 ISO C++ 标准中的扩展"
#: c-family/c.opt:1147 #: c-family/c.opt:1147
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)" msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本" msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案(试验性质的不完全支持)"
#: c-family/c.opt:1151 c-family/c.opt:1155 c-family/c.opt:1198 #: c-family/c.opt:1151 c-family/c.opt:1155 c-family/c.opt:1198
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
...@@ -9668,9 +9659,8 @@ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and" ...@@ -9668,9 +9659,8 @@ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展和可能集成在下一代 ISO C++ 标准中的扩展" msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展和可能集成在下一代 ISO C++ 标准中的扩展"
#: c-family/c.opt:1178 #: c-family/c.opt:1178
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)" msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展和可能集成在下一代 ISO C++ 标准中的扩展" msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
#: c-family/c.opt:1182 c-family/c.opt:1186 #: c-family/c.opt:1182 c-family/c.opt:1186
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
...@@ -10258,9 +10248,8 @@ msgid "Enable Loop Blocking transformation" ...@@ -10258,9 +10248,8 @@ msgid "Enable Loop Blocking transformation"
msgstr "启用循环分块转换" msgstr "启用循环分块转换"
#: common.opt:1140 #: common.opt:1140
#, fuzzy
msgid "Enable Loop Flattening transformation" msgid "Enable Loop Flattening transformation"
msgstr "启用循环交换转换" msgstr "启用循环扁平化转换"
#: common.opt:1144 #: common.opt:1144
msgid "Force bitfield accesses to match their type width" msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
...@@ -10371,7 +10360,7 @@ msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法" ...@@ -10371,7 +10360,7 @@ msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
#: common.opt:1265 #: common.opt:1265
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown IRA algorithm %qs" msgid "unknown IRA algorithm %qs"
msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs" msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
#: common.opt:1275 #: common.opt:1275
msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA" msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
...@@ -10380,7 +10369,7 @@ msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域" ...@@ -10380,7 +10369,7 @@ msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
#: common.opt:1278 #: common.opt:1278
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown IRA region %qs" msgid "unknown IRA region %qs"
msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs" msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
#: common.opt:1291 #: common.opt:1291
msgid "Use IRA based register pressure calculation" msgid "Use IRA based register pressure calculation"
...@@ -10452,7 +10441,6 @@ msgid "Set errno after built-in math functions" ...@@ -10452,7 +10441,6 @@ msgid "Set errno after built-in math functions"
msgstr "执行内建数学函数后设置 errno" msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
#: common.opt:1365 #: common.opt:1365
#, fuzzy
msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report" msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值" msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
...@@ -10863,9 +10851,9 @@ msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet t ...@@ -10863,9 +10851,9 @@ msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet t
msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式" msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
#: common.opt:1821 #: common.opt:1821
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unknown TLS model %qs" msgid "unknown TLS model %qs"
msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串" msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
#: common.opt:1837 #: common.opt:1837
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms" msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
...@@ -11282,7 +11270,7 @@ msgstr "实参太多" ...@@ -11282,7 +11270,7 @@ msgstr "实参太多"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7395 #: go/gofrontend/expressions.cc:7395
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "argument must be array or slice or channel" msgid "argument must be array or slice or channel"
msgstr "实参必须是常数" msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7405 #: go/gofrontend/expressions.cc:7405
msgid "argument must be string or array or slice or map or channel" msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
...@@ -11492,20 +11480,19 @@ msgid "different parameter types" ...@@ -11492,20 +11480,19 @@ msgid "different parameter types"
msgstr "形参类型不同" msgstr "形参类型不同"
#: go/gofrontend/types.cc:2535 #: go/gofrontend/types.cc:2535
#, fuzzy
msgid "different varargs" msgid "different varargs"
msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T" msgstr "不同的可变参数"
#: go/gofrontend/types.cc:2544 go/gofrontend/types.cc:2557 #: go/gofrontend/types.cc:2544 go/gofrontend/types.cc:2557
#: go/gofrontend/types.cc:2572 #: go/gofrontend/types.cc:2572
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "different number of results" msgid "different number of results"
msgstr "无效的版本号‘%s’" msgstr "形参数量不同"
#: go/gofrontend/types.cc:2565 #: go/gofrontend/types.cc:2565
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "different result types" msgid "different result types"
msgstr "与%q+D类型冲突" msgstr "不同的接收器类型"
#: go/gofrontend/types.cc:3546 #: go/gofrontend/types.cc:3546
#, c-format #, c-format
...@@ -11541,7 +11528,7 @@ msgstr "方法%s%s%s类型不兼容" ...@@ -11541,7 +11528,7 @@ msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
#: go/gofrontend/types.cc:5891 go/gofrontend/types.cc:6026 #: go/gofrontend/types.cc:5891 go/gofrontend/types.cc:6026
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)" msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容" msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
#: go/gofrontend/types.cc:5963 go/gofrontend/types.cc:5976 #: go/gofrontend/types.cc:5963 go/gofrontend/types.cc:5976
msgid "pointer to interface type has no methods" msgid "pointer to interface type has no methods"
...@@ -11838,9 +11825,9 @@ msgid "unused variable %q+D" ...@@ -11838,9 +11825,9 @@ msgid "unused variable %q+D"
msgstr "未使用的变量%q+D" msgstr "未使用的变量%q+D"
#: c-decl.c:1183 #: c-decl.c:1183
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "variable %qD set but not used" msgid "variable %qD set but not used"
msgstr "标号%q+D定义后未使用" msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
#: c-decl.c:1188 #: c-decl.c:1188
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -11953,9 +11940,9 @@ msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" ...@@ -11953,9 +11940,9 @@ msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
msgstr "%q+D的类型限定冲突" msgstr "%q+D的类型限定冲突"
#: c-decl.c:1805 #: c-decl.c:1805
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D with different type" msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
msgstr "typedef%q+D重定义" msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
#: c-decl.c:1818 #: c-decl.c:1818
#, fuzzy, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
...@@ -13119,9 +13106,9 @@ msgid "no return statement in function returning non-void" ...@@ -13119,9 +13106,9 @@ msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句" msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
#: c-decl.c:8299 #: c-decl.c:8299
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD set but not used" msgid "parameter %qD set but not used"
msgstr "形参%qD已初始化" msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
...@@ -13337,9 +13324,9 @@ msgid "prefix attributes are ignored for implementations" ...@@ -13337,9 +13324,9 @@ msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
msgstr "属性在模板实例化上被忽略" msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
#: c-parser.c:1554 #: c-parser.c:1554
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unexpected attribute" msgid "unexpected attribute"
msgstr "属性声明" msgstr "非预期的属性"
#: c-parser.c:1596 #: c-parser.c:1596
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -13595,7 +13582,7 @@ msgstr "此指令中寄存器无效" ...@@ -13595,7 +13582,7 @@ msgstr "此指令中寄存器无效"
#: c-parser.c:4880 #: c-parser.c:4880
#, fuzzy, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing collection in fast enumeration" msgid "missing collection in fast enumeration"
msgstr "函数调用中缺少哨兵" msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
#: c-parser.c:4951 #: c-parser.c:4951
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -15267,9 +15254,9 @@ msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded" ...@@ -15267,9 +15254,9 @@ msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录" msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
#: cfgloop.c:1514 #: cfgloop.c:1514
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "exit %d->%d not recorded" msgid "exit %d->%d not recorded"
msgstr "退出 %d->%d 记录" msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
#: cfgloop.c:1532 #: cfgloop.c:1532
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
...@@ -16368,14 +16355,14 @@ msgid "multilib exclusion %qs is invalid" ...@@ -16368,14 +16355,14 @@ msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型" msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
#: gcc.c:7775 #: gcc.c:7775
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "environment variable %qs not defined" msgid "environment variable %qs not defined"
msgstr "没有定义 DJGPP 环境变量" msgstr "环境变量%qs未定义"
#: gcc.c:7887 gcc.c:7892 #: gcc.c:7887 gcc.c:7892
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "invalid version number %qs" msgid "invalid version number %qs"
msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s" msgstr "无效的版本号%qs"
#: gcc.c:7935 #: gcc.c:7935
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
...@@ -16901,14 +16888,14 @@ msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>" ...@@ -16901,14 +16888,14 @@ msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
msgstr "命令行选项文件“%s”不存在" msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
#: opts-global.c:387 opts-global.c:395 #: opts-global.c:387 opts-global.c:395
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin" msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
msgstr "插件支持被禁用。配置时需带 -enable-plugin。" msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
#: opts-global.c:419 #: opts-global.c:419
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "unrecognized register name %qs" msgid "unrecognized register name %qs"
msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs" msgstr "不可识别的寄存名%qs"
#: opts.c:86 #: opts.c:86
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -17046,7 +17033,7 @@ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" ...@@ -17046,7 +17033,7 @@ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c" msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
#: opts.c:1968 #: opts.c:1968
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-Werror=%s: no option -%s" msgid "-Werror=%s: no option -%s"
msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s" msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
...@@ -17642,9 +17629,9 @@ msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target" ...@@ -17642,9 +17629,9 @@ msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持" msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
#: toplev.c:1058 #: toplev.c:1058
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-fstack-usage not supported for this target" msgid "-fstack-usage not supported for this target"
msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持" msgstr "-fstack-usage 在此目标机上不受支持"
#: toplev.c:1295 #: toplev.c:1295
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -19453,9 +19440,9 @@ msgid "invalid pointer mode %qs" ...@@ -19453,9 +19440,9 @@ msgid "invalid pointer mode %qs"
msgstr "无效的指针模式%qs" msgstr "无效的指针模式%qs"
#: c-family/c-common.c:6446 #: c-family/c-common.c:6446
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match" msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
msgstr "类型的符号与机器模式 %qs 不匹配" msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
#: c-family/c-common.c:6457 #: c-family/c-common.c:6457
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -19554,7 +19541,7 @@ msgid "attribute %qE argument not a string" ...@@ -19554,7 +19541,7 @@ msgid "attribute %qE argument not a string"
msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参" msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
#: c-family/c-common.c:6809 #: c-family/c-common.c:6809
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref" msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接" msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
...@@ -19723,14 +19710,14 @@ msgid "requested position is less than zero" ...@@ -19723,14 +19710,14 @@ msgid "requested position is less than zero"
msgstr "要求的位置小于 0" msgstr "要求的位置小于 0"
#: c-family/c-common.c:7801 #: c-family/c-common.c:7801
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad option %s to optimize attribute" msgid "bad option %s to optimize attribute"
msgstr "optimize 属性的选项 %s 无效。" msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
#: c-family/c-common.c:7804 #: c-family/c-common.c:7804
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad option %s to pragma attribute" msgid "bad option %s to pragma attribute"
msgstr "pragma attribute 选项 %s 无效" msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
#: c-family/c-common.c:8033 #: c-family/c-common.c:8033
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -19898,9 +19885,9 @@ msgid "decrement of function %qD" ...@@ -19898,9 +19885,9 @@ msgid "decrement of function %qD"
msgstr "令函数%qD自减" msgstr "令函数%qD自减"
#: c-family/c-common.c:8630 #: c-family/c-common.c:8630
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "function %qD used as %<asm%> output" msgid "function %qD used as %<asm%> output"
msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出" msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
#: c-family/c-common.c:8636 #: c-family/c-common.c:8636
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -21084,7 +21071,7 @@ msgstr "静态断言错误:%E" ...@@ -21084,7 +21071,7 @@ msgstr "静态断言错误:%E"
#: config/darwin-driver.c:136 #: config/darwin-driver.c:136
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s" msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
msgstr "" msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
#: config/darwin.c:1608 #: config/darwin.c:1608
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -21127,9 +21114,9 @@ msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag" ...@@ -21127,9 +21114,9 @@ msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数" msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
#: config/darwin.c:3124 #: config/darwin.c:3124
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qD takes one argument only" msgid "built-in function %qD takes one argument only"
msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数" msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
#: config/darwin.c:3197 #: config/darwin.c:3197
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -21221,7 +21208,7 @@ msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持" ...@@ -21221,7 +21208,7 @@ msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
#: config/darwin.h:150 #: config/darwin.h:150
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is only supported on %<-m64%> targets for %<-fnext-runtime%>" msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is only supported on %<-m64%> targets for %<-fnext-runtime%>"
msgstr "" msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
#. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
...@@ -21521,9 +21508,9 @@ msgid "PCS variant" ...@@ -21521,9 +21508,9 @@ msgid "PCS variant"
msgstr "PCS 变动" msgstr "PCS 变动"
#: config/arm/arm.c:4076 #: config/arm/arm.c:4076
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI" msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP" msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
#: config/arm/arm.c:4784 config/arm/arm.c:4802 config/avr/avr.c:4936 #: config/arm/arm.c:4784 config/arm/arm.c:4802 config/avr/avr.c:4936
#: config/avr/avr.c:4952 config/bfin/bfin.c:5562 config/bfin/bfin.c:5623 #: config/avr/avr.c:4952 config/bfin/bfin.c:5562 config/bfin/bfin.c:5623
...@@ -22112,9 +22099,9 @@ msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic" ...@@ -22112,9 +22099,9 @@ msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -pic 同时使用" msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -pic 同时使用"
#: config/i386/i386.c:4254 #: config/i386/i386.c:4254
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH" msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容" msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
#: config/i386/i386.c:4668 #: config/i386/i386.c:4668
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
...@@ -22134,7 +22121,7 @@ msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容" ...@@ -22134,7 +22121,7 @@ msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
#: config/i386/i386.c:5309 #: config/i386/i386.c:5309
#, fuzzy, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible" msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容" msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
#: config/i386/i386.c:5316 config/i386/i386.c:29385 #: config/i386/i386.c:5316 config/i386/i386.c:29385
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -22274,7 +22261,7 @@ msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持" ...@@ -22274,7 +22261,7 @@ msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
#: config/i386/i386.c:9169 #: config/i386/i386.c:9169
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives" msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
msgstr "" msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
#: config/i386/i386.c:10330 #: config/i386/i386.c:10330
#, fuzzy, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
...@@ -22284,7 +22271,7 @@ msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容" ...@@ -22284,7 +22271,7 @@ msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
#: config/i386/i386.c:11298 #: config/i386/i386.c:11298
#, fuzzy, gcc-internal-format #, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function" msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容" msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用两个寄存器参数"
#: config/i386/i386.c:11312 #: config/i386/i386.c:11312
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -22952,7 +22939,7 @@ msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令" ...@@ -22952,7 +22939,7 @@ msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
#: config/microblaze/microblaze.c:1283 #: config/microblaze/microblaze.c:1283
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss" msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
msgstr "" msgstr "-mno-clearbss已不建议使用;请改用 -fno-zero-initialized-in-bss"
#: config/microblaze/microblaze.c:1286 #: config/microblaze/microblaze.c:1286
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -24706,13 +24693,13 @@ msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT" ...@@ -24706,13 +24693,13 @@ msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
#: cp/call.c:5699 #: cp/call.c:5699
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>" msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
msgstr "不能通过%<...%>传递有平凡复制的类型%q#T" msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
#. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7. #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
#: cp/call.c:5728 #: cp/call.c:5728
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; " msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
msgstr "不能通过%<...%>接受有非平凡复制的类型%q#T;" msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
#: cp/call.c:5774 #: cp/call.c:5774
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -24867,7 +24854,7 @@ msgstr "Java 类%qT不能有析构函数" ...@@ -24867,7 +24854,7 @@ msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
#: cp/class.c:978 #: cp/class.c:978
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
msgstr "Java 类%qT不能有隐式的平凡的析构函数" msgstr "Java 类%qT不能有隐式的平凡的析构函数"
#: cp/class.c:1079 #: cp/class.c:1079
#, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
...@@ -25328,64 +25315,64 @@ msgid "pseudo-destructor is not called" ...@@ -25328,64 +25315,64 @@ msgid "pseudo-destructor is not called"
msgstr "伪析构函数未被调用" msgstr "伪析构函数未被调用"
#: cp/cvt.c:961 #: cp/cvt.c:961
#, fuzzy, gcc-internal-format #, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT" msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"