Commit 3843bbec authored by jsm28's avatar jsm28

* fr.po, tr.po: Update.


git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@82111 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
parent fa44b632
2004-05-21 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
* fr.po, tr.po: Update.
2004-05-17 Zack Weinberg <zack@codesourcery.com>
* exgettext (spec_error_string): Do not scan beyond the end of
......
......@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gcc 3.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-18 18:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-15 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-15 15:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -3018,15 +3018,15 @@ msgstr "tentative pour prendre l'adresse du membre
#: c-typeck.c:2642
msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est dprci"
msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est obsolte"
#: c-typeck.c:2645
msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
msgstr "utilisation d'expressions composes comme lvalues est dprci"
msgstr "utilisation d'expressions composes comme lvalues est obsolte"
#: c-typeck.c:2648
msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est dprci"
msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est obsolte"
#: c-typeck.c:2663
#, c-format
......@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgstr "op
#: stmt.c:1721
#, c-format
msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
msgstr "utilisation de l'entr mmoire sans lvalue dans l'oprande asm %d est dprcie"
msgstr "utilisation de l'entr mmoire sans lvalue dans l'oprande asm %d est obsolte"
#: stmt.c:1875
msgid "asm clobber conflict with output operand"
......@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
#: config/arm/arm.c:694
msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
msgstr "les prochaines version de GCC ne supporteront pas -mapcs-26"
msgstr "les prochaines versions de GCC ne supporteront pas -mapcs-26"
#: config/arm/arm.c:706
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
......@@ -15419,7 +15419,7 @@ msgstr "il n'y a pas d'argument
#: cp/lex.c:683
msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
msgstr "(si vous utilisez -fpermissive , G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non dclar est dprci)"
msgstr "(si vous utilisez -fpermissive , G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non dclar est obsolte)"
#: cp/mangle.c:2037
msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
......@@ -16758,7 +16758,7 @@ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction"
#: cp/typeck.c:1471
msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
msgstr "conversion dprcie de la chane de constante vers %T "
msgstr "conversion obsolte de la chane de constante vers %T "
#: cp/typeck.c:1583 cp/typeck.c:1874
msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
......@@ -17360,7 +17360,7 @@ msgstr "l'appel
#: cp/cp-tree.h:3756
#, c-format
msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
msgstr "%s est dprci, SVP voir la documentation pour les dtails"
msgstr "%s est obsolte, SVP voir la documentation pour les dtails"
#: f/bad.c:388
msgid "note:"
......@@ -19609,7 +19609,7 @@ msgstr "-U<macro>\tabandonner la d
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:99
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgstr "Cette option est dprcie; utiliser -Wextra la place"
msgstr "Cette option est obsolte; utiliser -Wextra la place"
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:105
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
......@@ -19725,7 +19725,7 @@ msgstr "Avertir lorsqu'une d
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:198
msgid "Deprecated. This switch has no effect."
msgstr "Dprci. Cette option n'a aucun effet."
msgstr "Obsolte. Cette option n'a aucun effet."
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:201
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
......@@ -20818,7 +20818,7 @@ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999"
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1161
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1164
msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgstr "Dprci la faveur de l'option -std=c99"
msgstr "Obsolte la faveur de l'option -std=c99"
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1143
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
......@@ -20834,11 +20834,11 @@ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999 avec les extensions de GNU"
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1152
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgstr "Dprci la faveur de l'option -std=gnu99"
msgstr "Obsolte la faveur de l'option -std=gnu99"
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1155
msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
msgstr "Dprci la faveur de l'option -std=c89"
msgstr "Obsolte la faveur de l'option -std=c89"
#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1158
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
......@@ -21069,10 +21069,10 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
#~ msgstr "ni le destructeur ni l'oprateur delete spcifique la classe ne sera appell, mme s'ils sont dclars lorsque la classe est dfinie"
#~ msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
#~ msgstr "Avertir si une classe, une mthode ou un champ dprci est utilis"
#~ msgstr "Avertir si une classe, une mthode ou un champ obsolte est utilis"
#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
#~ msgstr "Avertir si des dclarations vides dprcis sont trouves"
#~ msgstr "Avertir si des dclarations vides obsoltes sont trouves"
#~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
#~ msgstr "Autoriser les avertissements propos des problmes inter-procdural"
......@@ -21087,7 +21087,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
#~ msgstr "Avertir propos des construits ayant des sens surprenants"
#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
#~ msgstr "--CLASSPATH\tdprci; utiliser --classpath la place"
#~ msgstr "--CLASSPATH\tobsolte; utiliser --classpath la place"
#~ msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
#~ msgstr "Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils taient nomms dans une dclaration SAVE"
......@@ -23022,7 +23022,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
#~ msgstr "dbut possible d'une chane de mot non termine"
#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
#~ msgstr "chane de mots multi-lignes sont dprcis"
#~ msgstr "chane de mots multi-lignes sont obsoltes"
#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
#~ msgstr "directives ne peuvent tre utilises l'intrieur d'un argument macro"
......@@ -24108,7 +24108,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
#~ msgstr "numrateurs %s et %s ont les mmes valeurs"
#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
#~ msgstr "valeur non dfinie dans le mode SET est obsolte et dprci"
#~ msgstr "valeur non dfinie dans le mode SET est obsolte"
#~ msgid "BASE variable never declared"
#~ msgstr "variable de BASE jamais dclare"
......@@ -25950,7 +25950,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
#~ msgstr "type d'argument erron pour %s"
#~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
#~ msgstr "initialisation dprcie d'un tableau de taille zro"
#~ msgstr "initialisation obsolte d'un tableau de taille zro"
#~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
#~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zro avant la fin de la structure"
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment