# Translation of gcc messages to Russian # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # # Nadezhda Vyukova <niva@niisi.msk.ru>, 2006. # Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2008. # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2006, 2008. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:22+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: c-decl.c:4712 c-typeck.c:5944 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:424 #: cp/error.c:656 cp/error.c:938 msgid "<anonymous>" msgstr "<anonymous>" #: c-objc-common.c:173 msgid "({anonymous})" msgstr "({anonymous})" #: c-parser.c:946 cp/parser.c:22252 #, gcc-internal-format msgid "expected end of line" msgstr "ожидался конец строки" #: c-parser.c:1796 c-parser.c:1810 c-parser.c:4116 c-parser.c:4569 #: c-parser.c:4830 c-parser.c:4988 c-parser.c:5005 c-parser.c:5170 #: c-parser.c:7303 c-parser.c:7338 c-parser.c:7369 c-parser.c:7416 #: c-parser.c:7597 c-parser.c:8364 c-parser.c:8434 c-parser.c:8477 #: c-parser.c:9755 c-parser.c:9770 c-parser.c:9779 c-parser.c:9924 #: c-parser.c:9963 c-parser.c:2500 c-parser.c:7590 cp/parser.c:21775 #: cp/parser.c:22198 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" msgstr "ожидалось %<;%>" #: c-parser.c:1840 c-parser.c:2438 c-parser.c:2729 c-parser.c:2794 #: c-parser.c:3407 c-parser.c:3519 c-parser.c:3524 c-parser.c:4613 #: c-parser.c:4746 c-parser.c:4910 c-parser.c:5106 c-parser.c:5232 #: c-parser.c:6381 c-parser.c:6419 c-parser.c:6544 c-parser.c:6683 #: c-parser.c:6698 c-parser.c:6722 c-parser.c:7888 c-parser.c:7960 #: c-parser.c:8786 c-parser.c:8807 c-parser.c:8857 c-parser.c:9010 #: c-parser.c:9089 c-parser.c:9173 c-parser.c:9887 c-parser.c:10711 #: c-parser.c:8930 c-parser.c:8955 cp/parser.c:22201 #, gcc-internal-format msgid "expected %<(%>" msgstr "ожидалось %<(%>" #: c-parser.c:1845 c-parser.c:6389 c-parser.c:6427 c-parser.c:6555 #: cp/parser.c:21773 cp/parser.c:22216 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>" msgstr "ожидалось %<,%>" #: c-parser.c:1866 c-parser.c:2453 c-parser.c:2765 c-parser.c:2804 #: c-parser.c:3012 c-parser.c:3176 c-parser.c:3238 c-parser.c:3290 #: c-parser.c:3414 c-parser.c:3599 c-parser.c:3610 c-parser.c:3619 #: c-parser.c:4616 c-parser.c:4750 c-parser.c:5029 c-parser.c:5164 #: c-parser.c:5244 c-parser.c:5795 c-parser.c:5993 c-parser.c:6067 #: c-parser.c:6148 c-parser.c:6326 c-parser.c:6344 c-parser.c:6365 #: c-parser.c:6398 c-parser.c:6499 c-parser.c:6568 c-parser.c:6691 #: c-parser.c:6714 c-parser.c:6735 c-parser.c:6874 c-parser.c:7146 #: c-parser.c:7682 c-parser.c:7703 c-parser.c:7911 c-parser.c:7964 #: c-parser.c:8336 c-parser.c:8789 c-parser.c:8810 c-parser.c:8888 #: c-parser.c:9017 c-parser.c:9154 c-parser.c:9237 c-parser.c:9815 #: c-parser.c:9932 c-parser.c:9974 c-parser.c:10720 cp/parser.c:22246 #, gcc-internal-format msgid "expected %<)%>" msgstr "ожидалось %<)%>" #: c-parser.c:3095 c-parser.c:3904 c-parser.c:3938 c-parser.c:5224 #: c-parser.c:6491 c-parser.c:6755 c-parser.c:6861 c-parser.c:10623 #: c-parser.c:10625 cp/parser.c:22210 #, gcc-internal-format msgid "expected %<]%>" msgstr "ожидалось %<]%>" #: c-parser.c:3271 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" msgstr "ожидалось %<;%>, %<,%> или %<)%>" #: c-parser.c:3767 c-parser.c:9771 cp/parser.c:22204 cp/parser.c:24021 #, gcc-internal-format msgid "expected %<}%>" msgstr "ожидалось %<}%>" #: c-parser.c:4057 c-parser.c:7931 c-parser.c:10217 c-parser.c:2318 #: c-parser.c:2521 c-parser.c:7485 cp/parser.c:14416 cp/parser.c:22207 #, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: c-parser.c:4276 c-parser.c:4285 c-parser.c:5128 c-parser.c:5469 #: c-parser.c:7696 c-parser.c:8071 c-parser.c:8128 c-parser.c:9143 #: cp/parser.c:22240 cp/parser.c:23242 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>" msgstr "ожидалось %<:%>" #: c-parser.c:4824 cp/parser.c:22134 #, gcc-internal-format msgid "expected %<while%>" msgstr "ожидалось %<while%>" #: c-parser.c:6279 msgid "expected %<.%>" msgstr "ожидалось %<.%>" #: c-parser.c:7156 c-parser.c:7188 c-parser.c:7428 cp/parser.c:23805 #: cp/parser.c:23879 #, gcc-internal-format msgid "expected %<@end%>" msgstr "ожидалось %<@end%>" #: c-parser.c:7845 cp/parser.c:22225 #, gcc-internal-format msgid "expected %<>%>" msgstr "ожидалось %<>%>" #: c-parser.c:9241 cp/parser.c:22249 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<)%>" msgstr "ожидалось %<,%> или %<)%>" #: c-parser.c:9494 c-parser.c:9525 c-parser.c:9761 c-parser.c:9913 #: c-parser.c:3961 cp/parser.c:22228 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>" msgstr "ожидалось %<=%>" #: c-parser.c:10274 c-parser.c:10264 cp/parser.c:26658 #, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" msgstr "ожидалось %<#pragma omp section%> или %<}%>" #: c-parser.c:10611 cp/parser.c:22213 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<[%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: c-typeck.c:6587 msgid "(anonymous)" msgstr "(anonymous)" #: cfgrtl.c:2052 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "инструкция (insn) управления потоком выполнения внутри базового блока" #: cfgrtl.c:2180 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "некорректная insn в сквозной дуге" #: cfgrtl.c:2234 msgid "insn outside basic block" msgstr "insn вне базового блока" #: cfgrtl.c:2241 msgid "return not followed by barrier" msgstr "отсутствует барьер после return" #: collect2.c:1691 #, fuzzy, c-format #| msgid "collect2 version %s" msgid "collect2 version %s\n" msgstr "collect2 версия %s" #: collect2.c:1798 #, c-format msgid "%d constructor found\n" msgid_plural "%d constructors found\n" msgstr[0] "найден %d конструктор\n" msgstr[1] "найдено %d конструктора\n" msgstr[2] "найдено %d конструкторов\n" #: collect2.c:1802 #, c-format msgid "%d destructor found\n" msgid_plural "%d destructors found\n" msgstr[0] "найден %d деструктор\n" msgstr[1] "найдено %d деструктора\n" msgstr[2] "найдено %d деструкторов\n" #: collect2.c:1806 #, c-format msgid "%d frame table found\n" msgid_plural "%d frame tables found\n" msgstr[0] "найдена %d таблица кадров\n" msgstr[1] "найдено %d таблицы кадров\n" msgstr[2] "найдено %d таблиц кадров\n" #: collect2.c:2062 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "[не найдена программа %s]" #: collect2.c:2118 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "[Выход из %s]\n" #: collect2.c:2346 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" "write_c_file - выходное имя %s, префикс %s\n" #: collect2.c:2837 #, c-format msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "вывод ldd с конструкторами/деструкторами.\n" #: cprop.c:1761 #, fuzzy msgid "const/copy propagation disabled" msgstr "ключ -g игнорируется" #: diagnostic.c:136 #, c-format msgid "%s: all warnings being treated as errors\n" msgstr "%s: все предупреждения считать ошибками\n" #: diagnostic.c:141 #, c-format msgid "%s: some warnings being treated as errors\n" msgstr "%s: некоторые предупреждения считать ошибками\n" #: diagnostic.c:219 #, c-format msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "компиляция прервана из-за -Wfatal-errors.\n" #: diagnostic.c:229 #, c-format msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" msgstr "компиляция прервана из-за -fmax-errors=%u.\n" #: diagnostic.c:240 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" "See %s for instructions.\n" msgstr "" "Отправьте подробное сообщение об ошибке\n" "с препроцессированным исходным кодом.\n" "Смотрите инструкции в %s.\n" #: diagnostic.c:249 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" msgstr "компиляция прервана.\n" #: diagnostic.c:514 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: невозможно восстановление после предыдущих ошибок\n" #: diagnostic.c:880 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: повторный вход в программу диагностики\n" #: final.c:1160 msgid "negative insn length" msgstr "отрицательная длина RTL-инструкции" #: final.c:2716 msgid "could not split insn" msgstr "разбиение RTL-инструкции невозможно" #: final.c:3124 msgid "invalid 'asm': " msgstr "некорректная директива 'asm': " #: final.c:3307 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "вложенные альтернативы диалектов ассемблера" #: final.c:3324 final.c:3336 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "незавершённая альтернатива диалекта ассемблера" #: final.c:3383 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "не задан номер операнда после %%-буква" #: final.c:3386 final.c:3427 #, c-format msgid "operand number out of range" msgstr "номер операнда вне диапазона" #: final.c:3444 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "некорректный модификатор после %%" #: final.c:3474 #, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "операнд '%%l' не является меткой" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:3615 config/i386/i386.c:13019 config/pdp11/pdp11.c:1689 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "некорректное использование плавающей константы" #: final.c:3673 config/i386/i386.c:13117 config/pdp11/pdp11.c:1730 #, c-format msgid "invalid expression as operand" msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение" #: gcc.c:1323 #, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "Используются внутренние спецификации.\n" #: gcc.c:1520 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" "Спецификация %s установлена в '%s'\n" "\n" #: gcc.c:1630 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "Спецификации прочитаны из %s\n" #: gcc.c:1755 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "не найден файл спецификаций %s\n" #: gcc.c:1824 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "переименование спецификации %s в %s\n" #: gcc.c:1826 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" "спецификация '%s'\n" "\n" #: gcc.c:2243 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.c:2607 #, c-format msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "" "\n" "\n" "Продолжать? (y - да, n - нет) " #: gcc.c:2747 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.c:2949 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Синтаксис: %s [ключи] файл...\n" #: gcc.c:2950 msgid "Options:\n" msgstr "Ключи:\n" #: gcc.c:2952 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr " -pass-exit-codes Выход с максимальным кодом возврата от прохода\n" #: gcc.c:2953 msgid " --help Display this information\n" msgstr " --help Вывести этот текст\n" #: gcc.c:2954 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr " --target-help Показать специфические ключи целевой платформы\n" #: gcc.c:2955 msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" msgstr " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" #: gcc.c:2956 msgid " Display specific types of command line options\n" msgstr " Показать специфические ключи командной строки\n" #: gcc.c:2958 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr " (Задайте '-v --help' для вывода ключей всех проходов компиляции)\n" #: gcc.c:2959 msgid " --version Display compiler version information\n" msgstr " --version Показать информацию о версии компилятора\n" #: gcc.c:2960 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr " -dumpspecs Показать встроенные спецификации\n" #: gcc.c:2961 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr " -dumpversion Показать версию компилятора\n" #: gcc.c:2962 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr " -dumpmachine Показать имя целевой платформы\n" #: gcc.c:2963 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgstr " -print-search-dirs Показать каталоги поиска\n" #: gcc.c:2964 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgstr " -print-libgcc-file-name Показать имя run-time библиотеки компилятора\n" #: gcc.c:2965 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n" msgstr " -print-file-name=<биб> Показать полное маршрутное имя библиотеки <биб>\n" #: gcc.c:2966 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n" msgstr " -print-prog-name=<прог> Показать полное имя компоненты компилятора <прог>\n" #: gcc.c:2967 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgstr " -print-multi-directory Показать корневой каталог с версиями libgcc\n" #: gcc.c:2968 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" msgstr "" " -print-multi-lib Показать соответствие между ключами и каталогами\n" " поиска библиотек\n" #: gcc.c:2971 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgstr " -print-multi-os-directory Показать относительный маршрут к библиотекам операционной системы\n" #: gcc.c:2972 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" msgstr " -print-sysroot Показать каталог библиотек цели\n" #: gcc.c:2973 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Вывести суффикс sysroot, используемый для поиска заголовочных файлов\n" #: gcc.c:2974 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n" msgstr " -Wa,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, ассемблеру\n" #: gcc.c:2975 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n" msgstr " -Wp,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, препроцессору\n" #: gcc.c:2976 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n" msgstr " -Wl,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, компоновщику\n" #: gcc.c:2977 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n" msgstr " -Xassembler <арг> Передать <арг> ассемблеру\n" #: gcc.c:2978 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n" msgstr " -Xpreprocessor <арг> Передать <арг> препроцессору\n" #: gcc.c:2979 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n" msgstr " -Xlinker <арг> Передать <арг> компоновщику\n" #: gcc.c:2980 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr " -save-temps Не удалять промежуточные файлы\n" #: gcc.c:2981 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n" msgstr " -save-temps=<arg> Не удалять промежуточные файлы\n" #: gcc.c:2982 msgid "" " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" " prefixes to other gcc components\n" msgstr "" " -no-canonical-prefixes Не канонизировать пути при сборке относительных\n" " префиксов к другим компонентам gcc\n" #: gcc.c:2985 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr " -pipe Передавать промежуточные данные по конвейеру\n" #: gcc.c:2986 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr " -time Включить хронометраж проходов\n" #: gcc.c:2987 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n" msgstr "" " -specs=<файл> Использовать <файл> спецификаций вместо \n" " внутренних спецификаций компилятора\n" #: gcc.c:2988 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n" msgstr " -std=<стандарт> Считать, что исходный код следует <стандарту>\n" #: gcc.c:2989 msgid "" " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n" " and libraries\n" msgstr "" " --sysroot=<каталог> Использовать <каталог> как головной каталог для заголовков\n" " и библиотек\n" #: gcc.c:2992 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n" msgstr "" " -B <каталог> добавить <каталог> к списку поиска программ \n" " компилятора\n" #: gcc.c:2993 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr " -v Отображать команды, запускаемые компилятором\n" #: gcc.c:2994 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgstr " -### Как -v, но параметры берутся в кавычки и команды не запускаются\n" #: gcc.c:2995 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgstr " -E Только препроцессирование - без компиляции, ассемблирования, компоновки\n" #: gcc.c:2996 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr " -S Только компиляция - без ассемблирования и компоновки\n" #: gcc.c:2997 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr " -c Компиляция и ассемблирование, без компоновки\n" #: gcc.c:2998 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" msgstr " -o <файл> Записать результат в <файл>\n" #: gcc.c:2999 #, fuzzy msgid " -pie Create a position independent executable\n" msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно (режим large)" #: gcc.c:3000 #, fuzzy msgid " -shared Create a shared library\n" msgstr " --javap\t\t Вывести результат в формате 'javap'\n" #: gcc.c:3001 msgid "" " -x <language> Specify the language of the following input files\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension\n" msgstr "" " -x <язык> Задать язык последующих входных файлов.\n" " <язык> может быть: c c++ assembler none\n" " 'none' означает, что далее язык нужно\n" " определять по расширению имени файла\n" #: gcc.c:3008 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n" msgstr "" "\n" "Ключи, начинающиеся с -g, -f, -m, -O, -W, или --param автоматически\n" "передаются процессам, запускаемым %s. Для передачи ключей этим процессам, используйте ключи -W<буква>.\n" #: gcc.c:5233 #, fuzzy, c-format #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n" msgstr "Обработка спецификации %c%s%c, т.е. '%s'\n" #: gcc.c:6472 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "установка: %s%s\n" #: gcc.c:6475 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "программы: %s\n" #: gcc.c:6477 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "библиотеки: %s\n" #: gcc.c:6552 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" "\n" "Инструкции по составлению и отправке отчётов об ошибках см. на:\n" #: gcc.c:6568 #, c-format msgid "%s %s%s\n" msgstr "%s %s%s\n" #: gcc.c:6571 gcov.c:488 fortran/gfortranspec.c:305 java/jcf-dump.c:1165 msgid "(C)" msgstr "(C)" #: gcc.c:6572 java/jcf-dump.c:1166 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n" "приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n" "коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n" "\n" #: gcc.c:6589 #, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "Целевая архитектура: %s\n" #: gcc.c:6590 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "Параметры конфигурации: %s\n" #: gcc.c:6604 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "Модель многопоточности: %s\n" #: gcc.c:6615 #, c-format msgid "gcc version %s %s\n" msgstr "gcc версия %s %s\n" #: gcc.c:6618 #, c-format msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" msgstr "драйвер gcc версия %s; %sисполняет gcc версия %s\n" #: gcc.c:6865 #, c-format msgid "" "\n" "Linker options\n" "==============\n" "\n" msgstr "" "\n" "Ключи компоновщика\n" "==================\n" "\n" #: gcc.c:6866 #, c-format msgid "" "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" "\n" msgstr "" "Используйте \"-Wl,КЛЮЧ\", чтобы передать \"КЛЮЧ\" компоновщику.\n" "\n" #: gcc.c:8058 #, c-format msgid "" "Assembler options\n" "=================\n" "\n" msgstr "" "Ключи ассемблера\n" "=================\n" "\n" #: gcc.c:8059 #, c-format msgid "" "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" "\n" msgstr "" "Используйте \"-Wa,КЛЮЧ\", чтобы передать \"КЛЮЧ\" ассемблеру.\n" "\n" #: gcov.c:458 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n" #| "\n" msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n" "\n" msgstr "" "Использование: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ...\n" "\n" #: gcov.c:459 #, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "" "Печать информации о покрытии кода.\n" "\n" #: gcov.c:460 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти\n" #: gcov.c:461 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Показать номер версии и выйти\n" #: gcov.c:462 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr " -a, --all-blocks Показать сведения для всех блоков\n" #: gcov.c:463 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr " -b, --branch-probabilities Вывести вероятности переходов\n" #: gcov.c:464 #, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" " -c, --branch-counts При счётчиках переходов, заданных\n" " в абсолютных, а не в процентных значениях\n" #: gcov.c:466 #, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr " -n, --no-output Не создавать выходной файл\n" #: gcov.c:467 #, c-format msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" " -l, --long-file-names Выводить длинные имена включаемых\n" " исходных файлов\n" #: gcov.c:469 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr " -f, --function-summaries Вывести сводки для всех функций\n" #: gcov.c:470 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr "" " -o, --object-directory КАТАЛОГ|ФАЙЛ Искать объектные файлы в КАТАЛОГе\n" " или в вызываемом ФАЙЛе\n" #: gcov.c:471 #, c-format msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n" msgstr "" #: gcov.c:472 #, fuzzy, c-format #| msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n" msgstr " -a, --all-blocks Показать сведения для всех блоков\n" #: gcov.c:473 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr " -p, --preserve-paths Сохранить все компоненты полного имени\n" #: gcov.c:474 #, c-format msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr " -u, --unconditional-branches Показать счётчики безусловных переходов\n" #: gcov.c:475 #, c-format msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" msgstr " -d, --display-progress Показывать информацию о выполнении\n" #: gcov.c:476 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "\n" "Инструкции по подготовке сообщений об ошибках:\n" "%s.\n" #: gcov.c:486 #, c-format msgid "gcov %s%s\n" msgstr "gcov %s%s\n" #: gcov.c:490 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n" "приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n" "коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n" "\n" #: gcov.c:675 gcov.c:738 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: gcov.c:720 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:creating '%s'\n" msgid "Creating '%s'\n" msgstr "%s:создание '%s'\n" #: gcov.c:723 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n" msgid "Error writing output file '%s'\n" msgstr "%s:ошибка записи в выходной файл '%s'\n" #: gcov.c:728 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n" msgid "Could not open output file '%s'\n" msgstr "%s:ошибка открытия выходного файла '%s'\n" #: gcov.c:734 #, fuzzy, c-format #| msgid "[Leaving %s]\n" msgid "Removing '%s'\n" msgstr "[Выход из %s]\n" #: gcov.c:976 #, c-format msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" msgstr "%s:исходный файл новее чем файл графа '%s'\n" #: gcov.c:981 #, c-format msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" msgstr "(для каждого файла исходных текстов сообщение будет выдано один раз)\n" #: gcov.c:1006 #, c-format msgid "%s:cannot open graph file\n" msgstr "%s:ошибка открытия графического файла\n" #: gcov.c:1012 #, c-format msgid "%s:not a gcov graph file\n" msgstr "%s:не графический файл gcov\n" #: gcov.c:1025 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительно '%.4s'\n" #: gcov.c:1065 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "%s:блоки для '%s' уже встречались\n" #: gcov.c:1196 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s:испорчен\n" #: gcov.c:1203 #, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "%s:функция не найдена\n" #: gcov.c:1222 #, c-format msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" msgstr "%s:ошибка открытия файла данных, скорее всего приложение не выполнялось\n" #: gcov.c:1229 #, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s:не файл данных gcov\n" #: gcov.c:1242 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительна версия '%.4s'\n" #: gcov.c:1248 #, c-format msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" msgstr "%s:штамп не соответствует графическому файлу\n" #: gcov.c:1283 #, c-format msgid "%s:unknown function '%u'\n" msgstr "%s:неизвестная функция '%u'\n" #: gcov.c:1297 #, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "%s:несоответствие профайла для '%s'\n" #: gcov.c:1316 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "%s:переполнение\n" #: gcov.c:1362 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "%s:'%s' нет входного и/или выходного блоков\n" #: gcov.c:1367 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "%s:'%s' содержит дугу, указывающую на входной блок\n" #: gcov.c:1375 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "%s:'%s' содержит дугу, исходящую из выходного блока\n" #: gcov.c:1583 #, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "%s:неразрешимый граф для '%s'\n" #: gcov.c:1691 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "Выполнено строк:%s из %d\n" #: gcov.c:1694 #, c-format msgid "No executable lines\n" msgstr "Нет выполняемых строк\n" #: gcov.c:1702 #, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s '%s'\n" #: gcov.c:1709 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "Выполнено переходов:%s из %d\n" #: gcov.c:1713 #, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "Переход выполнен хотя бы однажды:%s из %d\n" #: gcov.c:1719 #, c-format msgid "No branches\n" msgstr "Переходов нет\n" #: gcov.c:1721 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "Выполнено вызовов:%s из %d\n" #: gcov.c:1725 #, c-format msgid "No calls\n" msgstr "Вызовов нет\n" #: gcov.c:1973 #, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "%s:нет строк для '%s'\n" #: gcov.c:2167 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "вызов %2d вернул %s\n" #: gcov.c:2172 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "вызов %2d ни разу не исполнялся\n" #: gcov.c:2177 #, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" msgstr "переход %2d выполнен %s%s\n" #: gcov.c:2182 #, c-format msgid "branch %2d never executed\n" msgstr "переход %2d ни разу не исполнялся\n" #: gcov.c:2187 #, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "безусловный переход %2d выполнен %s\n" #: gcov.c:2190 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "безусловный переход %2d ни разу не выполнялся\n" #: gcov.c:2262 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:cannot open source file\n" msgid "Cannot open source file %s\n" msgstr "%s:ошибка открытия исходного файла\n" #: gcse.c:2626 msgid "PRE disabled" msgstr "PRE отключена" #: gcse.c:3175 msgid "GCSE disabled" msgstr "GCSE отключена" #: gengtype-state.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s" msgstr "%s: некорректное имя файла: %s\n" #: gengtype-state.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: Invalid state file; %s" msgstr "%s: некорректное имя файла: %s\n" #. Fatal printf-like message while reading state. This can't be a #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of #. fatal. #: gengtype-state.c:169 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; " msgstr "%s:%d:%d: недопустимый файл состояния; " #: gengtype-state.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: Invalid state file; " msgstr "%s: некорректное имя файла: %s\n" #: gengtype-state.c:699 #, c-format msgid "Option tag unknown" msgstr "" #: gengtype-state.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type" msgstr "некорректный тип базы в cris_print_base" #: gengtype-state.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected type in write_state_string_type" msgstr "некорректный тип базы в cris_print_base" #: gengtype-state.c:973 #, c-format msgid "Unexpected type..." msgstr "Неожиданный тип..." #: gengtype-state.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write state trailer [%s]" msgstr "не удалось получить код возврата" #: gengtype-state.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file %s for writing state: %s" msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n" #: gengtype-state.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "output error when writing state file %s [%s]" msgstr "%s: ошибка записи файла '%s': %s\n" #: gengtype-state.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close state file %s [%s]" msgstr "%s: ошибка закрытия выходного файла %s\n" #: gengtype-state.c:1215 #, c-format msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]" msgstr "не удалось переименовать %s в файл состояния %s [%s]" #: gengtype-state.c:2406 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]" msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n" #: gengtype-state.c:2444 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close read state file %s [%s]" msgstr "%s: ошибка закрытия выходного файла %s\n" #: incpath.c:76 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "повторное задание каталога \"%s\" проигнорировано\n" #: incpath.c:79 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" msgstr " поскольку это несистемный каталог, повторяющий системный каталог\n" #: incpath.c:83 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "несуществующий каталог \"%s\" проигнорирован\n" #: incpath.c:353 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "порядок поиска для #include \"...\":\n" #: incpath.c:357 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "порядок поиска для #include <...>:\n" #: incpath.c:362 #, c-format msgid "End of search list.\n" msgstr "Конец списка поиска.\n" #: input.c:48 cp/error.c:1107 msgid "<built-in>" msgstr "<built-in>" #. Opening quotation mark. #: intl.c:63 msgid "`" msgstr "«" #. Closing quotation mark. #: intl.c:66 msgid "'" msgstr "»" #: ipa-pure-const.c:156 #, fuzzy msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>" msgstr "%Jфункции, возможно, следует задать атрибут %<noreturn%>" #: ipa-pure-const.c:157 #, fuzzy msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally" msgstr "%Jфункции, возможно, следует задать атрибут %<noreturn%>" #: langhooks.c:374 msgid "At top level:" msgstr "На верхнем уровне:" #: langhooks.c:394 cp/error.c:2985 #, c-format msgid "In member function %qs" msgstr "В функции-члене %qs" #: langhooks.c:398 cp/error.c:2988 #, c-format msgid "In function %qs" msgstr "В функции %qs" #: langhooks.c:449 cp/error.c:2938 #, c-format msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d" msgstr " включённом из %qs в %s:%d:%d" #: langhooks.c:454 cp/error.c:2943 #, c-format msgid " inlined from %qs at %s:%d" msgstr " включённом из %qs в %s:%d" #: langhooks.c:460 cp/error.c:2949 #, c-format msgid " inlined from %qs" msgstr " включённом из %qs" #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1907 msgid "assuming that the loop is not infinite" msgstr "предполагается, что цикл не бесконечный" #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1908 msgid "cannot optimize possibly infinite loops" msgstr "невозможно оптимизировать бесконечные циклы" #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1912 msgid "assuming that the loop counter does not overflow" msgstr "предполагается, что счётчик цикла не выходит за границы" #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1913 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" msgstr "невозможно оптимизировать циклы, в которых счётчик выходит за границы" #: lto-wrapper.c:183 #, c-format msgid "pex_init failed" msgstr "ошибка в pex_init" #: lto-wrapper.c:214 #, c-format msgid "can't get program status" msgstr "не удалось получить состояние программы" #: lto-wrapper.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped" msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s]%s" #: lto-wrapper.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]" msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s]%s" #: lto-wrapper.c:231 collect2.c:1991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s returned %d exit status" msgstr "%s завершилась с кодом возврата %d" #: lto-wrapper.c:247 #, c-format msgid "deleting LTRANS file %s" msgstr "удаляется файл LTRANS %s" #: lto-wrapper.c:269 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "не удалось открыть %s" #: lto-wrapper.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "could not write to temporary file %s" msgstr "не удалось записать во временный файл ответа %s" #: lto-wrapper.c:321 #, c-format msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS" msgstr "неверно сформирован COLLECT_GCC_OPTIONS" #: lto-wrapper.c:445 #, c-format msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set" msgstr "переменная окружения COLLECT_GCC должна быть определена" #: lto-wrapper.c:448 #, c-format msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set" msgstr "переменная окружения COLLECT_GCC_OPTIONS должна быть определена" #: lto-wrapper.c:734 #, c-format msgid "fopen: %s" msgstr "fopen: %s" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:199 msgid "This switch lacks documentation" msgstr "Этот ключ не документирован" #: opts.c:1028 msgid "[default]" msgstr "[по умолчанию]" #: opts.c:1039 msgid "[enabled]" msgstr "[включено]" #: opts.c:1039 msgid "[disabled]" msgstr "[выключено]" #: opts.c:1058 #, c-format msgid " No options with the desired characteristics were found\n" msgstr " Не найдено ключей с требуемыми характеристиками\n" #: opts.c:1067 #, c-format msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n" msgstr "" #: opts.c:1073 #, c-format msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" msgstr " Все ключи с требуемыми характеристиками уже выведены\n" #: opts.c:1168 msgid "The following options are target specific" msgstr "Следующие ключи не зависят от целевой архитектуры" #: opts.c:1171 msgid "The following options control compiler warning messages" msgstr "Следующие ключи контролируют предупреждения компилятора" #: opts.c:1174 msgid "The following options control optimizations" msgstr "Следующие ключи контролируют оптимизацию" #: opts.c:1177 opts.c:1216 msgid "The following options are language-independent" msgstr "Следующие ключи не зависят от входного языка" #: opts.c:1180 msgid "The --param option recognizes the following as parameters" msgstr "Ключ --param позволяет задать следующие параметры" #: opts.c:1186 msgid "The following options are specific to just the language " msgstr "Следующие ключи зависят только от языка " #: opts.c:1188 msgid "The following options are supported by the language " msgstr "Следующие ключи поддерживаются языком " #: opts.c:1199 msgid "The following options are not documented" msgstr "Следующие ключи не документированы" #: opts.c:1201 #, fuzzy msgid "The following options take separate arguments" msgstr "Следующие ключи не документированы" #: opts.c:1203 #, fuzzy msgid "The following options take joined arguments" msgstr "Следующие ключи не документированы" #: opts.c:1214 msgid "The following options are language-related" msgstr "Следующие ключи относятся к исходному языку" #: opts.c:2061 msgid "enabled by default" msgstr "по умолчанию включена" #: plugin.c:782 msgid "Event" msgstr "Событие" #: plugin.c:782 msgid "Plugins" msgstr "Модули" #: plugin.c:814 #, c-format msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n" msgstr "" #: reload.c:3812 msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "ошибка при генерации загрузок операндов на регистры для:" #: reload1.c:2120 msgid "this is the insn:" msgstr "это insn:" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6088 msgid "could not find a spill register" msgstr "не найден регистр для выталкивания" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:7898 msgid "VOIDmode on an output" msgstr "режим VOID выходного потока" #: reload1.c:8653 #, fuzzy msgid "failure trying to reload:" msgstr "Ошибка при повторной попытке загрузки:" #: rtl-error.c:118 msgid "unrecognizable insn:" msgstr "некорректная RTL-инструкция" #: rtl-error.c:120 msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "RTL-инструкция не удовлетворяет своим ограничениям:" #: targhooks.c:1403 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "создан с одним значением '%s', а используется с другим" #: targhooks.c:1405 msgid "out of memory" msgstr "недостаточно памяти" #: targhooks.c:1420 msgid "created and used with different settings of -fpic" msgstr "создан с одним значением -fpic, а используется с другим" #: targhooks.c:1422 msgid "created and used with different settings of -fpie" msgstr "создан с одним значением -fpie, а используется с другим" #: tlink.c:387 #, c-format msgid "collect: reading %s\n" msgstr "collect: чтение %s\n" #: tlink.c:537 #, c-format msgid "collect: recompiling %s\n" msgstr "collect: перекомпиляция %s\n" #: tlink.c:744 #, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" msgstr "" #: tlink.c:794 #, c-format msgid "collect: relinking\n" msgstr "collect: перекомпоновка\n" #: toplev.c:342 #, c-format msgid "unrecoverable error" msgstr "невосстанавливаемая ошибка" #: toplev.c:695 #, c-format msgid "" "%s%s%s %sversion %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s, " msgstr "" "%s%s%s %sверсия %s (%s)\n" "%s\tскомпилировано GNU C версия %s, " #: toplev.c:697 #, c-format msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " msgstr "%s%s%s %sверсия %s (%s) скомпилировано CC, " #: toplev.c:701 #, c-format msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" msgstr "Версия GMP %s, версия MPFR %s, версия MPC %s\n" #: toplev.c:703 #, c-format msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" msgstr "%s%sпредупреждение: версия заголовка %s %s отличается от версии библиотеки %s.\n" #: toplev.c:705 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "%s%sэвристики GGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: toplev.c:865 msgid "options passed: " msgstr "переданы ключи: " #: toplev.c:893 msgid "options enabled: " msgstr "активные ключи: " #. Function has not be considered for inlining. This is the code for #. functions that have not been rejected for inlining yet. #: cif-code.def:38 msgid "function not considered for inlining" msgstr "функция не подлежит inline-подстановке" #. Inlining failed owing to unavailable function body. #: cif-code.def:41 msgid "function body not available" msgstr "тело функции недоступно" #: cif-code.def:45 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, не подлежат подстановке" #. Function is not inlinable. #: cif-code.def:49 msgid "function not inlinable" msgstr "inline-подстановка функции невозможна" #. Function is not overwritable. #: cif-code.def:52 #, fuzzy msgid "function body can be overwritten at link time" msgstr "тело функции недоступно" #. Function is not an inlining candidate. #: cif-code.def:55 #, fuzzy msgid "function not inline candidate" msgstr "inline-подстановка функции невозможна" #: cif-code.def:59 msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "достигнут предел, установленный параметром large-function-growth" #: cif-code.def:61 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" msgstr "достигнут предел, установленный параметром large-stack-frame-growth" #: cif-code.def:63 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-single" #: cif-code.def:65 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-auto" #: cif-code.def:67 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" msgstr "достигнут предел, установленный параметром inline-unit-growth" #. Recursive inlining. #: cif-code.def:70 msgid "recursive inlining" msgstr "рекурсивная inline-подстановка" #. Call is unlikely. #: cif-code.def:73 msgid "call is unlikely and code size would grow" msgstr "вероятность вызова мала, а размер кода увеличится" #: cif-code.def:77 msgid "function not declared inline and code size would grow" msgstr "функция не объявлена включаемой, а размер кода увеличится" #: cif-code.def:81 msgid "optimizing for size and code size would grow" msgstr "размер кода увеличится при включённой оптимизации по размеру" #. Caller and callee disagree on the arguments. #: cif-code.def:84 msgid "mismatched arguments" msgstr "несовпадающие аргументы" #: cif-code.def:88 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, не подлежат подстановке" #: cif-code.def:92 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" msgstr "" #. We can't inline different EH personalities together. #: cif-code.def:95 msgid "exception handling personality mismatch" msgstr "" #. We can't inline if the callee can throw non-call exceptions but the #. caller cannot. #: cif-code.def:99 #, fuzzy #| msgid "Enable exception handling" msgid "non-call exception handling mismatch" msgstr "Активировать обработку исключительных ситуаций" #. We can't inline because of mismatched target specific options. #: cif-code.def:102 #, fuzzy msgid "target specific option mismatch" msgstr "" "\n" "Ключи, специфические для целевой платформы:\n" #. We can't inline because of mismatched optimization levels. #: cif-code.def:105 msgid "optimization level attribute mismatch" msgstr "" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:33 msgid "fatal error: " msgstr "фатальная ошибка: " #: diagnostic.def:34 msgid "internal compiler error: " msgstr "внутренняя ошибка компилятора: " #: diagnostic.def:35 msgid "error: " msgstr "ошибка: " #: diagnostic.def:36 msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "пока не реализовано: " #: diagnostic.def:37 msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " #: diagnostic.def:38 msgid "anachronism: " msgstr "анахронизм: " #: diagnostic.def:39 msgid "note: " msgstr "замечание: " #: diagnostic.def:40 msgid "debug: " msgstr "отладка: " #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the #. prefix does not matter. #: diagnostic.def:43 msgid "pedwarn: " msgstr "pedwarn: " #: diagnostic.def:44 msgid "permerror: " msgstr "permerror: " #: params.def:46 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable" msgstr "" #: params.def:63 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки" #: params.def:75 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgstr "Максимальное число команд при автоматической inline-подстановке" #: params.def:80 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "Максимальное число команд, на которое может увеличиться inline-функция в результате рекурсивной подстановки" #: params.def:85 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "Максимальное число инструкций, на которое может увеличится не-inline функция в результате рекурсивных inline-подстановок" #: params.def:90 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" msgstr "Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для inline функций" #: params.def:95 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" msgstr "Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для не-inline функций" #: params.def:100 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" msgstr "Выполнять рекурсивную inline-подстановку, только если вероятность данного вызова превышает значение этого параметра" #: params.def:108 #, fuzzy msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner" msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки" #: params.def:114 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit" msgstr "" #: params.def:120 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen" msgstr "" #: params.def:127 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" msgstr "При использовании -fvariable-expansion-in-unroller - максимальное число копий каждой переменной, которое может быть создано при развертке цикла" #: params.def:133 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization" msgstr "" #: params.def:144 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при заполнении гнезд задержки" #: params.def:155 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при вычислении областей жизни значений на регистрах" #: params.def:165 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" msgstr "Максимальный размер списка ждущих операций при планировании" #: params.def:172 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop" msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле" #: params.def:177 msgid "The size of function body to be considered large" msgstr "Размер тела \"большой\" функции" #: params.def:181 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgstr "Максимальный рост объема \"большой\" функции в результате inline-подстановок (в процентах)" #: params.def:185 msgid "The size of translation unit to be considered large" msgstr "Размер тела \"большой\" функции" #: params.def:189 #, fuzzy msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-подстановок (в процентах)" #: params.def:193 #, fuzzy msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)" msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-подстановок (в процентах)" #: params.def:197 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call" msgstr "" #: params.def:201 msgid "The size of stack frame to be considered large" msgstr "Размер окна стека, считающийся достаточно большим" #: params.def:205 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" msgstr "Максимальный рост окна стека из-за inline-подстановок функций (в процентах)" #: params.def:212 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" msgstr "Максимальный объем памяти для работы GCSE" #: params.def:219 #, fuzzy msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE" msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле" #: params.def:230 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" msgstr "Пороговое отношение для выполнения частичного удаления избыточных операций после прохода reload" #: params.def:237 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" msgstr "Пороговое соотношение счётчиков выполнения критических дуг, при котором после прохода reload может выполняться частичное удаление избыточных операций" #: params.def:245 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations" msgstr "" #: params.def:251 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel" msgstr "" #: params.def:259 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist" msgstr "" #: params.def:271 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле" #: params.def:277 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" msgstr "Максимальное среднее число реально выполняемых инструкций в развернутом цикле" #: params.def:282 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла" #: params.def:287 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле" #: params.def:292 msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgstr "Максимальный коэффициент раскатки цикла" #: params.def:297 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgstr "Максимальное число инструкций в полностью раскатанном цикле" #: params.def:302 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" msgstr "Максимальный коэффициент для полной раскатки цикла" #: params.def:307 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле, выполняемом только один раз" #: params.def:312 #, fuzzy msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel" msgstr "Максимальное число инструкций в полностью раскатанном цикле" #: params.def:318 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле" #: params.def:323 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgstr "Максимальный коэффициент размыкания цикла" #: params.def:330 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" msgstr "Максимальное число итераций, при вычислении которого будет применен метод \"грубой силы\"" #: params.def:336 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" msgstr "Граница цены выражения для вычисления числа итераций" #: params.def:342 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" msgstr "Множитель для настройки верхней границы числа тактов при конвейеризации циклов методом swing modulo scheduling" #: params.def:347 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate." msgstr "" #: params.def:351 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" msgstr "Число тактов, учитываемых алгоритмом swing modulo scheduling при проверке конфликтов по ресурсам" #: params.def:355 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" msgstr "Пороговое значение среднего числа итераций цикла для применения конвейеризации методом swing modulo scheduling" #: params.def:360 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "Относительное максимальное число повторений блока в программе, при превышении которого блок должен считаться критическим" #: params.def:364 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен считаться критическим" #: params.def:369 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment" msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен выравниваться" #: params.def:374 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement." msgstr "Циклы с таким или с большим количеством итераций будут выравниваться." #: params.def:390 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" msgstr "Максимальное число итераций цикла для статического предсказания" #: params.def:394 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" msgstr "Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. Используется, когда имеются данные профилирования" #: params.def:398 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" msgstr "Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. используется, когда данные профилирования отсутствуют" #: params.def:402 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" msgstr "Максимальный рост кода за счёт дублирования хвостов (в процентах)" #: params.def:406 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" msgstr "Прекратить обратный просмотр, если обратная вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах)" #: params.def:410 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется, если доступны данные профилирования" #: params.def:414 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется при отсутствии данных профилирования" #: params.def:420 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgstr "Максимальное число входящих дуг, рассматриваемых при перекрестных переходах" #: params.def:426 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" msgstr "Минимальное число совпадающих инструкций, при котором применяется оптимизация перекрестных ссылок" #: params.def:432 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" msgstr "Максимальный коэффициент увеличения размера кода при копировании базовых блоков" #: params.def:438 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" msgstr "Максимальное число дублируемых инструкций при факторизации вычисляемых goto" #: params.def:444 msgid "The maximum length of path considered in cse" msgstr "Максимальная длина пути, рассматриваемого при экономии общих подвыражений" #: params.def:448 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" msgstr "Максимальное число инструкций, обрабатываемых CSE между сбросами хеш-таблицы" #: params.def:455 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" msgstr "При вынесении инвариантов цикла - минимальная цена выражения, рассматриваемого как дорогостоящее " #: params.def:464 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" msgstr "Если число кандидатов менее данного значения, при оптимизации индуктивных переменных рассматриваются все кандидаты" #: params.def:472 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" msgstr "Если число использований индуктивных переменных больше данного параметра, то их оптимизация не производится" #: params.def:480 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" msgstr "Если число кандидатов в множестве меньше этого значения, то при оптимизации множества всегда делается попытка удалить неиспользуемые независимые переменные" #: params.def:485 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" msgstr "Верхняя граница размера выражений при анализе эволюции скалярных значений в циклах" #: params.def:490 #, fuzzy msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer" msgstr "Верхняя граница размера выражений при анализе эволюции скалярных значений в циклах" #: params.def:495 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:500 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:505 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:510 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:515 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:520 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:525 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints" msgstr "" #: params.def:530 #, fuzzy msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check" msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов" #: params.def:535 #, fuzzy msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check" msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов" #: params.def:540 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых cselib" #: params.def:553 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" msgstr "Минимальный объем кучи, при котором включается сбора мусора, в процентах от общего размера памяти, выделенного под кучу" #: params.def:558 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" msgstr "Минимальный размер кучи в килобайтах, при котором включается сбор мусора, в килобайтах" #: params.def:566 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" msgstr "Максимальное число инструкций для обратного просмотра при поиске эквивалентной загрузки в регистр" #: params.def:571 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement" msgstr "" #: params.def:576 params.def:586 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "Максимальное число блоков в отрезке для междублочночного планирования" #: params.def:581 params.def:591 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для межблочного планирования" #: params.def:596 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" msgstr "Минимальная вероятность достижения блока для спекулятивного межблочного планирования" #: params.def:601 #, fuzzy msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" msgstr "Задать максимальное число итераций для RPTS" #: params.def:606 #, fuzzy msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для междублочного планирования" #: params.def:611 #, fuzzy msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." msgstr "Минимальная вероятность достижения блока для спекулятивного междублочного планирования" #: params.def:616 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling" msgstr "" #: params.def:621 #, fuzzy msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled" msgstr "Число отложенных команд, подлежащих предварительному планированию" #: params.def:626 #, fuzzy msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming" msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки" #: params.def:631 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load" msgstr "" #: params.def:636 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" msgstr "Максимальный размер выражения (число RTL-узлов), которое может быть записано как последнее известное значение псевдорегистра" #: params.def:644 msgid "The upper bound for sharing integer constants" msgstr "Максимальное число небольших целочисленных констант, для которых в компиляторе будут использованы разделяемые структуры" #: params.def:663 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" msgstr "Минимальное число виртуальных отображений, при котором может быть выполнено полное переименование виртуальных символов" #: params.def:668 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" msgstr "Отношение числа виртуальных отображений к числу виртуальных символов, при котором выполняется полное переименование символов" #: params.def:673 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" msgstr "Ограничение снизу на буфер для защиты от разрушения стека" #: params.def:691 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" msgstr "Максимальное число инструкций в блоке, который необходимо дублировать при протягивании переходов" #: params.def:700 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" msgstr "Если число полей в структуре больше данного параметра, то при анализе указателей вся структура рассматривается как одна переменная" #: params.def:705 #, fuzzy msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для междублочного планирования" #: params.def:711 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination" msgstr "" #: params.def:721 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" msgstr "" #: params.def:728 msgid "The number of prefetches that can run at the same time" msgstr "" #: params.def:735 msgid "The size of L1 cache" msgstr "Размер кэша L1" #: params.def:742 msgid "The size of L1 cache line" msgstr "Размер строки кэша L1" #: params.def:749 msgid "The size of L2 cache" msgstr "Размер кэша L2" #: params.def:760 msgid "Whether to use canonical types" msgstr "Использовать ли канонические типы" #: params.def:765 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" msgstr "" #: params.def:775 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function" msgstr "" #: params.def:780 msgid "Max loops number for regional RA" msgstr "" #: params.def:785 msgid "Max size of conflict table in MB" msgstr "" #: params.def:790 #, fuzzy msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion" msgstr "При вынесении инвариантов цикла - минимальная цена выражения, рассматриваемого как дорогостоящее " #: params.def:798 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place" msgstr "" #: params.def:806 msgid "size of tiles for loop blocking" msgstr "" #: params.def:813 #, fuzzy msgid "maximum number of parameters in a SCoP" msgstr "максимальное значение параметра %qs равно %u" #: params.def:820 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" msgstr "" #: params.def:826 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies" msgstr "" #: params.def:833 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:839 #, fuzzy msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для межблочного планирования" #: params.def:844 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count" msgstr "" #: params.def:850 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop" msgstr "" #: params.def:857 msgid "Max. size of var tracking hash tables" msgstr "" #: params.def:865 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions" msgstr "" #: params.def:872 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn" msgstr "" #: params.def:877 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with" msgstr "" #: params.def:883 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs" msgstr "" #: params.def:890 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation" msgstr "" #: params.def:896 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone." msgstr "" #: params.def:904 msgid "Number of partitions the program should be split to" msgstr "" #: params.def:909 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)" msgstr "" #: params.def:916 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails" msgstr "" #: params.def:923 #, fuzzy msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk" msgstr "Число отложенных команд, подлежащих предварительному планированию" #: params.def:931 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine" msgstr "" #: params.def:939 msgid "Allow new data races on loads to be introduced" msgstr "" #: params.def:944 msgid "Allow new data races on stores to be introduced" msgstr "" #: params.def:949 #, fuzzy #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions" msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced" msgstr "Комбинировать условные переходы с другими инструкциями" #: params.def:954 #, fuzzy #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions" msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced" msgstr "Комбинировать условные переходы с другими инструкциями" #: params.def:960 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic." msgstr "" #: params.def:966 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with" msgstr "" #: params.def:971 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function" msgstr "" #: params.def:978 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths" msgstr "" #: c-family/c-format.c:367 msgid "format" msgstr "" #: c-family/c-format.c:368 #, fuzzy msgid "field width specifier" msgstr "ширина поля" #: c-family/c-format.c:369 #, fuzzy msgid "field precision specifier" msgstr "точность поля" #: c-family/c-format.c:483 c-family/c-format.c:507 config/i386/msformat-c.c:49 msgid "' ' flag" msgstr "флаг ' '" #: c-family/c-format.c:483 c-family/c-format.c:507 config/i386/msformat-c.c:49 msgid "the ' ' printf flag" msgstr "флаг printf ' '" #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:542 #: c-family/c-format.c:605 config/i386/msformat-c.c:50 msgid "'+' flag" msgstr "флаг '+'" #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:542 #: config/i386/msformat-c.c:50 msgid "the '+' printf flag" msgstr "флаг printf '+'" #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 #: c-family/c-format.c:581 config/i386/msformat-c.c:51 #: config/i386/msformat-c.c:86 msgid "'#' flag" msgstr "флаг '#'" #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 #: config/i386/msformat-c.c:51 msgid "the '#' printf flag" msgstr "флаг printf '#'" #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:579 #: config/i386/msformat-c.c:52 msgid "'0' flag" msgstr "флаг '0'" #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 config/i386/msformat-c.c:52 msgid "the '0' printf flag" msgstr "флаг printf '0'" #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:578 #: c-family/c-format.c:608 config/i386/msformat-c.c:53 msgid "'-' flag" msgstr "флаг '-'" #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:53 msgid "the '-' printf flag" msgstr "флаг printf '-'" #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:54 #: config/i386/msformat-c.c:74 msgid "''' flag" msgstr "флаг '''" #: c-family/c-format.c:488 config/i386/msformat-c.c:54 msgid "the ''' printf flag" msgstr "флаг printf '''" #: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 msgid "'I' flag" msgstr "флаг 'I'" #: c-family/c-format.c:489 msgid "the 'I' printf flag" msgstr "флаг printf 'I'" #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:559 #: c-family/c-format.c:582 c-family/c-format.c:609 config/sol2-c.c:45 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72 msgid "field width" msgstr "ширина поля" #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:512 config/sol2-c.c:45 #: config/i386/msformat-c.c:55 msgid "field width in printf format" msgstr "ширина поля в формате printf" #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:545 #: config/i386/msformat-c.c:56 msgid "precision" msgstr "точность" #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:545 #: config/i386/msformat-c.c:56 msgid "precision in printf format" msgstr "точность в формате printf" #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:612 config/sol2-c.c:46 #: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73 msgid "length modifier" msgstr "модификатор размера" #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57 msgid "length modifier in printf format" msgstr "модификатор размера в формате printf" #: c-family/c-format.c:544 msgid "'q' flag" msgstr "флаг 'q'" #: c-family/c-format.c:544 msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "флаг диагностики 'q'" #: c-family/c-format.c:556 config/i386/msformat-c.c:70 msgid "assignment suppression" msgstr "подавление присваивания" #: c-family/c-format.c:556 config/i386/msformat-c.c:70 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "подавление присваивания в scanf" #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71 msgid "'a' flag" msgstr "флаг 'a'" #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71 msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "флаг 'a' scanf" #: c-family/c-format.c:558 msgid "'m' flag" msgstr "флаг 'm'" #: c-family/c-format.c:558 msgid "the 'm' scanf flag" msgstr "флаг 'm' scanf" #: c-family/c-format.c:559 config/i386/msformat-c.c:72 msgid "field width in scanf format" msgstr "ширина поля в формате scanf" #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:73 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "модификатор размера в формате scanf" #: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:74 msgid "the ''' scanf flag" msgstr "флаг ''' scanf" #: c-family/c-format.c:562 msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "флаг 'I' scanf" #: c-family/c-format.c:577 msgid "'_' flag" msgstr "флаг '_'" #: c-family/c-format.c:577 msgid "the '_' strftime flag" msgstr "флаг '_' в формате strftime" #: c-family/c-format.c:578 msgid "the '-' strftime flag" msgstr "флаг '-' в формате strftime" #: c-family/c-format.c:579 msgid "the '0' strftime flag" msgstr "флаг '0' в формате strftime" #: c-family/c-format.c:580 c-family/c-format.c:604 msgid "'^' flag" msgstr "флаг '^'" #: c-family/c-format.c:580 msgid "the '^' strftime flag" msgstr "флаг '^' в формате strftime" #: c-family/c-format.c:581 config/i386/msformat-c.c:86 msgid "the '#' strftime flag" msgstr "флаг '#' в формате strftime" #: c-family/c-format.c:582 msgid "field width in strftime format" msgstr "ширина поля в формате strftime" #: c-family/c-format.c:583 msgid "'E' modifier" msgstr "модификатор 'E'" #: c-family/c-format.c:583 msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "модификатор 'E' в формате strftime" #: c-family/c-format.c:584 msgid "'O' modifier" msgstr "модификатор 'O'" #: c-family/c-format.c:584 msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "модификатор 'O' в формате strftime" #: c-family/c-format.c:585 msgid "the 'O' modifier" msgstr "модификатор 'O'" #: c-family/c-format.c:603 msgid "fill character" msgstr "символ-заполнитель" #: c-family/c-format.c:603 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "символ-заполнитель в формате strfmon" #: c-family/c-format.c:604 msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "флаг '^' в формате strfmon" #: c-family/c-format.c:605 msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "флаг '+' в формате strfmon" #: c-family/c-format.c:606 msgid "'(' flag" msgstr "флаг '('" #: c-family/c-format.c:606 msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "флаг '(' в формате strfmon" #: c-family/c-format.c:607 msgid "'!' flag" msgstr "флаг '!'" #: c-family/c-format.c:607 msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "флаг '!' в формате strfmon" #: c-family/c-format.c:608 msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "флаг '-' в формате strfmon" #: c-family/c-format.c:609 msgid "field width in strfmon format" msgstr "ширина поля в формате strfmon" #: c-family/c-format.c:610 msgid "left precision" msgstr "точность левой части значения" #: c-family/c-format.c:610 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "точность левой части значения в формате strfmon" #: c-family/c-format.c:611 msgid "right precision" msgstr "точность правой части значения" #: c-family/c-format.c:611 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "точность правой части значения в формате strfmon" #: c-family/c-format.c:612 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "модификатор размера в формате strfmon" #. Handle deferred options from command-line. #: c-family/c-opts.c:1357 fortran/cpp.c:581 msgid "<command-line>" msgstr "<command-line>" #: c-family/c-pretty-print.c:345 msgid "<type-error>" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:384 msgid "<unnamed-unsigned:" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:385 msgid "<unnamed-signed:" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:388 msgid "<unnamed-float:" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:391 msgid "<unnamed-fixed:" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:406 msgid "<typedef-error>" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:419 msgid "<tag-error>" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:1228 #, fuzzy msgid "<erroneous-expression>" msgstr " в throw-выражении" #: c-family/c-pretty-print.c:1232 cp/cxx-pretty-print.c:153 msgid "<return-value>" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:2138 cp/error.c:1802 cp/error.c:2711 #, fuzzy msgid "<unknown>" msgstr "Неизвестный источник" #: config/alpha/alpha.c:5017 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "некорректное %%H значение" #: config/alpha/alpha.c:5038 config/bfin/bfin.c:1423 #, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "некорректное %%J значение" #: config/alpha/alpha.c:5068 config/ia64/ia64.c:5291 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "некорректное значение %%r" #: config/alpha/alpha.c:5078 config/ia64/ia64.c:5245 #: config/rs6000/rs6000.c:15003 config/xtensa/xtensa.c:2350 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "некорректное значение %%R" #: config/alpha/alpha.c:5084 config/rs6000/rs6000.c:14922 #: config/xtensa/xtensa.c:2317 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "некорректное значение %%N" #: config/alpha/alpha.c:5092 config/rs6000/rs6000.c:14950 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "некорректное значение %%P" #: config/alpha/alpha.c:5100 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "некорректное значение %%h" #: config/alpha/alpha.c:5108 config/xtensa/xtensa.c:2343 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "некорректное значение %%L" #: config/alpha/alpha.c:5147 config/rs6000/rs6000.c:14904 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "некорректное значение %%M" #: config/alpha/alpha.c:5155 config/rs6000/rs6000.c:14912 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "некорректное значение %%M" #: config/alpha/alpha.c:5199 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "некорректное значение %%U" #: config/alpha/alpha.c:5207 config/alpha/alpha.c:5218 #: config/rs6000/rs6000.c:15011 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "некорректное значение %%s" #: config/alpha/alpha.c:5229 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "некорректное значение %%C" #: config/alpha/alpha.c:5266 config/rs6000/rs6000.c:14769 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "некорректное значение %%E" #: config/alpha/alpha.c:5291 config/alpha/alpha.c:5339 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" msgstr "некорректное unspec-перемещение" #: config/alpha/alpha.c:5300 config/rs6000/rs6000.c:15377 #: config/spu/spu.c:1744 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "некорректный код %%xn" #: config/arm/arm.c:17110 config/arm/arm.c:17128 #, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "предикативная инструкция для архитектуры Thumb" #: config/arm/arm.c:17116 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "предикативная инструкция в условной последовательности" #: config/arm/arm.c:17247 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "Unsupported operand for code '%c'" msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'" #: config/arm/arm.c:17295 #, c-format msgid "invalid shift operand" msgstr "некорректный оператор сдвига" #: config/arm/arm.c:17352 config/arm/arm.c:17374 config/arm/arm.c:17384 #: config/arm/arm.c:17394 config/arm/arm.c:17404 config/arm/arm.c:17443 #: config/arm/arm.c:17461 config/arm/arm.c:17496 config/arm/arm.c:17515 #: config/arm/arm.c:17530 config/arm/arm.c:17557 config/arm/arm.c:17564 #: config/arm/arm.c:17582 config/arm/arm.c:17589 config/arm/arm.c:17597 #: config/arm/arm.c:17618 config/arm/arm.c:17625 config/arm/arm.c:17750 #: config/arm/arm.c:17757 config/arm/arm.c:17780 config/arm/arm.c:17787 #: config/bfin/bfin.c:1436 config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450 #: config/bfin/bfin.c:1457 config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473 #: config/bfin/bfin.c:1480 config/bfin/bfin.c:1487 #, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'" #: config/arm/arm.c:17456 #, c-format msgid "instruction never executed" msgstr "инструкция никогда не выполняется" #: config/arm/arm.c:17799 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "отсутствует операнд" #: config/arm/arm.c:20399 #, fuzzy msgid "function parameters cannot have __fp16 type" msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #: config/arm/arm.c:20409 #, fuzzy msgid "functions cannot return __fp16 type" msgstr "функция возвращает значение не строкового типа" #: config/avr/avr.c:1698 #, c-format msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" msgstr "для операнда адреса требуются ограничения одного из регистров X, Y или Z" #: config/avr/avr.c:1851 #, fuzzy #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:" msgstr "выходной операнд %d должен содержать ограничитель %<&%>" #: config/avr/avr.c:1883 config/avr/avr.c:1938 #, fuzzy #| msgid "bad address, not (reg+disp):" msgid "bad address, not an I/O address:" msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)" #: config/avr/avr.c:1892 #, fuzzy msgid "bad address, not a constant:" msgstr "адресное смещение - не константа" #: config/avr/avr.c:1910 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)" #: config/avr/avr.c:1917 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "некорректный адрес, не post_inc или pre_dec:" #: config/avr/avr.c:1928 msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "внутренняя ошибка компилятора: некорректный адрес:" #: config/avr/avr.c:1958 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "внутренняя ошибка компилятора: неизвестный режим:" #: config/avr/avr.c:2918 config/avr/avr.c:3491 config/avr/avr.c:3776 msgid "invalid insn:" msgstr "недопустимая инструкция:" #: config/avr/avr.c:2947 config/avr/avr.c:3022 config/avr/avr.c:3065 #: config/avr/avr.c:3084 config/avr/avr.c:3175 config/avr/avr.c:3344 #: config/avr/avr.c:3554 config/avr/avr.c:3669 config/avr/avr.c:3805 #: config/avr/avr.c:3898 msgid "incorrect insn:" msgstr "некорректная инструкция:" #: config/avr/avr.c:3099 config/avr/avr.c:3260 config/avr/avr.c:3415 #: config/avr/avr.c:3622 config/avr/avr.c:3715 config/avr/avr.c:3953 msgid "unknown move insn:" msgstr "некорректная инструкция перемещения:" #: config/avr/avr.c:4367 msgid "bad shift insn:" msgstr "некорректная инструкция сдвига:" #: config/avr/avr.c:4475 config/avr/avr.c:4958 config/avr/avr.c:5375 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: некорректный сдвиг:" #: config/bfin/bfin.c:1385 #, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "неверное значение %%j" #: config/bfin/bfin.c:1578 config/c6x/c6x.c:2290 #, c-format msgid "invalid const_double operand" msgstr "некорректный операнд const_double" #: config/cris/cris.c:579 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3129 final.c:3131 #: fold-const.c:287 gcc.c:4603 gcc.c:4617 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 #: rtl-error.c:103 toplev.c:346 tree-ssa-loop-niter.c:1916 tree-vrp.c:6041 #: cp/typeck.c:5334 java/expr.c:390 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:282 #: lto/lto-object.c:339 lto/lto-object.c:363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" #: config/cris/cris.c:630 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "некорректный тип индекса в cris_print_index" #: config/cris/cris.c:647 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "некорректный тип базы в cris_print_base" #: config/cris/cris.c:711 msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'" #: config/cris/cris.c:728 msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'o'" #: config/cris/cris.c:747 msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'O'" #: config/cris/cris.c:780 msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'p'" #: config/cris/cris.c:819 msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'z'" #: config/cris/cris.c:883 config/cris/cris.c:917 msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'H'" #: config/cris/cris.c:893 msgid "bad register" msgstr "некорректный регистр" #: config/cris/cris.c:937 msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'e'" #: config/cris/cris.c:954 msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'm'" #: config/cris/cris.c:979 msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'A'" #: config/cris/cris.c:1002 msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'D'" #: config/cris/cris.c:1016 msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'T'" #: config/cris/cris.c:1036 config/moxie/moxie.c:181 msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "некорректный модификатор операнда" #: config/cris/cris.c:1093 msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "некорректный мультипликативный операнд" #: config/cris/cris.c:1113 config/moxie/moxie.c:206 msgid "unexpected operand" msgstr "некорректный операнд" #: config/cris/cris.c:1152 config/cris/cris.c:1162 msgid "unrecognized address" msgstr "некорректный адрес" #: config/cris/cris.c:2434 msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "неопознанная константа" #: config/cris/cris.c:2811 config/cris/cris.c:2875 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "некорректные побочные эффекты в адресе" #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, #. right? #: config/cris/cris.c:3710 #, fuzzy msgid "unidentifiable call op" msgstr "Неидентифицированная операция вызова" #: config/cris/cris.c:3762 #, c-format msgid "PIC register isn't set up" msgstr "PIC-регистр не установлен" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. #: config/epiphany/epiphany.c:1193 config/m32r/m32r.c:2217 #: config/sparc/sparc.c:8293 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "неверный код выходного операнда" #: config/fr30/fr30.c:503 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "fr30_print_operand_address: необработанный адрес" #: config/fr30/fr30.c:527 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%p" #: config/fr30/fr30.c:547 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%b" #: config/fr30/fr30.c:568 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%B" #: config/fr30/fr30.c:576 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "fr30_print_operand: некорректный операнд для кода %%A" #: config/fr30/fr30.c:593 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%x" #: config/fr30/fr30.c:600 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%F" #: config/fr30/fr30.c:617 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: некорректный код" #: config/fr30/fr30.c:645 config/fr30/fr30.c:654 config/fr30/fr30.c:665 #: config/fr30/fr30.c:678 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "fr30_print_operand: необработанная конструкция MEM" #: config/frv/frv.c:2532 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_address:" #: config/frv/frv.c:2543 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "Некорректный регистр для frv_print_operand_memory_reference_reg:" #: config/frv/frv.c:2582 config/frv/frv.c:2592 config/frv/frv.c:2601 #: config/frv/frv.c:2622 config/frv/frv.c:2627 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_memory_reference:" #: config/frv/frv.c:2713 #, c-format msgid "bad condition code" msgstr "некорректный код условия" #: config/frv/frv.c:2789 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, плохой const_double " #: config/frv/frv.c:2850 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'e':" #: config/frv/frv.c:2858 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'F':" #: config/frv/frv.c:2874 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'f':" #: config/frv/frv.c:2888 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'g':" #: config/frv/frv.c:2936 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'L':" #: config/frv/frv.c:2949 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'M/N':" #: config/frv/frv.c:2970 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'O':" #: config/frv/frv.c:2988 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'P':" #: config/frv/frv.c:3008 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай z" #: config/frv/frv.c:3039 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай 0" #: config/frv/frv.c:3044 msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "frv_print_operand: некорректный код" #: config/frv/frv.c:4450 msgid "bad output_move_single operand" msgstr "некорректный операнд для output_move_single" #: config/frv/frv.c:4577 msgid "bad output_move_double operand" msgstr "некорректный операнд для output_move_double" #: config/frv/frv.c:4719 msgid "bad output_condmove_single operand" msgstr "некорректный операнд для output_condmove_single" #: config/i386/i386.c:13111 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "некорректный операнд UNSPEC" #: config/i386/i386.c:13721 #, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" msgstr "" #: config/i386/i386.c:13812 config/i386/i386.c:13887 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand size for operand code '%c'" msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'" #: config/i386/i386.c:13882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand type used with operand code '%c'" msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'" #: config/i386/i386.c:13963 config/i386/i386.c:14003 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'" #: config/i386/i386.c:14029 #, fuzzy, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'" msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'" #: config/i386/i386.c:14039 #, fuzzy, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'" msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'" #: config/i386/i386.c:14057 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'" #: config/i386/i386.c:14067 #, fuzzy, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'" msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'" #: config/i386/i386.c:14170 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'" #: config/i386/i386.c:14200 #, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "некорректный код операнда '%c'" #: config/i386/i386.c:14255 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "некорректные ограничения для операнда" #: config/i386/i386.c:23269 msgid "unknown insn mode" msgstr "некорректный режим инструкции" #: config/i386/i386-interix.h:78 config/i386/i386.opt:228 msgid "Use native (MS) bitfield layout" msgstr "Использовать размещение битовых полей по соглашениям MS" #: config/i386/i386-interix.h:79 #, fuzzy #| msgid "Use native (MS) bitfield layout" msgid "Use gcc default bitfield layout" msgstr "Использовать размещение битовых полей по соглашениям MS" #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. #: config/i386/xm-djgpp.h:61 #, c-format msgid "environment variable DJGPP not defined" msgstr "переменная окружения DJGPP не определена" #: config/i386/xm-djgpp.h:63 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" msgstr "переменная окружения DJGPP указывает на несуществующий файл '%s'" #: config/i386/xm-djgpp.h:66 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" msgstr "переменная окружения DJGPP указывает на испорченный файл '%s'" #: config/ia64/ia64.c:5173 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%G mode" msgstr "недопустимое значение для кода %%j" #: config/ia64/ia64.c:5343 #, c-format msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand: некорректный код" #: config/ia64/ia64.c:10912 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgstr "некорректное преобразование из %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:10915 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgstr "некорректное преобразование к %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:10928 config/ia64/ia64.c:10939 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" msgstr "некорректный операнд для %<__fpreg%>" #: config/iq2000/iq2000.c:3130 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "неверный операнд для кода %%P" #: config/iq2000/iq2000.c:3138 config/rs6000/rs6000.c:14940 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "неверное значение для кода %%p" #: config/iq2000/iq2000.c:3195 #, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "некорректное использование %%d, %%x или %%X" #: config/lm32/lm32.c:521 #, c-format msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:591 #, fuzzy msgid "bad operand" msgstr "некорректный операнд" #: config/lm32/lm32.c:603 msgid "can't use non gp relative absolute address" msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:607 #, fuzzy msgid "invalid addressing mode" msgstr "некорректный адрес" #: config/m32r/m32r.c:2066 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "некорректный операнд для кода %%s" #: config/m32r/m32r.c:2073 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "некорректный операнд для кода %%p" #: config/m32r/m32r.c:2096 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "некорректный операнд для кода %%R" #: config/m32r/m32r.c:2119 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "некорректный операнд для кода %%H/%%L" #: config/m32r/m32r.c:2128 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "некорректная инструкция для 'A'" #: config/m32r/m32r.c:2175 #, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "некорректный операнд для кода %%T/%%B" #: config/m32r/m32r.c:2190 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "некорректный операнд для кода %%U" #: config/m32r/m32r.c:2198 #, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "некорректный операнд для кода %%N" #: config/m32r/m32r.c:2231 msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "преинкрементный адрес - не регистр" #: config/m32r/m32r.c:2238 msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "предекрементный адрес - не регистр" #: config/m32r/m32r.c:2245 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "постинкрементный адрес - не регистр" #: config/m32r/m32r.c:2321 config/m32r/m32r.c:2335 #: config/rs6000/rs6000.c:24531 msgid "bad address" msgstr "некорректный адрес" #: config/m32r/m32r.c:2340 msgid "lo_sum not of register" msgstr "lo_sum не от регистра" #: config/mep/mep.c:3358 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%L code" msgstr "недопустимое значение для кода %%j" #: config/microblaze/microblaze.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "unknown punctuation '%c'" msgstr "неизвестная функция '%s' в спецификации" #: config/microblaze/microblaze.c:1743 #, fuzzy, c-format msgid "null pointer" msgstr "нулевой указатель в вызове PRINT_OPERAND" #: config/microblaze/microblaze.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1" #: config/microblaze/microblaze.c:1807 #, fuzzy, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1" #: config/microblaze/microblaze.c:1827 config/microblaze/microblaze.c:1988 #, fuzzy msgid "insn contains an invalid address !" msgstr "некорректный адрес" #: config/microblaze/microblaze.c:1841 config/microblaze/microblaze.c:2028 #: config/xtensa/xtensa.c:2437 msgid "invalid address" msgstr "некорректный адрес" #: config/microblaze/microblaze.c:1940 #, c-format msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" msgstr "" #: config/mips/mips.c:7547 config/mips/mips.c:7568 config/mips/mips.c:7688 #, c-format msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" msgstr "'%%%c' не является корректным префиксом оператора" #: config/mips/mips.c:7625 config/mips/mips.c:7632 config/mips/mips.c:7639 #: config/mips/mips.c:7646 config/mips/mips.c:7706 config/mips/mips.c:7720 #: config/mips/mips.c:7733 config/mips/mips.c:7742 #, c-format msgid "invalid use of '%%%c'" msgstr "недопустимое использование '%%%c'" #: config/mips/mips.c:7964 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" msgstr "mips_debugger_offset вызвана не с указателем стека/кадра/аргумента" #: config/mmix/mmix.c:1611 config/mmix/mmix.c:1741 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалось значение CONST_INT, а не это" #: config/mmix/mmix.c:1690 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректное значение для 'm', не CONST_INT" #: config/mmix/mmix.c:1709 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидался регистр, а не это" #: config/mmix/mmix.c:1719 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалась константа, а не это" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1803 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ошибка при декодировании операнда" #: config/mmix/mmix.c:1860 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректный адрес" #: config/mmix/mmix.c:2735 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: попытка вывода некорректного обратного условия:" #: config/mmix/mmix.c:2742 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?" #: config/mmix/mmix.c:2746 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?" #: config/mmix/mmix.c:2810 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: это не константа:" #: config/picochip/picochip.c:2665 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2924 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2970 config/picochip/picochip.c:3002 #, fuzzy msgid "Bad address, not (reg+disp):" msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)" #: config/picochip/picochip.c:3016 #, fuzzy msgid "Bad address, not register:" msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)" #: config/rl78/rl78.c:1204 config/rl78/rl78.c:1243 #, c-format msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:95 #, c-format msgid "Out of stack space.\n" msgstr "Выход за границу стека.\n" #: config/rs6000/host-darwin.c:116 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "Попробуйте выполнить '%s' в командной строке, чтобы увеличить его размер.\n" #: config/rs6000/rs6000.c:2745 #, fuzzy msgid "-mvsx requires hardware floating point" msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики" #: config/rs6000/rs6000.c:2750 #, fuzzy msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" msgstr "ключи -f%s и -msdata=%s несовместимы" #: config/rs6000/rs6000.c:2755 #, fuzzy msgid "-mvsx used with little endian code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (little endian)" #: config/rs6000/rs6000.c:2757 #, fuzzy msgid "-mvsx needs indexed addressing" msgstr "Не использовать индексную адресацию" #: config/rs6000/rs6000.c:2761 #, fuzzy msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" msgstr "ключи -f%s и -msdata=%s несовместимы" #: config/rs6000/rs6000.c:2763 msgid "-mno-altivec disables vsx" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7311 #, fuzzy msgid "bad move" msgstr "Некорректная проверка" #: config/rs6000/rs6000.c:14750 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%c value" msgstr "некорректное %%H значение" #: config/rs6000/rs6000.c:14778 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "недопустимое значение для кода %%f" #: config/rs6000/rs6000.c:14787 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "недопустимое значение для кода %%F" #: config/rs6000/rs6000.c:14796 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "недопустимое значение для кода %%G" #: config/rs6000/rs6000.c:14831 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "недопустимое значение для кода %%j" #: config/rs6000/rs6000.c:14841 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "недопустимое значение для кода %%J" #: config/rs6000/rs6000.c:14851 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "недопустимое значение для кода %%k" #: config/rs6000/rs6000.c:14866 config/xtensa/xtensa.c:2336 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "недопустимое значение для кода %%K" #: config/rs6000/rs6000.c:14930 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "недопустимое значение для кода %%O" #: config/rs6000/rs6000.c:14977 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "недопустимое значение для кода %%q" #: config/rs6000/rs6000.c:15021 #, c-format msgid "invalid %%S value" msgstr "недопустимое значение для кода %%S" #: config/rs6000/rs6000.c:15061 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "недопустимое значение для кода %%T" #: config/rs6000/rs6000.c:15071 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "недопустимое значение для кода %%u" #: config/rs6000/rs6000.c:15080 config/xtensa/xtensa.c:2306 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "недопустимое значение для кода %%v" #: config/rs6000/rs6000.c:15179 config/xtensa/xtensa.c:2357 #, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "неверное значение для кода %%x" #: config/rs6000/rs6000.c:15325 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе" #: config/rs6000/rs6000.c:26941 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "Аргумент AltiVec передан в функцию без прототипа" #: config/s390/s390.c:5135 #, c-format msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5146 #, c-format msgid "cannot decompose address" msgstr "ошибка при декомпозиции адреса" #: config/s390/s390.c:5205 #, fuzzy, c-format msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'" #: config/s390/s390.c:5226 #, fuzzy, c-format msgid "invalid reference for 'J' output modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'" #: config/s390/s390.c:5240 #, c-format msgid "memory reference expected for 'O' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5251 #, fuzzy, c-format msgid "invalid address for 'O' output modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'O'" #: config/s390/s390.c:5269 #, c-format msgid "memory reference expected for 'R' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5280 #, fuzzy, c-format msgid "invalid address for 'R' output modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'" #: config/s390/s390.c:5298 #, c-format msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5308 #, fuzzy, c-format msgid "invalid address for 'S' output modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'" #: config/s390/s390.c:5328 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5338 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5403 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constant - try using an output modifier" msgstr "неверный код выходного операнда" #: config/s390/s390.c:5406 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constant for output modifier '%c'" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'o'" #: config/s390/s390.c:5413 #, fuzzy, c-format msgid "invalid expression - try using an output modifier" msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение" #: config/s390/s390.c:5416 #, fuzzy, c-format msgid "invalid expression for output modifier '%c'" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'o'" #: config/score/score.c:1344 #, c-format msgid "invalid operand for code: '%c'" msgstr "некорректный операнд для кода '%c'" #: config/sh/sh.c:1026 #, c-format msgid "invalid operand to %%R" msgstr "некорректный операнд для %%R" #: config/sh/sh.c:1053 #, c-format msgid "invalid operand to %%S" msgstr "некорректный операнд для %%S" #: config/sh/sh.c:9137 msgid "created and used with different architectures / ABIs" msgstr "создан с одной архитектурой / ABI, а используется с другим" #: config/sh/sh.c:9139 msgid "created and used with different ABIs" msgstr "создан с одним ABI, а используется с другим" #: config/sh/sh.c:9141 msgid "created and used with different endianness" msgstr "создан с одним значением endianness, а используется с другим" #: config/sparc/sparc.c:8117 config/sparc/sparc.c:8123 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "некорректный операнд для %%Y" #: config/sparc/sparc.c:8193 #, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "некорректный операнд для %%A" #: config/sparc/sparc.c:8203 #, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "некорректный операнд для %%B" #: config/sparc/sparc.c:8232 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%C operand" msgstr "неверный операнд для кода %%P" #: config/sparc/sparc.c:8249 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%D operand" msgstr "неверный операнд для кода %%P" #: config/sparc/sparc.c:8265 #, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "некорректный операнд для %%f" #: config/sparc/sparc.c:8279 #, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "некорректный операнд для %%s" #: config/sparc/sparc.c:8333 #, c-format msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgstr "константа long long не является корректным непосредственным операндом" #: config/sparc/sparc.c:8336 #, c-format msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "плавающая константа не является корректным непосредственным операндом" #: config/stormy16/stormy16.c:1722 config/stormy16/stormy16.c:1793 #, c-format msgid "'B' operand is not constant" msgstr "операнд с кодом 'B' - не константа" #: config/stormy16/stormy16.c:1749 #, c-format msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "в операнде с кодом 'B' установлено несколько битов" #: config/stormy16/stormy16.c:1775 #, c-format msgid "'o' operand is not constant" msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа" #: config/stormy16/stormy16.c:1807 #, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "xstormy16_print_operand: некорректный код" #: config/v850/v850.c:260 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "некорректная инструкция в const_double_split:" #: config/v850/v850.c:843 msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" #: config/vax/vax.c:452 #, c-format msgid "symbol used with both base and indexed registers" msgstr "" #: config/vax/vax.c:461 #, c-format msgid "symbol with offset used in PIC mode" msgstr "" #: config/vax/vax.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "symbol used as immediate operand" msgstr "константа long long не является корректным непосредственным операндом" #: config/vax/vax.c:1572 #, fuzzy msgid "illegal operand detected" msgstr "некорректный модификатор операнда" #: config/xtensa/xtensa.c:760 config/xtensa/xtensa.c:792 #: config/xtensa/xtensa.c:801 msgid "bad test" msgstr "Некорректная проверка" #: config/xtensa/xtensa.c:2294 #, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "неверное значение для кода %%D" #: config/xtensa/xtensa.c:2331 msgid "invalid mask" msgstr "некорректная маска" #: config/xtensa/xtensa.c:2364 #, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "неверное значение для кода %%d" #: config/xtensa/xtensa.c:2385 config/xtensa/xtensa.c:2395 #, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "неверное значение для кода %%t/%%b" #: config/xtensa/xtensa.c:2462 msgid "no register in address" msgstr "не задан регистр в адресе" #: config/xtensa/xtensa.c:2470 msgid "address offset not a constant" msgstr "адресное смещение - не константа" #: cp/call.c:8284 msgid "candidate 1:" msgstr "кандидат 1:" #: cp/call.c:8285 msgid "candidate 2:" msgstr "кандидат 2:" #: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:6176 msgid "<unnamed>" msgstr "" #: cp/cxx-pretty-print.c:2147 #, fuzzy msgid "template-parameter-" msgstr "параметр шаблона `%#D'" #: cp/decl2.c:727 msgid "candidates are: %+#D" msgstr "претенденты: %+#D" #: cp/decl2.c:729 cp/pt.c:1752 #, gcc-internal-format msgid "candidate is: %+#D" msgstr "претендент: %+#D" #: cp/error.c:303 #, fuzzy msgid "<missing>" msgstr "отсутствует число" #: cp/error.c:393 #, fuzzy msgid "<brace-enclosed initializer list>" msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора" #: cp/error.c:395 #, fuzzy msgid "<unresolved overloaded function type>" msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции" #: cp/error.c:555 #, fuzzy msgid "<type error>" msgstr "внутренняя ошибка компилятора: " #: cp/error.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "<anonymous %s>" msgstr "<anonymous>" #. A lambda's "type" is essentially its signature. #: cp/error.c:663 msgid "<lambda" msgstr "" #: cp/error.c:793 msgid "<typeprefixerror>" msgstr "" #: cp/error.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "(static initializers for %s)" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе для %qT" #: cp/error.c:907 #, c-format msgid "(static destructors for %s)" msgstr "" #: cp/error.c:1006 msgid "vtable for " msgstr "" #: cp/error.c:1018 msgid "<return value> " msgstr "" #: cp/error.c:1031 #, fuzzy msgid "{anonymous}" msgstr "<anonymous>" #: cp/error.c:1128 #, fuzzy msgid "<template arguments error>" msgstr "параметр шаблона `%#D'" #: cp/error.c:1149 msgid "<enumerator>" msgstr "" #: cp/error.c:1189 #, fuzzy msgid "<declaration error>" msgstr "декларация %q#D" #: cp/error.c:1432 cp/error.c:2802 msgid "with" msgstr "" #: cp/error.c:1630 cp/error.c:1650 #, fuzzy msgid "<template parameter error>" msgstr "параметр шаблона `%#D'" #: cp/error.c:1776 #, fuzzy msgid "<statement>" msgstr "ожидался оператор" #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like. #: cp/error.c:1819 #, fuzzy msgid "<throw-expression>" msgstr " в throw-выражении" #: cp/error.c:2334 msgid "<unparsed>" msgstr "" #: cp/error.c:2484 msgid "<expression error>" msgstr "" #: cp/error.c:2498 #, fuzzy msgid "<unknown operator>" msgstr "Неизвестный оператор '%s' в %%L" #: cp/error.c:2754 #, fuzzy msgid "{unknown}" msgstr "Неизвестный источник" #: cp/error.c:2869 msgid "At global scope:" msgstr "" #: cp/error.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "In static member function %qs" msgstr "В функции-члене %qs" #: cp/error.c:2977 #, c-format msgid "In copy constructor %qs" msgstr "" #: cp/error.c:2979 #, fuzzy, c-format msgid "In constructor %qs" msgstr "В функции %qs" #: cp/error.c:2981 #, fuzzy, c-format msgid "In destructor %qs" msgstr "В функции %qs" #: cp/error.c:2983 #, fuzzy msgid "In lambda function" msgstr "В функции-члене %qs" #: cp/error.c:3003 #, fuzzy, c-format msgid "%s: In substitution of %qS:\n" msgstr " в конкретизации шаблона %qT" #: cp/error.c:3004 #, fuzzy msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n" msgstr " в конкретизации шаблона %qT" #: cp/error.c:3027 #, c-format msgid "%s:%d:%d: " msgstr "" #: cp/error.c:3030 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: " msgstr "%s: %s" #: cp/error.c:3038 #, c-format msgid "recursively required by substitution of %qS\n" msgstr "" #: cp/error.c:3039 #, c-format msgid "required by substitution of %qS\n" msgstr "" #: cp/error.c:3044 msgid "recursively required from %q#D\n" msgstr "" #: cp/error.c:3045 #, fuzzy #| msgid "provided for %q+D" msgid "required from %q#D\n" msgstr "задано для %q+D" #: cp/error.c:3052 #, fuzzy #| msgid "called from here" msgid "recursively required from here" msgstr "которая вызвана здесь" #: cp/error.c:3053 #, fuzzy #| msgid "called from here" msgid "required from here" msgstr "которая вызвана здесь" #: cp/error.c:3095 #, c-format msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n" msgstr "" #: cp/error.c:3099 #, c-format msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n" msgstr "" #: cp/error.c:3161 #, c-format msgid "%s:%d:%d: in constexpr expansion of %qs" msgstr "" #: cp/error.c:3165 #, c-format msgid "%s:%d: in constexpr expansion of %qs" msgstr "" #: cp/pt.c:1756 msgid "candidates are:" msgstr "претенденты:" #: cp/pt.c:17792 cp/call.c:3289 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "candidate is:" msgid_plural "candidates are:" msgstr[0] "кандидат 1:" msgstr[1] "кандидат 1:" msgstr[2] "" #: cp/rtti.c:537 #, fuzzy msgid "target is not pointer or reference to class" msgstr "создание указателя на элемент ссылочного типа %qT" #: cp/rtti.c:542 #, fuzzy msgid "target is not pointer or reference to complete type" msgstr "арифметическая операция над указателем на неполный тип" #: cp/rtti.c:548 #, fuzzy msgid "target is not pointer or reference" msgstr "создание указателя на элемент ссылочного типа %qT" #: cp/rtti.c:564 #, fuzzy msgid "source is not a pointer" msgstr "базовый операнд %<->%> не является указателем" #: cp/rtti.c:569 msgid "source is not a pointer to class" msgstr "" #: cp/rtti.c:574 #, fuzzy msgid "source is a pointer to incomplete type" msgstr "доступ по указателю на неполный тип" #: cp/rtti.c:589 #, fuzzy msgid "source is not of class type" msgstr "%qE не класс" #: cp/rtti.c:594 #, fuzzy msgid "source is of incomplete class type" msgstr "тип возвращаемого значения не полный" #: cp/rtti.c:607 #, fuzzy msgid "conversion casts away constness" msgstr "преобразование из %qT в %qT неоднозначно" #: cp/rtti.c:765 msgid "source type is not polymorphic" msgstr "" #: cp/typeck.c:5103 c-typeck.c:3571 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary minus" msgstr "неверный тип аргумента для унарного минуса" #: cp/typeck.c:5104 c-typeck.c:3558 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary plus" msgstr "неверный тип аргумента для унарного плюса" #: cp/typeck.c:5127 c-typeck.c:3597 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to bit-complement" msgstr "неверный тип аргумента для побитового дополнения" #: cp/typeck.c:5134 c-typeck.c:3605 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to abs" msgstr "неверный тип аргумента для abs" #: cp/typeck.c:5142 c-typeck.c:3617 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to conjugation" msgstr "неверный тип аргумента для сопряжения" #: cp/typeck.c:5153 #, fuzzy msgid "in argument to unary !" msgstr "неверный тип аргумента для унарного плюса" #: cp/typeck.c:5202 #, fuzzy msgid "no pre-increment operator for type" msgstr "нельзя %s указатель на неполный тип %qT" #: cp/typeck.c:5204 msgid "no post-increment operator for type" msgstr "" #: cp/typeck.c:5206 #, fuzzy msgid "no pre-decrement operator for type" msgstr "нельзя %s указатель на неполный тип %qT" #: cp/typeck.c:5208 msgid "no post-decrement operator for type" msgstr "" #: fortran/arith.c:96 msgid "Arithmetic OK at %L" msgstr "Результат вычисления в %L корректен" #: fortran/arith.c:99 msgid "Arithmetic overflow at %L" msgstr "Переполнение при вычислении в %L" #: fortran/arith.c:102 msgid "Arithmetic underflow at %L" msgstr "Отрицательное переполнение в %L" #: fortran/arith.c:105 msgid "Arithmetic NaN at %L" msgstr "Результат вычисления в %L не определён" #: fortran/arith.c:108 msgid "Division by zero at %L" msgstr "деление на ноль в %L" #: fortran/arith.c:111 msgid "Array operands are incommensurate at %L" msgstr "Массивы в операции несоразмерны в %L" #: fortran/arith.c:115 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1346 #, fuzzy msgid "elemental binary operation" msgstr "В подпрограмме" #: fortran/check.c:1638 fortran/check.c:2554 fortran/check.c:2608 #, c-format msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s" msgstr "" #: fortran/check.c:2360 #, c-format msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'" msgstr "" #: fortran/check.c:2873 fortran/intrinsic.c:3932 #, c-format msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'" msgstr "" #: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827 #: fortran/error.c:902 msgid "Warning:" msgstr "Предупреждение:" #: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932 msgid "Error:" msgstr "ошибка:" #: fortran/error.c:956 msgid "Fatal Error:" msgstr "Фатальная ошибка: " #: fortran/expr.c:620 #, c-format msgid "Constant expression required at %C" msgstr "Выражение %C должно быть константой" #: fortran/expr.c:623 #, c-format msgid "Integer expression required at %C" msgstr "В %C требуется целочисленное выражение" #: fortran/expr.c:628 #, c-format msgid "Integer value too large in expression at %C" msgstr "Переполнение при вычислении выражения в %C" #: fortran/expr.c:3166 #, fuzzy msgid "array assignment" msgstr "Присваивание массивов" #: fortran/gfortranspec.c:306 #, c-format msgid "" "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute copies of GNU Fortran\n" "under the terms of the GNU General Public License.\n" "For more information about these matters, see the file named COPYING\n" "\n" msgstr "" #: fortran/gfortranspec.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Driving:" msgstr "предупреждение:" #: fortran/interface.c:2477 fortran/intrinsic.c:3641 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT" msgstr "" #: fortran/io.c:549 #, fuzzy msgid "Positive width required" msgstr "Требуется неотрицательная ширина" #: fortran/io.c:550 msgid "Nonnegative width required" msgstr "Требуется неотрицательная ширина" #: fortran/io.c:551 #, fuzzy msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/io.c:553 msgid "Unexpected end of format string" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/io.c:554 #, fuzzy msgid "Zero width in format descriptor" msgstr "нулевая ширина в формате %s" #: fortran/io.c:574 msgid "Missing leading left parenthesis" msgstr "Отсутствует открывающая скобка" #: fortran/io.c:603 msgid "Left parenthesis required after '*'" msgstr "" #: fortran/io.c:634 msgid "Expected P edit descriptor" msgstr "" #. P requires a prior number. #: fortran/io.c:642 msgid "P descriptor requires leading scale factor" msgstr "" #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751 msgid "Comma required after P descriptor" msgstr "" #: fortran/io.c:765 #, fuzzy msgid "Positive width required with T descriptor" msgstr "Требуется неотрицательная ширина" #: fortran/io.c:844 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor" msgstr "" #: fortran/io.c:914 #, fuzzy msgid "Positive exponent width required" msgstr "Требуется неотрицательная ширина" #: fortran/io.c:944 #, fuzzy msgid "Period required in format specifier" msgstr "некорректный спецификатор формата" #: fortran/io.c:1533 #, c-format msgid "%s tag" msgstr "" #: fortran/io.c:2872 msgid "internal unit in WRITE" msgstr "" #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition #. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that. #: fortran/io.c:4066 #, c-format msgid "%s tag with INQUIRE" msgstr "" #: fortran/matchexp.c:28 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in expression at %C" msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения" #: fortran/module.c:1054 msgid "Unexpected EOF" msgstr "Неожиданный конец файла" #: fortran/module.c:1139 msgid "Integer overflow" msgstr "Переполнение при вычислении целочисленного выражения" #: fortran/module.c:1169 msgid "Name too long" msgstr "Имя слишком длинное" #: fortran/module.c:1271 fortran/module.c:1374 msgid "Bad name" msgstr "Некорректное имя" #: fortran/module.c:1398 msgid "Expected name" msgstr "Ожидалось имя" #: fortran/module.c:1401 msgid "Expected left parenthesis" msgstr "Ожидалась открывающая скобка" #: fortran/module.c:1404 msgid "Expected right parenthesis" msgstr "Ожидалась закрывающая скобка" #: fortran/module.c:1407 msgid "Expected integer" msgstr "Ожидалось целочисленное значение" #: fortran/module.c:1410 fortran/module.c:2312 msgid "Expected string" msgstr "Ожидалась строка" #: fortran/module.c:1435 msgid "find_enum(): Enum not found" msgstr "find_enum(): перечисление не найдено" #: fortran/module.c:2065 #, fuzzy msgid "Expected attribute bit name" msgstr "атрибут packed не требуется" #: fortran/module.c:2963 #, fuzzy msgid "Expected integer string" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/module.c:2967 msgid "Error converting integer" msgstr "" #: fortran/module.c:2989 #, fuzzy msgid "Expected real string" msgstr "некорректное адресное выражение" #: fortran/module.c:3211 #, fuzzy msgid "Expected expression type" msgstr "некорректное адресное выражение" #: fortran/module.c:3265 #, fuzzy msgid "Bad operator" msgstr "некорректный операнд" #: fortran/module.c:3354 #, fuzzy msgid "Bad type in constant expression" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: fortran/module.c:6050 #, fuzzy msgid "Unexpected end of module" msgstr "некорректный операнд" #: fortran/parse.c:1227 msgid "arithmetic IF" msgstr "" #: fortran/parse.c:1236 #, fuzzy msgid "attribute declaration" msgstr "Некорректная декларация" #: fortran/parse.c:1272 #, fuzzy msgid "data declaration" msgstr "пустая декларация" #: fortran/parse.c:1281 #, fuzzy msgid "derived type declaration" msgstr "пустая декларация" #: fortran/parse.c:1375 msgid "block IF" msgstr "" #: fortran/parse.c:1384 msgid "implied END DO" msgstr "" #: fortran/parse.c:1475 fortran/resolve.c:9409 msgid "assignment" msgstr "присваивание" #: fortran/parse.c:1478 fortran/resolve.c:9448 fortran/resolve.c:9451 #, fuzzy msgid "pointer assignment" msgstr "присваивание" #: fortran/parse.c:1496 msgid "simple IF" msgstr "" #: fortran/resolve.c:533 #, fuzzy msgid "module procedure" msgstr "В подпрограмме" #: fortran/resolve.c:534 #, fuzzy msgid "internal function" msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая функцию" #: fortran/resolve.c:1983 #, fuzzy msgid "elemental procedure" msgstr "В подпрограмме" #: fortran/resolve.c:3811 #, c-format msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3827 #, c-format msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3843 #, c-format msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3858 #, c-format msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3877 #, c-format msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3891 #, fuzzy, c-format msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s" msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе `asm'" #: fortran/resolve.c:3905 #, fuzzy msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L" msgstr "квалификаторы `%V' не могут быть применены к %qT" #: fortran/resolve.c:3934 #, c-format msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3940 #, c-format msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3948 #, c-format msgid "Unknown operator '%s' at %%L" msgstr "Неизвестный оператор '%s' в %%L" #: fortran/resolve.c:3950 #, c-format msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3954 #, c-format msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4042 #, fuzzy, c-format msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L" msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе `asm'" #: fortran/resolve.c:6415 msgid "Loop variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6419 #, fuzzy msgid "iterator variable" msgstr "Выполнить отслеживание переменных" #: fortran/resolve.c:6424 msgid "Start expression in DO loop" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6428 #, fuzzy msgid "End expression in DO loop" msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение" #: fortran/resolve.c:6432 #, fuzzy msgid "Step expression in DO loop" msgstr "некорректное адресное выражение" #: fortran/resolve.c:6688 fortran/resolve.c:6691 #, fuzzy msgid "DEALLOCATE object" msgstr "DEALLOCATE " #: fortran/resolve.c:7033 fortran/resolve.c:7035 #, fuzzy msgid "ALLOCATE object" msgstr "ALLOCATE " #: fortran/resolve.c:7215 fortran/resolve.c:8448 msgid "STAT variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7258 fortran/resolve.c:8460 msgid "ERRMSG variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8326 msgid "item in READ" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8472 msgid "ACQUIRED_LOCK variable" msgstr "" #: fortran/trans-array.c:1408 #, c-format msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor" msgstr "" #: fortran/trans-array.c:5065 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate" msgstr "" #: fortran/trans-decl.c:4776 #, fuzzy, c-format msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/trans-decl.c:4784 #, fuzzy, c-format msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/trans-expr.c:5960 #, c-format msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)" msgstr "" #: fortran/trans-intrinsic.c:895 #, c-format msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s" msgstr "" #: fortran/trans-intrinsic.c:6054 #, fuzzy, c-format msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/trans-intrinsic.c:6086 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large" msgstr "" #: fortran/trans-io.c:523 #, fuzzy msgid "Unit number in I/O statement too small" msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'" #: fortran/trans-io.c:532 #, fuzzy msgid "Unit number in I/O statement too large" msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'" #: fortran/trans-stmt.c:156 #, fuzzy msgid "Assigned label is not a target label" msgstr "case-метки не отсортированы" #: fortran/trans-stmt.c:771 #, c-format msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES" msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:1347 fortran/trans-stmt.c:1628 msgid "Loop variable has been modified" msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:1487 msgid "DO step value is zero" msgstr "" #: fortran/trans.c:48 msgid "Array reference out of bounds" msgstr "Ссылка на массив выходит за границы" #: fortran/trans.c:49 msgid "Incorrect function return value" msgstr "Некорректной результат функции" #: fortran/trans.c:574 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "Свободная память закончилась - malloc() завершился ошибкой" #: fortran/trans.c:650 fortran/trans.c:1164 msgid "Allocation would exceed memory limit" msgstr "" #: fortran/trans.c:794 #, c-format msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'" msgstr "" #: fortran/trans.c:800 msgid "Attempting to allocate already allocated variable" msgstr "" #: fortran/trans.c:909 fortran/trans.c:1053 #, c-format msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'" msgstr "" #: go/go-backend.c:170 msgid "lseek failed while reading export data" msgstr "" #: go/go-backend.c:177 #, fuzzy msgid "memory allocation failed while reading export data" msgstr "Свободная память закончилась - malloc() завершился ошибкой" #: go/go-backend.c:185 msgid "read failed while reading export data" msgstr "" #: go/go-backend.c:191 msgid "short read while reading export data" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:1063 #, c-format msgid "Not a valid Java .class file.\n" msgstr "некорректный Java .class файл.\n" #: java/jcf-dump.c:1069 #, c-format msgid "error while parsing constant pool\n" msgstr "ошибка при грамматическом разборе пула констант\n" #: java/jcf-dump.c:1075 java/jcf-parse.c:1433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "error in constant pool entry #%d\n" msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n" #: java/jcf-dump.c:1085 #, c-format msgid "error while parsing fields\n" msgstr "ошибка при грамматическом разборе полей\n" #: java/jcf-dump.c:1091 #, c-format msgid "error while parsing methods\n" msgstr "ошибка при грамматическом разборе методов\n" #: java/jcf-dump.c:1097 #, c-format msgid "error while parsing final attributes\n" msgstr "ошибка при разборе финальных атрибутов\n" #: java/jcf-dump.c:1134 #, c-format msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n" msgstr "Для получения более подробной информации выполните 'jcf-dump --help'\n" #: java/jcf-dump.c:1141 #, c-format msgid "" "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n" "\n" msgstr "" "Использование: jcf-dump [КЛЮЧ]... КЛАСС...\n" "\n" #: java/jcf-dump.c:1142 #, c-format msgid "" "Display contents of a class file in readable form.\n" "\n" msgstr "" "Представить содержимое файла класса в удобной для чтения форме.\n" "\n" #: java/jcf-dump.c:1143 #, c-format msgid " -c Disassemble method bodies\n" msgstr " -c\t\t\t Дизассемблировать тела методов\n" #: java/jcf-dump.c:1144 #, c-format msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n" msgstr " --javap\t\t Вывести результат в формате 'javap'\n" #: java/jcf-dump.c:1146 #, c-format msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n" msgstr " --classpath ПУТЬ Задать путь к файлам .class\n" #: java/jcf-dump.c:1147 #, c-format msgid " -IDIR Append directory to class path\n" msgstr " -I КАТАЛОГ\t\t Добавить каталог к пути классов\n" #: java/jcf-dump.c:1148 #, c-format msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n" msgstr " --bootclasspath ПУТЬ Изменить встроенный путь к классам\n" #: java/jcf-dump.c:1149 #, c-format msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n" msgstr " --extdirs ПУТЬ\t Задать путь к каталогам расширений\n" #: java/jcf-dump.c:1150 #, c-format msgid " -o FILE Set output file name\n" msgstr " -o ФАЙЛ Задать имя выходного файла\n" #: java/jcf-dump.c:1152 #, c-format msgid " --help Print this help, then exit\n" msgstr " --help Напечатать эту справку и выйти\n" #: java/jcf-dump.c:1153 #, c-format msgid " --version Print version number, then exit\n" msgstr " --version Напечатать номер версии и выйти\n" #: java/jcf-dump.c:1154 #, c-format msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n" msgstr " -v, --verbose\t\t Во время работы печатать более подробную информацию\n" #: java/jcf-dump.c:1156 #, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "Для получения инструкций по подготовке отчётов об ошибках прочтите:\n" "%s.\n" #: java/jcf-dump.c:1194 java/jcf-dump.c:1262 #, c-format msgid "jcf-dump: no classes specified\n" msgstr "jcf-dump: не задано имя класса\n" #: java/jcf-dump.c:1282 #, c-format msgid "Cannot open '%s' for output.\n" msgstr "Не удалось открыть выходной файл %s.\n" #: java/jcf-dump.c:1327 #, c-format msgid "bad format of .zip/.jar archive\n" msgstr "Некорректный формат архива .zip/.jar\n" #: java/jcf-dump.c:1445 #, c-format msgid "Bad byte codes.\n" msgstr "Некорректный байт-код.\n" #: java/jvgenmain.c:48 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ]... ИМЯ-КЛАССАmain [ВЫХОДНОЙ ФАЙЛ]\n" #: java/jvgenmain.c:121 #, c-format msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" msgstr "%s: Ошибка открытия выходного файла: %s\n" #: java/jvgenmain.c:167 #, c-format msgid "%s: Failed to close output file %s\n" msgstr "%s: ошибка закрытия выходного файла %s\n" #: gcc.c:654 #, fuzzy msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration" msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается" #: gcc.c:777 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:80 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" msgstr "-pg и -fomit-frame-pointer несовместимы" #: gcc.c:939 #, fuzzy msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E" msgstr "ключ -C или -CC допустим только с -E" #: gcc.c:948 msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "ввод со стандартного ввода возможен только с ключом -E или -x" #: config/alpha/freebsd.h:34 config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:96 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/arm/freebsd.h:31 #: config/rs6000/sysv4.h:772 config/sparc/freebsd.h:46 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)" msgstr "" #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69 #, fuzzy msgid "gfortran does not support -E without -cpp" msgstr "ключ -C или -CC допустим только с -E" #: config/i386/mingw-w64.h:83 config/i386/mingw32.h:116 #: config/i386/cygwin.h:114 msgid "shared and mdll are not compatible" msgstr "shared и mdll несовместимы" #: config/vax/netbsd-elf.h:51 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" msgstr "Ключ -shared не поддерживается для VAX ELF" #: config/sparc/netbsd-elf.h:109 config/sparc/netbsd-elf.h:118 #: config/sparc/sol2.h:201 config/sparc/sol2.h:207 config/sparc/linux64.h:158 #: config/sparc/linux64.h:165 msgid "may not use both -m32 and -m64" msgstr "-m32 и -m64 несовместимы" #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51 #, fuzzy msgid "profiling not supported with -mg" msgstr "профилирование с -mg не поддерживается\n" #: config/s390/tpf.h:116 msgid "static is not supported on TPF-OS" msgstr "в TFP-OS не поддерживается static" #: config/mips/mips.h:1169 msgid "may not use both -EB and -EL" msgstr "-EB и -EL несовместимы" #: config/mips/r3900.h:38 msgid "-mhard-float not supported" msgstr "-mhard-float не поддерживается" #: config/mips/r3900.h:40 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" msgstr "ключи -msingle-float и -msoft-float несовместимы" #: config/lynx.h:70 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together" msgstr "Недопустимо одновременно использовать mthreads и mlegacy-threads" #: config/lynx.h:95 msgid "cannot use mshared and static together" msgstr "Недопустимо одновременно использовать mshared и static" #: objcp/lang-specs.h:58 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead" msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34 msgid "-c or -S required for Ada" msgstr "Для языка Ada нужно передать -c или -S" #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52 #, fuzzy #| msgid "-c or -S required for Ada" msgid "-c required for gnat2why" msgstr "Для языка Ada нужно передать -c или -S" #: java/lang-specs.h:33 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" msgstr "-fjni и -femit-class-files несовместимы" #: java/lang-specs.h:34 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" msgstr "-fjni и -femit-class-file несовместимы" #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" msgstr "-femit-class-file допустим только с -fsyntax-only" #: config/mcore/mcore.h:54 msgid "the m210 does not have little endian support" msgstr "для m210 обратный (little endian) порядок байт не поддерживается" #: config/sol2-bi.h:108 config/sol2-bi.h:113 msgid "does not support multilib" msgstr "не поддерживает мультибиблиотеку" #: config/arm/arm.h:157 #, fuzzy #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together" msgstr "-msoft-float и -mhard_float несовместимы" #: config/arm/arm.h:159 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" msgstr "ключи -mbig-endian и -mlittle-endian несовместимы" #: config/bfin/elf.h:55 #, fuzzy msgid "no processor type specified for linking" msgstr "в файле спецификаций отсутствует спецификация для компоновки" #: config/sh/sh.h:430 config/sh/sh.h:433 msgid "SH2a does not support little-endian" msgstr "SH2a не поддерживает little-endian" #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:108 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:93 config/pa/pa-hpux10.h:101 #: config/pa/pa-hpux10.h:104 config/pa/pa-hpux11.h:109 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46 msgid " profiling support are only provided in archive format" msgstr "" #: config/vxworks.h:71 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible" msgstr "ключи -Xbind-now и -Xbind-lazy несовместимы" #: config/darwin.h:242 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" msgstr "-current_version допустим только с -dynamiclib" #: config/darwin.h:244 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" msgstr "-install_name допустим только с -dynamiclib" #: config/darwin.h:249 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "-bundle нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/darwin.h:250 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" msgstr "-bundle_loader нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/darwin.h:251 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" msgstr "-client_name нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/darwin.h:256 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" msgstr "-force_flat_namespace нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/darwin.h:258 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" msgstr "-keep_private_externs нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/darwin.h:259 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "-private_bundle нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/cris/cris.h:192 #, fuzzy msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..." msgstr "не допускается задание одновременно -C и -o" #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:42 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation" msgstr "" #: objc/lang-specs.h:56 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead" msgstr "" #: config/rx/rx.h:57 #, fuzzy msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf" msgstr "ключ -march=%s несовместим с выбранным ABI" #: config/rx/rx.h:58 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware" msgstr "" #: config/rs6000/darwin.h:96 msgid " conflicting code gen style switches are used" msgstr " заданы несовместимые ключи генерации кода" #: java/lang.opt:122 msgid "Warn if deprecated empty statements are found" msgstr "Предупреждать при употреблении устаревших пустых выражений" #: java/lang.opt:126 msgid "Warn if .class files are out of date" msgstr "Предупреждать, если файл .class устарел" #: java/lang.opt:130 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" msgstr "Уведомлять, когда модификаторы употребляются без необходимости" #: java/lang.opt:150 #, fuzzy msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead" msgstr "Этот ключ устарел, используйте --classpath" #: java/lang.opt:157 msgid "Permit the use of the assert keyword" msgstr "Разрешить использование ключевого слова assert" #: java/lang.opt:179 #, fuzzy msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path" msgstr "Замена для системного пути" #: java/lang.opt:183 msgid "Generate checks for references to NULL" msgstr "Генерировать код проверки ссылок по NULL-указателям" #: java/lang.opt:187 msgid "--classpath=<path>\tSet class path" msgstr "" #: java/lang.opt:194 msgid "Output a class file" msgstr "Выводить файл класса" #: java/lang.opt:198 msgid "Alias for -femit-class-file" msgstr "Замена для -femit-class-file" #: java/lang.opt:202 #, fuzzy msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)" msgstr "Выбрать кодировку входных файлов (по умолчанию из locale)" #: java/lang.opt:206 #, fuzzy msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path" msgstr "Задать путь к каталогу расширений" #: java/lang.opt:216 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" msgstr "Входной файл - файл со списком модулей для компиляции" #: java/lang.opt:223 msgid "Always check for non gcj generated classes archives" msgstr "Всегда проверять, что архивы классов сгенерированы gcj" #: java/lang.opt:227 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure" msgstr "Предполагать, что среда запуска использует хэш-таблицу для отображения объекта на его структуру синхронизации" #: java/lang.opt:231 msgid "Generate instances of Class at runtime" msgstr "Создавать элементы класса во время выполнения" #: java/lang.opt:235 msgid "Use offset tables for virtual method calls" msgstr "Использовать таблицы смещений для вызова виртуальных методов" #: java/lang.opt:242 msgid "Assume native functions are implemented using JNI" msgstr "Предполагать, что функции платформы используют JNI" #: java/lang.opt:246 msgid "Enable optimization of static class initialization code" msgstr "Включить оптимизацию кода инициализации статических классов" #: java/lang.opt:253 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated" msgstr "Уменьшить количество создаваемых метаданных об объектах для использования в Java reflection" #: java/lang.opt:257 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays" msgstr "Включить проверку корректности присваивания для элементов массива" #: java/lang.opt:261 msgid "Generate code for the Boehm GC" msgstr "Генерировать код для сборщика мусора Boehm" #: java/lang.opt:265 msgid "Call a library routine to do integer divisions" msgstr "Вызывать функцию библиотеки для деления целых" #: java/lang.opt:269 #, fuzzy msgid "Generate code for built-in atomic operations" msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт" #: java/lang.opt:273 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader" msgstr "" #: java/lang.opt:277 msgid "Set the source language version" msgstr "" #: java/lang.opt:281 #, fuzzy msgid "Set the target VM version" msgstr "Имя целевого процессора" #: ada/gcc-interface/lang.opt:51 #, fuzzy msgid "-I <dir>.\tAdd <dir> to the end of the main source path" msgstr "Добавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков" #: ada/gcc-interface/lang.opt:55 c-family/c.opt:272 msgid "Enable most warning messages" msgstr "Включить все основные виды предупреждений" #: ada/gcc-interface/lang.opt:59 #, fuzzy #| msgid "Synonym for -Wcomment" msgid "Synonym of -gnatk8" msgstr "То же, что -Wcomment" #: ada/gcc-interface/lang.opt:63 msgid "Do not look for source files in standard path" msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang.opt:67 msgid "Do not look for object files in standard path" msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang.opt:71 msgid "Select the runtime" msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang.opt:75 msgid "Catch typos" msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang.opt:79 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)" msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang.opt:83 #, fuzzy msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT" msgstr "Задать ключи GNAT" #: fortran/lang.opt:147 #, fuzzy msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'" msgstr "Помещать файлы MODULE в указанный 'каталог'" #: fortran/lang.opt:199 #, fuzzy msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках" #: fortran/lang.opt:203 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks" msgstr "" #: fortran/lang.opt:207 #, fuzzy msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants" msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах" #: fortran/lang.opt:211 #, fuzzy msgid "Warn about creation of array temporaries" msgstr "Предупреждать об арифметических действиях над указателями на функции" #: fortran/lang.opt:215 #, fuzzy msgid "Warn about truncated character expressions" msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях" #: fortran/lang.opt:223 #, fuzzy msgid "Warn about most implicit conversions" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/lang.opt:227 #, fuzzy #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about function call elimination" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/lang.opt:231 #, fuzzy msgid "Warn about calls with implicit interface" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/lang.opt:235 #, fuzzy msgid "Warn about called procedures not explicitly declared" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/lang.opt:239 #, fuzzy msgid "Warn about truncated source lines" msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях" #: fortran/lang.opt:243 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard" msgstr "" #: fortran/lang.opt:247 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter" msgstr "" #: fortran/lang.opt:255 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs" msgstr "Предупреждать о \"подозрительных\" конструкциях" #: fortran/lang.opt:259 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character" msgstr "" #: fortran/lang.opt:263 #, fuzzy msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: fortran/lang.opt:267 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic" msgstr "" #: fortran/lang.opt:271 #, fuzzy msgid "Warn about unused dummy arguments." msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках" #: fortran/lang.opt:275 #, fuzzy msgid "Enable preprocessing" msgstr "Традиционное препроцессирование" #: fortran/lang.opt:283 #, fuzzy msgid "Disable preprocessing" msgstr "Не использовать индексную адресацию" #: fortran/lang.opt:291 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions" msgstr "" #: fortran/lang.opt:295 msgid "Enable alignment of COMMON blocks" msgstr "" #: fortran/lang.opt:299 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard" msgstr "" #: fortran/lang.opt:307 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" msgstr "" #: fortran/lang.opt:311 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character" msgstr "" #: fortran/lang.opt:315 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered" msgstr "" #: fortran/lang.opt:319 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS" msgstr "" #: fortran/lang.opt:323 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument" msgstr "" #: fortran/lang.opt:327 #, fuzzy msgid "Use big-endian format for unformatted files" msgstr "Использовать прямой (big-endian) порядок байт " #: fortran/lang.opt:331 #, fuzzy msgid "Use little-endian format for unformatted files" msgstr "Использовать обратный порядок байт для данных" #: fortran/lang.opt:335 msgid "Use native format for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:339 msgid "Swap endianness for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:343 msgid "Use the Cray Pointer extension" msgstr "Использовать расширение указателей Cray" #: fortran/lang.opt:347 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form" msgstr "" #: fortran/lang.opt:351 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments" msgstr "" #: fortran/lang.opt:355 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type" msgstr "" #: fortran/lang.opt:359 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type" msgstr "" #: fortran/lang.opt:363 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type" msgstr "" #: fortran/lang.opt:367 msgid "Allow dollar signs in entity names" msgstr "" #: fortran/lang.opt:371 common.opt:659 common.opt:826 common.opt:830 #: common.opt:834 common.opt:838 common.opt:1323 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "" #: fortran/lang.opt:375 msgid "Display the code tree after parsing" msgstr "" #: fortran/lang.opt:379 #, fuzzy msgid "Display the code tree after front end optimization" msgstr "Выполнить полную оптимизацию перемещения регистров" #: fortran/lang.opt:383 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option" msgstr "" #: fortran/lang.opt:387 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays" msgstr "" #: fortran/lang.opt:391 #, fuzzy msgid "Use f2c calling convention" msgstr "Использовать обычные соглашения о вызовах" #: fortran/lang.opt:395 #, fuzzy msgid "Assume that the source file is fixed form" msgstr "Считать, что указатели не могут указывать на общую память" #: fortran/lang.opt:399 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)" msgstr "" #: fortran/lang.opt:403 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules" msgstr "" #: fortran/lang.opt:407 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:411 #, fuzzy msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode" msgstr "Использовать n как ширину строки в свободном режиме" #: fortran/lang.opt:415 #, fuzzy msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions" msgstr "Задайте yes/no для использования операций с плавающей точкой в GPRs" #: fortran/lang.opt:419 msgid "Assume that the source file is free form" msgstr "" #: fortran/lang.opt:423 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:427 #, fuzzy msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode" msgstr "Использовать n как ширину строки в свободном режиме" #: fortran/lang.opt:431 #, fuzzy #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable front end optimization" msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: fortran/lang.opt:435 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements" msgstr "" #: fortran/lang.opt:439 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n" msgstr "" #: fortran/lang.opt:443 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n" msgstr "" #: fortran/lang.opt:447 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)" msgstr "" #: fortran/lang.opt:451 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables" msgstr "" #: fortran/lang.opt:455 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables" msgstr "" #: fortran/lang.opt:459 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor" msgstr "" #: fortran/lang.opt:463 #, fuzzy msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length" msgstr "Отсутствует идентификатор" #: fortran/lang.opt:467 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords" msgstr "" #: fortran/lang.opt:471 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack" msgstr "" #: fortran/lang.opt:475 msgid "Put all local arrays on stack." msgstr "" #: fortran/lang.opt:479 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE." msgstr "" #: fortran/lang.opt:487 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible" msgstr "" #: fortran/lang.opt:495 #, fuzzy msgid "Protect parentheses in expressions" msgstr "рекомендуется окружать скобками выражение &&, используемое в операнде ||" #: fortran/lang.opt:499 msgid "Enable range checking during compilation" msgstr "" #: fortran/lang.opt:503 msgid "Interpret any REAl(4) as a REAL(8)" msgstr "" #: fortran/lang.opt:507 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)" msgstr "" #: fortran/lang.opt:511 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAl(16)" msgstr "" #: fortran/lang.opt:515 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)" msgstr "" #: fortran/lang.opt:519 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)" msgstr "" #: fortran/lang.opt:523 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAl(16)" msgstr "" #: fortran/lang.opt:527 #, fuzzy msgid "Reallocate the LHS in assignments" msgstr "несовместимые типы в присваивании" #: fortran/lang.opt:531 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:535 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:539 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion" msgstr "" #: fortran/lang.opt:543 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" msgstr "" #: fortran/lang.opt:547 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used" msgstr "" #: fortran/lang.opt:551 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed" msgstr "" #: fortran/lang.opt:555 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" msgstr "" #: fortran/lang.opt:563 msgid "Apply negative sign to zero values" msgstr "" #: fortran/lang.opt:567 msgid "Append underscores to externally visible names" msgstr "Добавлять подчёркивания к доступным извне именам" #: fortran/lang.opt:571 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces" msgstr "" #: fortran/lang.opt:611 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)" msgstr "" #: fortran/lang.opt:615 #, fuzzy msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C" #: fortran/lang.opt:619 #, fuzzy msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C" #: fortran/lang.opt:623 #, fuzzy msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C" #: fortran/lang.opt:627 #, fuzzy msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C" #: fortran/lang.opt:631 msgid "Conform to nothing in particular" msgstr "" #: fortran/lang.opt:635 msgid "Accept extensions to support legacy code" msgstr "" #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:284 msgid "Do not use hardware fp" msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику" #: config/alpha/alpha.opt:27 msgid "Use fp registers" msgstr "Использовать плавающие регистры" #: config/alpha/alpha.opt:31 msgid "Assume GAS" msgstr "Предполагать использование GAS" #: config/alpha/alpha.opt:35 msgid "Do not assume GAS" msgstr "Не предполагать использование GAS" #: config/alpha/alpha.opt:39 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" msgstr "Требовать IEEE-совместимую библиотеку математических подпрограмм (OSF/1)" #: config/alpha/alpha.opt:43 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" msgstr "Генерировать IEEE-совместимый код без искл. ситуаций inexact" #: config/alpha/alpha.opt:50 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" msgstr "Не размещать целые комплексные константы в read-only-памяти" #: config/alpha/alpha.opt:54 msgid "Use VAX fp" msgstr "Использовать плавающую арифметику VAX" #: config/alpha/alpha.opt:58 msgid "Do not use VAX fp" msgstr "Не использовать плавающую арифметику VAX" #: config/alpha/alpha.opt:62 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" msgstr "Генерировать код для ISA расширения byte/word" #: config/alpha/alpha.opt:66 msgid "Emit code for the motion video ISA extension" msgstr "Генерировать код для ISA-расширения motion video" #: config/alpha/alpha.opt:70 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" msgstr "Генерировать код для ISA-расширения fp move и sqrt" #: config/alpha/alpha.opt:74 msgid "Emit code for the counting ISA extension" msgstr "Генерировать код для ISA-расширения counting" #: config/alpha/alpha.opt:78 msgid "Emit code using explicit relocation directives" msgstr "Генерировать код с явными директивами перемещения" #: config/alpha/alpha.opt:82 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" msgstr "Генерировать 16-битные перемещения в области малых данных" #: config/alpha/alpha.opt:86 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" msgstr "Генерировать 32-битные перемещения в области малых данных" #: config/alpha/alpha.opt:90 msgid "Emit direct branches to local functions" msgstr "Генерировать непосредственные переходы в локальные функции" #: config/alpha/alpha.opt:94 msgid "Emit indirect branches to local functions" msgstr "Генерировать косвенные переходы в локальные функции" #: config/alpha/alpha.opt:98 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" msgstr "Генерировать rdval вместо rduniq для указателя потока" #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:98 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 msgid "Use 128-bit long double" msgstr "Использовать 128-битное представление long double" #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:102 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 msgid "Use 64-bit long double" msgstr "Использовать 64-битное представление long double" #: config/alpha/alpha.opt:110 msgid "Use features of and schedule given CPU" msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него" #: config/alpha/alpha.opt:114 msgid "Schedule given CPU" msgstr "Планировать код для указанного процессора" #: config/alpha/alpha.opt:118 msgid "Control the generated fp rounding mode" msgstr "Выбрать режим округления" #: config/alpha/alpha.opt:122 msgid "Control the IEEE trap mode" msgstr "Выбрать режим прерываний IEEE" #: config/alpha/alpha.opt:126 msgid "Control the precision given to fp exceptions" msgstr "Выбрать точность локализации плавающих прерываний" #: config/alpha/alpha.opt:130 msgid "Tune expected memory latency" msgstr "Задать уточненную информацию о латентности памяти" #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:119 #: config/rs6000/sysv4.opt:33 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" msgstr "Битовый размер смещений для непосредственных TLS" #: config/frv/frv.opt:30 msgid "Use 4 media accumulators" msgstr "Использовать 4 аккумулятора данных" #: config/frv/frv.opt:34 msgid "Use 8 media accumulators" msgstr "Использовать 8 аккумуляторов данных" #: config/frv/frv.opt:38 msgid "Enable label alignment optimizations" msgstr "Включить оптимизации выравнивания меток" #: config/frv/frv.opt:42 msgid "Dynamically allocate cc registers" msgstr "Не использовать регистр BK при распределении регистров" #: config/frv/frv.opt:49 msgid "Set the cost of branches" msgstr "Установить цену переходов" #: config/frv/frv.opt:53 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc" msgstr "Использовать условное выполнение и других инструкций кроме moves/scc" #: config/frv/frv.opt:57 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences" msgstr "Изменить максимальную длину условно выполняемого пути" #: config/frv/frv.opt:61 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences" msgstr "Задать число временных регистров для условно выполняемого пути" #: config/frv/frv.opt:65 msgid "Enable conditional moves" msgstr "Использовать условные команды move" #: config/frv/frv.opt:69 msgid "Set the target CPU type" msgstr "Имя целевого процессора" #: config/frv/frv.opt:73 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:122 msgid "Use fp double instructions" msgstr "Использовать инструкции двойной точности плавающих вычислений" #: config/frv/frv.opt:126 msgid "Change the ABI to allow double word insns" msgstr "Изменить ABI для работы с инструкциями двойных слов" #: config/frv/frv.opt:130 config/bfin/bfin.opt:90 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode" msgstr "Включить режим Function Descriptor PIC" #: config/frv/frv.opt:134 msgid "Just use icc0/fcc0" msgstr "Использовать только icc0/fcc0" #: config/frv/frv.opt:138 msgid "Only use 32 FPRs" msgstr "Использовать только 32 плавающих регистра" #: config/frv/frv.opt:142 msgid "Use 64 FPRs" msgstr "Использовать 64 плавающих регистра" #: config/frv/frv.opt:146 msgid "Only use 32 GPRs" msgstr "Использовать 32 регистра общего назначения" #: config/frv/frv.opt:150 msgid "Use 64 GPRs" msgstr "Использовать 64 регистра общего назначения" #: config/frv/frv.opt:154 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC" msgstr "Использовать GPREL для данных только на чтение в режиме FDPIC" #: config/frv/frv.opt:158 config/rs6000/rs6000.opt:184 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 msgid "Use hardware floating point" msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики" #: config/frv/frv.opt:162 config/bfin/bfin.opt:94 msgid "Enable inlining of PLT in function calls" msgstr "Встраивать PLT в вызовы функций" #: config/frv/frv.opt:166 msgid "Enable PIC support for building libraries" msgstr "Включить поддержку PIC при сборке библиотек" #: config/frv/frv.opt:170 msgid "Follow the EABI linkage requirements" msgstr "Следовать требованиям компоновки EABI" #: config/frv/frv.opt:174 msgid "Disallow direct calls to global functions" msgstr "Запретить прямые вызовы глобальных функций" #: config/frv/frv.opt:178 msgid "Use media instructions" msgstr "Использовать команды манипулирования медиаданными" #: config/frv/frv.opt:182 msgid "Use multiply add/subtract instructions" msgstr "Использовать команды плавающего умножения со сложением/вычитанием" #: config/frv/frv.opt:186 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution" msgstr "Включить оптимизацию &&/|| в условно выполняемых путях" #: config/frv/frv.opt:190 msgid "Enable nested conditional execution optimizations" msgstr "Включить оптимизацию вложенных условно выполняемых путей" #: config/frv/frv.opt:195 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags" msgstr "не отмечать переключение ABI в e_flags" #: config/frv/frv.opt:199 msgid "Remove redundant membars" msgstr "Удалять лишние куски памяти" #: config/frv/frv.opt:203 msgid "Pack VLIW instructions" msgstr "Упаковывать команды во VLIW" #: config/frv/frv.opt:207 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons" msgstr "Присваивать результат сравнения к регистру общего назначения" #: config/frv/frv.opt:211 msgid "Change the amount of scheduler lookahead" msgstr "Изменить дальность просмотра вперёд в планировщике" #: config/frv/frv.opt:215 config/pa/pa.opt:132 msgid "Use software floating point" msgstr "Использовать программную реализацию плавающей арифметики" #: config/frv/frv.opt:219 msgid "Assume a large TLS segment" msgstr "Использовать большой сегмент TLS" #: config/frv/frv.opt:223 msgid "Do not assume a large TLS segment" msgstr "Не использовать большой сегмент TLS" #: config/frv/frv.opt:228 msgid "Cause gas to print tomcat statistics" msgstr "Заставлять gas печатать статистику tomcat" #: config/frv/frv.opt:233 msgid "Link with the library-pic libraries" msgstr "Компоновать с библиотеками pic" #: config/frv/frv.opt:237 msgid "Allow branches to be packed with other instructions" msgstr "Комбинировать условные переходы с другими инструкциями" #: config/mn10300/mn10300.opt:30 msgid "Target the AM33 processor" msgstr "Генерировать код для процессора AM33" #: config/mn10300/mn10300.opt:34 msgid "Target the AM33/2.0 processor" msgstr "Генерировать код для процессора AM33/2.0" #: config/mn10300/mn10300.opt:38 #, fuzzy msgid "Target the AM34 processor" msgstr "Генерировать код для процессора AM33" #: config/mn10300/mn10300.opt:42 config/arm/arm.opt:239 msgid "Tune code for the given processor" msgstr "Адаптировать код для указанного процессора" #: config/mn10300/mn10300.opt:46 msgid "Work around hardware multiply bug" msgstr "Обходить аппаратную ошибку умножения" #: config/mn10300/mn10300.opt:55 msgid "Enable linker relaxations" msgstr "Включить ключ -relax при компоновке" #: config/mn10300/mn10300.opt:59 msgid "Return pointers in both a0 and d0" msgstr "Возвращать указатели и на a0 и на d0" #: config/mn10300/mn10300.opt:63 #, fuzzy msgid "Allow gcc to generate LIW instructions" msgstr "Использовать команды RTPB" #: config/mn10300/mn10300.opt:67 #, fuzzy msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions" msgstr "Использовать команды RTPB" #: config/s390/tpf.opt:23 msgid "Enable TPF-OS tracing code" msgstr "Включить код трассировки TPF-OS" #: config/s390/tpf.opt:27 msgid "Specify main object for TPF-OS" msgstr "Задать главный объект для TPF-OS" #: config/s390/s390.opt:39 msgid "31 bit ABI" msgstr "31-битный ABI" #: config/s390/s390.opt:43 msgid "64 bit ABI" msgstr "64-битный ABI" #: config/s390/s390.opt:47 config/i386/i386.opt:115 config/spu/spu.opt:80 msgid "Generate code for given CPU" msgstr "Генерировать код для указанного процессора" #: config/s390/s390.opt:78 msgid "Maintain backchain pointer" msgstr "Сохранять указатель на вызванную функцию" #: config/s390/s390.opt:82 msgid "Additional debug prints" msgstr "Выводить отладочную печать" #: config/s390/s390.opt:86 msgid "ESA/390 architecture" msgstr "архитектура ESA/390" #: config/s390/s390.opt:90 #, fuzzy msgid "Enable decimal floating point hardware support" msgstr "Использовать ли аппаратуру для вычислений с плавающей точкой" #: config/s390/s390.opt:94 #, fuzzy msgid "Enable hardware floating point" msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики" #: config/s390/s390.opt:106 msgid "Use packed stack layout" msgstr "Использовать компактную раскладку в стеке" #: config/s390/s390.opt:110 msgid "Use bras for executable < 64k" msgstr "Использовать команду bras, если выполняемый файл < 64Кб" #: config/s390/s390.opt:114 #, fuzzy msgid "Disable hardware floating point" msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики" #: config/s390/s390.opt:118 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:122 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:126 config/ia64/ia64.opt:123 #: config/sparc/sparc.opt:118 config/i386/i386.opt:347 config/spu/spu.opt:84 msgid "Schedule code for given CPU" msgstr "Планировать код для указанного процессора" #: config/s390/s390.opt:130 msgid "mvcle use" msgstr "mvcle use" #: config/s390/s390.opt:134 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" msgstr "Предупреждать, если функция использует alloca или создаёт массив изменяемого размера" #: config/s390/s390.opt:138 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" msgstr "Предупреждать, если размер окна функции превосходит заданное значение" #: config/s390/s390.opt:142 msgid "z/Architecture" msgstr "z/Архитектура" #: config/s390/s390.opt:146 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable" msgstr "" #: config/ia64/ilp32.opt:3 msgid "Generate ILP32 code" msgstr "Генерировать код для ILP32" #: config/ia64/ilp32.opt:7 msgid "Generate LP64 code" msgstr "Генерировать код для LP64" #: config/ia64/ia64.opt:29 msgid "Generate big endian code" msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)" #: config/ia64/ia64.opt:33 msgid "Generate little endian code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/ia64/ia64.opt:37 msgid "Generate code for GNU as" msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера" #: config/ia64/ia64.opt:41 msgid "Generate code for GNU ld" msgstr "Генерировать код для компоновщика GNU" #: config/ia64/ia64.opt:45 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" msgstr "Генерировать stop-биты до и после расширенных операторов volatile asm" #: config/ia64/ia64.opt:49 msgid "Use in/loc/out register names" msgstr "Использовать имена регистров in/loc/out" #: config/ia64/ia64.opt:56 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" msgstr "Включить использование sdata/scommon/sbss" #: config/ia64/ia64.opt:60 msgid "Generate code without GP reg" msgstr "Генерировать код без GP-регистра" #: config/ia64/ia64.opt:64 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" msgstr "значение gp постоянно (но при косвенных вызовах его нужно сохранять и восстанавливать)" #: config/ia64/ia64.opt:68 msgid "Generate self-relocatable code" msgstr "Генерировать самоперемещаемый код" #: config/ia64/ia64.opt:72 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по латентности" #: config/ia64/ia64.opt:76 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по пропускной способности" #: config/ia64/ia64.opt:83 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать по латентности" #: config/ia64/ia64.opt:87 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать по пропускной способности" #: config/ia64/ia64.opt:91 msgid "Do not inline integer division" msgstr "Не включать в код деление целых" #: config/ia64/ia64.opt:95 msgid "Generate inline square root, optimize for latency" msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по латентности" #: config/ia64/ia64.opt:99 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по пропускной способности" #: config/ia64/ia64.opt:103 msgid "Do not inline square root" msgstr "Не включать в код вычисление квадратного корня" #: config/ia64/ia64.opt:107 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgstr "Включить отладочную информацию Dwarf 2 посредством GNU-ассемблера" #: config/ia64/ia64.opt:111 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" msgstr "Включить раннее размещение stop-битов для улучшения планирования" #: config/ia64/ia64.opt:115 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258 #: config/pa/pa.opt:58 msgid "Specify range of registers to make fixed" msgstr "Диапазон регистров с фиксированным назначением" #: config/ia64/ia64.opt:127 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:137 #, fuzzy msgid "Use data speculation before reload" msgstr "Разрешить более активный спекулятивный перенос команд чтения" #: config/ia64/ia64.opt:141 msgid "Use data speculation after reload" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:145 #, fuzzy msgid "Use control speculation" msgstr "Создать консольное приложение" #: config/ia64/ia64.opt:149 msgid "Use in block data speculation before reload" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:153 msgid "Use in block data speculation after reload" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:157 msgid "Use in block control speculation" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:161 msgid "Use simple data speculation check" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:165 msgid "Use simple data speculation check for control speculation" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:169 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment " msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:173 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment " msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:177 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:181 #, fuzzy msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling" msgstr "Включить раннее размещение stop-битов для улучшения планирования" #: config/ia64/ia64.opt:185 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:189 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:193 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:197 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling" msgstr "" #: config/m32c/m32c.opt:24 #, fuzzy msgid "-msim\tUse simulator runtime" msgstr "Использовать среду запуска симулятора" #: config/m32c/m32c.opt:28 #, fuzzy msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants" msgstr "Генерировать код для вариантов R8C" #: config/m32c/m32c.opt:32 #, fuzzy msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants" msgstr "Генерировать код для вариантов M16C" #: config/m32c/m32c.opt:36 #, fuzzy msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants" msgstr "Генерировать код для вариантов M32CM" #: config/m32c/m32c.opt:40 #, fuzzy msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants" msgstr "Генерировать код для вариантов M32C" #: config/m32c/m32c.opt:44 #, fuzzy msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)" msgstr "Число байтов в псевдорегистрах на памяти (по умолчанию: 16, возможные значения: 0..16)" #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34 msgid "Use hardware FP" msgstr "Использовать аппаратный указатель стека" #: config/sparc/sparc.opt:38 msgid "Do not use hardware FP" msgstr "Не использовать аппаратный указатель стека" #: config/sparc/sparc.opt:42 #, fuzzy #| msgid "Use alternate register names" msgid "Use flat register window model" msgstr "Использовать альтернативные имена регистров" #: config/sparc/sparc.opt:46 msgid "Assume possible double misalignment" msgstr "Предполагать, что значения double могут быть невыровненными" #: config/sparc/sparc.opt:50 msgid "Use ABI reserved registers" msgstr "Использовать зарезервированные регистры ABI" #: config/sparc/sparc.opt:54 msgid "Use hardware quad FP instructions" msgstr "Использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики" #: config/sparc/sparc.opt:58 msgid "Do not use hardware quad fp instructions" msgstr "Не использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики" #: config/sparc/sparc.opt:62 msgid "Compile for V8+ ABI" msgstr "Использовать ABI для V8+" #: config/sparc/sparc.opt:66 #, fuzzy #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions" msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions" msgstr "Использовать набор команд расширения UltraSPARC Visual" #: config/sparc/sparc.opt:70 #, fuzzy #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions" msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions" msgstr "Использовать набор команд расширения UltraSPARC Visual" #: config/sparc/sparc.opt:74 #, fuzzy #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions" msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions" msgstr "Использовать набор команд расширения UltraSPARC Visual" #: config/sparc/sparc.opt:78 #, fuzzy #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions" msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions" msgstr "Использовать набор команд расширения UltraSPARC Visual" #: config/sparc/sparc.opt:82 #, fuzzy msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction" msgstr "Использовать команды плавающей арифметики формата paired-single (над парами значений одинарной точности)" #: config/sparc/sparc.opt:86 msgid "Pointers are 64-bit" msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями" #: config/sparc/sparc.opt:90 msgid "Pointers are 32-bit" msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями" #: config/sparc/sparc.opt:94 msgid "Use 64-bit ABI" msgstr "Использовать 64-битный ABI" #: config/sparc/sparc.opt:98 msgid "Use 32-bit ABI" msgstr "Использовать 32-битный ABI" #: config/sparc/sparc.opt:102 msgid "Use stack bias" msgstr "Использовать смещение в стеке" #: config/sparc/sparc.opt:106 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" msgstr "Использовать более строгое выравнивание структур для копирования двойными словами" #: config/sparc/sparc.opt:110 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" msgstr "Оптимизировать хвостовые команды вызова в ассемблере и компоновщике" #: config/sparc/sparc.opt:114 msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него" #: config/sparc/sparc.opt:185 msgid "Use given SPARC-V9 code model" msgstr "Использовать указанную модель кодирования SPARC-V9" #: config/sparc/sparc.opt:189 #, fuzzy msgid "Enable debug output" msgstr "Включить отладочную выдачу" #: config/sparc/sparc.opt:193 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:197 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor" msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:221 msgid "Specify the memory model in effect for the program." msgstr "" #: config/m32r/m32r.opt:34 msgid "Compile for the m32rx" msgstr "Компилировать для m32rx" #: config/m32r/m32r.opt:38 msgid "Compile for the m32r2" msgstr "Компилировать для m32r2" #: config/m32r/m32r.opt:42 msgid "Compile for the m32r" msgstr "Компилировать для m32r" #: config/m32r/m32r.opt:46 msgid "Align all loops to 32 byte boundary" msgstr "Выравнивать циклы по границе 32 байт" #: config/m32r/m32r.opt:50 msgid "Prefer branches over conditional execution" msgstr "Отдавать предпочтение переходам, а не условному выполнению" #: config/m32r/m32r.opt:54 msgid "Give branches their default cost" msgstr "Присваивать переходам цену по умолчанию" #: config/m32r/m32r.opt:58 msgid "Display compile time statistics" msgstr "Показать статистику времени компиляции" #: config/m32r/m32r.opt:62 msgid "Specify cache flush function" msgstr "Функция сброса кэша" #: config/m32r/m32r.opt:66 msgid "Specify cache flush trap number" msgstr "Номер прерывания по сбросу кэша" #: config/m32r/m32r.opt:70 msgid "Only issue one instruction per cycle" msgstr "Генерировать код с выдачей одной команды на такт" #: config/m32r/m32r.opt:74 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle" msgstr "Генерировать код с выдачей двух команд на такт" #: config/m32r/m32r.opt:78 msgid "Code size: small, medium or large" msgstr "Модель кода: small, medium, large+" #: config/m32r/m32r.opt:94 msgid "Don't call any cache flush functions" msgstr "Не вызывать функции сброса кэша" #: config/m32r/m32r.opt:98 msgid "Don't call any cache flush trap" msgstr "Не вызывать прерывание по сбросу кэша" #: config/m32r/m32r.opt:105 msgid "Small data area: none, sdata, use" msgstr "Область малых данных: none, sdata, use" #: config/m68k/m68k.opt:31 msgid "Generate code for a 520X" msgstr "Генерировать код для 520X" #: config/m68k/m68k.opt:35 msgid "Generate code for a 5206e" msgstr "Генерировать код для 5206e" #: config/m68k/m68k.opt:39 msgid "Generate code for a 528x" msgstr "Генерировать код для 528x" #: config/m68k/m68k.opt:43 msgid "Generate code for a 5307" msgstr "Генерировать код для 5307" #: config/m68k/m68k.opt:47 msgid "Generate code for a 5407" msgstr "Генерировать код для 5407" #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:112 msgid "Generate code for a 68000" msgstr "Генерировать код для 68000" #: config/m68k/m68k.opt:55 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68010" msgstr "Генерировать код для 68000" #: config/m68k/m68k.opt:59 config/m68k/m68k.opt:116 msgid "Generate code for a 68020" msgstr "Генерировать код для 68020" #: config/m68k/m68k.opt:63 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" msgstr "Генерировать код для 68040 без новых команд" #: config/m68k/m68k.opt:67 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" msgstr "Генерировать код для 68060 без новых команд" #: config/m68k/m68k.opt:71 msgid "Generate code for a 68030" msgstr "Генерировать код для 68030" #: config/m68k/m68k.opt:75 msgid "Generate code for a 68040" msgstr "Генерировать код для 68040" #: config/m68k/m68k.opt:79 msgid "Generate code for a 68060" msgstr "Генерировать код для 68060" #: config/m68k/m68k.opt:83 msgid "Generate code for a 68302" msgstr "Генерировать код для 68302" #: config/m68k/m68k.opt:87 msgid "Generate code for a 68332" msgstr "Генерировать код для 68332" #: config/m68k/m68k.opt:92 msgid "Generate code for a 68851" msgstr "Генерировать код для 68851" #: config/m68k/m68k.opt:96 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions" msgstr "Генерировать код с использованием плавающих инструкций 68881" #: config/m68k/m68k.opt:100 msgid "Align variables on a 32-bit boundary" msgstr "Выравнивать переменные по границе 32 бит" #: config/m68k/m68k.opt:104 config/c6x/c6x.opt:67 config/arm/arm.opt:81 #: config/score/score.opt:47 msgid "Specify the name of the target architecture" msgstr "Имя целевой архитектуры" #: config/m68k/m68k.opt:108 msgid "Use the bit-field instructions" msgstr "Использовать команды работы с битовыми полями" #: config/m68k/m68k.opt:120 #, fuzzy msgid "Generate code for a ColdFire v4e" msgstr "Генерировать код для M*Core M340" #: config/m68k/m68k.opt:124 #, fuzzy msgid "Specify the target CPU" msgstr "Имя целевого процессор" #: config/m68k/m68k.opt:128 msgid "Generate code for a cpu32" msgstr "Генерировать код для cpu32" #: config/m68k/m68k.opt:132 #, fuzzy msgid "Use hardware division instructions on ColdFire" msgstr "Использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики" #: config/m68k/m68k.opt:136 #, fuzzy msgid "Generate code for a Fido A" msgstr "Генерировать код для DLL" #: config/m68k/m68k.opt:140 #, fuzzy msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions" msgstr "Генерировать код с использованием плавающих инструкций 68881" #: config/m68k/m68k.opt:144 msgid "Enable ID based shared library" msgstr "Поддерживать разделяемые библиотеки на основе ID" #: config/m68k/m68k.opt:148 msgid "Do not use the bit-field instructions" msgstr "Не использовать команды работы с битовыми полями" #: config/m68k/m68k.opt:152 msgid "Use normal calling convention" msgstr "Использовать обычные соглашения о вызовах" #: config/m68k/m68k.opt:156 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide" msgstr "Считать тип 'int' 32-битным" #: config/m68k/m68k.opt:160 msgid "Generate pc-relative code" msgstr "Генерировать код относительно pc" #: config/m68k/m68k.opt:164 msgid "Use different calling convention using 'rtd'" msgstr "Использовать альтернативные соглашения о вызовах с 'rtd'" #: config/m68k/m68k.opt:168 config/bfin/bfin.opt:78 msgid "Enable separate data segment" msgstr "Размещать данные в отдельном сегменте" #: config/m68k/m68k.opt:172 config/bfin/bfin.opt:74 msgid "ID of shared library to build" msgstr "ID разделяемой библиотеки, которая будет создана" #: config/m68k/m68k.opt:176 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" msgstr "Считать тип 'int' 16-битным" #: config/m68k/m68k.opt:180 msgid "Generate code with library calls for floating point" msgstr "Генерировать библиотечные вызовы для плавающих операций" #: config/m68k/m68k.opt:184 msgid "Do not use unaligned memory references" msgstr "Не использовать невыровненные ссылки на память" #: config/m68k/m68k.opt:188 #, fuzzy msgid "Tune for the specified target CPU or architecture" msgstr "Имя целевой архитектуры" #: config/m68k/m68k.opt:192 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire" msgstr "" #: config/m68k/m68k.opt:196 msgid "Support TLS segment larger than 64K" msgstr "" #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:212 msgid "Use IEEE math for fp comparisons" msgstr "При сравнениях плавающих значений следовать стандарту IEEE" #: config/m68k/m68k-tables.opt:25 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgstr "" #: config/m68k/m68k-tables.opt:347 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):" msgstr "" #: config/m68k/m68k-tables.opt:393 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):" msgstr "" #: config/i386/interix.opt:33 config/i386/cygming.opt:47 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data" msgstr "" #: config/i386/djgpp.opt:25 msgid "Ignored (obsolete)" msgstr "Игнорируется (устаревшая)" #: config/i386/mingw.opt:29 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions" msgstr "" #: config/i386/mingw.opt:33 msgid "For nested functions on stack executable permission is set." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:79 msgid "sizeof(long double) is 16" msgstr "sizeof(long double) равно 16" #: config/i386/i386.opt:83 config/i386/i386.opt:208 msgid "Use hardware fp" msgstr "Использовать аппаратную плавающую арифметику" #: config/i386/i386.opt:87 msgid "sizeof(long double) is 12" msgstr "sizeof(long double) равно 12" #: config/i386/i386.opt:91 config/sh/sh.opt:206 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue" msgstr "Выделять место для возвращаемых аргументов в прологе функции" #: config/i386/i386.opt:95 msgid "Align some doubles on dword boundary" msgstr "Выравнивать некоторые значения double по границе двойного слова" #: config/i386/i386.opt:99 msgid "Function starts are aligned to this power of 2" msgstr "Выравнивать функции по адресам, кратным указанной степени числа 2" #: config/i386/i386.opt:103 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" msgstr "Выравнивать метки переходов по адресам, кратным указанной степени числа 2" #: config/i386/i386.opt:107 msgid "Loop code aligned to this power of 2" msgstr "Выравнивать циклы по адресам, кратным указанной степени числа 2" #: config/i386/i386.opt:111 msgid "Align destination of the string operations" msgstr "Выравнивать результаты строковых операций" #: config/i386/i386.opt:119 msgid "Use given assembler dialect" msgstr "Использовать указанный диалект ассемблера" #: config/i386/i386.opt:123 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:133 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" msgstr "Стоимость переходов (1-5, произвольные единицы)" #: config/i386/i386.opt:137 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model" msgstr "Данные с размером, превышающим данное значение при генерации кода для medium-модели x86-64 будут размещаться в разделе .ldata" #: config/i386/i386.opt:141 msgid "Use given x86-64 code model" msgstr "Использовать указанную модель кода x86-64" #: config/i386/i386.opt:145 config/rs6000/linux64.opt:32 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:163 #, fuzzy msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead" msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra." #: config/i386/i386.opt:167 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" msgstr "Генерировать sin, cos, sqrt для FPU" #: config/i386/i386.opt:171 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:175 msgid "Return values of functions in FPU registers" msgstr "Возвращать результаты функций в регистрах FPU" #: config/i386/i386.opt:179 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" msgstr "Генерировать код для плавающей арифметики используя заданный набор команд" #: config/i386/i386.opt:183 #, fuzzy msgid "Valid arguments to -mfpmath=:" msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs" #: config/i386/i386.opt:216 msgid "Inline all known string operations" msgstr "Выполнять inline-подстановку всех известных строковых операций" #: config/i386/i386.opt:220 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:223 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:244 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях" #: config/i386/i386.opt:248 #, fuzzy #| msgid "Use 32-bit floating-point registers" msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit" msgstr "Использовать 32-битные регистры сопроцессора плавающей арифметики" #: config/i386/i386.opt:252 #, fuzzy #| msgid "Use 32-bit floating-point registers" msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit" msgstr "Использовать 32-битные регистры сопроцессора плавающей арифметики" #: config/i386/i386.opt:256 #, fuzzy #| msgid "Use 32-bit floating-point registers" msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit" msgstr "Использовать 32-битные регистры сопроцессора плавающей арифметики" #: config/i386/i386.opt:260 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" msgstr "Пытаться Выравнивать стек по адресам, кратным указанной степени числа 2" #: config/i386/i386.opt:264 #, fuzzy msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2" msgstr "Пытаться Выравнивать стек по адресам, кратным указанной степени числа 2" #: config/i386/i386.opt:268 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" msgstr "Использовать команды push для сохранения выходных аргументов" #: config/i386/i386.opt:272 msgid "Use red-zone in the x86-64 code" msgstr "Использовать red-zone в коде x86-64" #: config/i386/i386.opt:276 msgid "Number of registers used to pass integer arguments" msgstr "Число регистров для передачи целочисленных аргументов" #: config/i386/i386.opt:280 msgid "Alternate calling convention" msgstr "Альтернативные соглашения о вызовах" #: config/i386/i386.opt:288 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode" msgstr "Использовать соглашения по передаче регистров SSE для режимов SF и DF" #: config/i386/i386.opt:292 msgid "Realign stack in prologue" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:296 msgid "Enable stack probing" msgstr "Включить проверку стека зондированием" #: config/i386/i386.opt:300 msgid "Chose strategy to generate stringop using" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:304 #, fuzzy msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune=" #: config/i386/i386.opt:329 msgid "Use given thread-local storage dialect" msgstr "Использовать указанный диалект локально-поточной памяти" #: config/i386/i386.opt:333 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:343 #, c-format msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" msgstr "Использовать непосредственные ссылки относительно %gs при доступе к TLS-данным" #: config/i386/i386.opt:351 msgid "Generate code that conforms to the given ABI" msgstr "Генерировать код в соответствии с заданным ABI" #: config/i386/i386.opt:355 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:365 config/rs6000/rs6000.opt:196 #, fuzzy msgid "Vector library ABI to use" msgstr "Использовать указанный ABI" #: config/i386/i386.opt:369 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:379 msgid "Return 8-byte vectors in memory" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:383 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:387 msgid "Control generation of reciprocal estimates." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:391 #, fuzzy msgid "Generate cld instruction in the function prologue." msgstr "Выделять место для возвращаемых аргументов в прологе функции" #: config/i386/i386.opt:395 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:400 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 and Haifa scheduling" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:405 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:411 msgid "Generate 32bit i386 code" msgstr "Генерировать 32-битный код i386" #: config/i386/i386.opt:415 msgid "Generate 64bit x86-64 code" msgstr "Генерировать 64-битный код x86-64" #: config/i386/i386.opt:419 #, fuzzy #| msgid "Generate 64bit x86-64 code" msgid "Generate 32bit x86-64 code" msgstr "Генерировать 64-битный код x86-64" #: config/i386/i386.opt:423 msgid "Support MMX built-in functions" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX" #: config/i386/i386.opt:427 msgid "Support 3DNow! built-in functions" msgstr "Включить поддержку внутренних функций 3DNow!" #: config/i386/i386.opt:431 #, fuzzy msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions" msgstr "Включить поддержку внутренних функций 3DNow!" #: config/i386/i386.opt:435 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:439 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX, SSE и SSE2 при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:443 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:447 #, fuzzy msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:451 #, fuzzy msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:455 config/i386/i386.opt:459 #, fuzzy msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:463 #, fuzzy msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX, SSE и SSE2 при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:466 msgid "%<-msse5%> was removed" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:471 #, fuzzy msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:475 #, fuzzy msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:479 #, fuzzy msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:483 #, fuzzy msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:487 #, fuzzy msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation " msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:491 #, fuzzy msgid "Support XOP built-in functions and code generation " msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:495 #, fuzzy msgid "Support LWP built-in functions and code generation " msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:499 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:503 msgid "Support code generation of popcnt instruction." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:507 #, fuzzy msgid "Support BMI built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:511 #, fuzzy msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:515 #, fuzzy msgid "Support LZCNT built-in function and code generation" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:519 #, fuzzy msgid "Support TBM built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:523 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:527 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:531 msgid "Support code generation of movbe instruction." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:535 msgid "Support code generation of crc32 instruction." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:539 #, fuzzy msgid "Support AES built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:543 #, fuzzy msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:547 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:551 #, fuzzy msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:555 #, fuzzy msgid "Support RDRND built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:559 #, fuzzy msgid "Support F16C built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:563 #, fuzzy msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue." msgstr "Вызывать mcount для профилирования перед прологом функции" #: config/i386/i386.opt:567 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:571 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:575 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store" msgstr "" #: config/i386/cygming.opt:23 msgid "Create console application" msgstr "Создать консольное приложение" #: config/i386/cygming.opt:27 msgid "Generate code for a DLL" msgstr "Генерировать код для DLL" #: config/i386/cygming.opt:31 msgid "Ignore dllimport for functions" msgstr "Игнорировать dllimport для функций" #: config/i386/cygming.opt:35 msgid "Use Mingw-specific thread support" msgstr "Использовать поддержку потоков Mingw" #: config/i386/cygming.opt:39 msgid "Set Windows defines" msgstr "Включить определения макросов Windows" #: config/i386/cygming.opt:43 msgid "Create GUI application" msgstr "Создать приложение с интерактивным графическим интерфейсом" #: config/i386/cygming.opt:51 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement" msgstr "" #: config/i386/mingw-w64.opt:23 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro" msgstr "" #: config/rs6000/476.opt:24 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses" msgstr "" #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:142 msgid "Generate 64-bit code" msgstr "Генерировать 64-битный код" #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:146 msgid "Generate 32-bit code" msgstr "Генерировать 32-битный код" #: config/rs6000/rs6000.opt:96 msgid "Use POWER instruction set" msgstr "Использовать систему команд POWER" #: config/rs6000/rs6000.opt:100 msgid "Do not use POWER instruction set" msgstr "Не использовать систему команд POWER" #: config/rs6000/rs6000.opt:104 msgid "Use POWER2 instruction set" msgstr "Использовать систему команд POWER2" #: config/rs6000/rs6000.opt:108 msgid "Use PowerPC instruction set" msgstr "Использовать систему команд PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:112 msgid "Do not use PowerPC instruction set" msgstr "Не использовать систему команд PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:116 msgid "Use PowerPC-64 instruction set" msgstr "Использовать систему команд PowerPC-64" #: config/rs6000/rs6000.opt:120 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "Использовать необязательные команды PowerPC группы General Purpose" #: config/rs6000/rs6000.opt:124 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "Использовать необязательные команды PowerPC группы Graphics" #: config/rs6000/rs6000.opt:128 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction" msgstr "Использовать команду mfcr с одним полем из PowerPC V2.01" #: config/rs6000/rs6000.opt:132 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction" msgstr "Использовать команду popcntb из PowerPC V2.02" #: config/rs6000/rs6000.opt:136 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions" msgstr "Использовать команды округления плавающих чисел из PowerPC V2.02" #: config/rs6000/rs6000.opt:140 #, fuzzy msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction" msgstr "Использовать команду popcntb из PowerPC V2.02" #: config/rs6000/rs6000.opt:144 #, fuzzy msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions" msgstr "Использовать команды округления плавающих чисел из PowerPC V2.02" #: config/rs6000/rs6000.opt:148 msgid "Use AltiVec instructions" msgstr "Использовать команды AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.opt:152 #, fuzzy msgid "Use decimal floating point instructions" msgstr "Использовать команды плавающей арифметики формата paired-single (над парами значений одинарной точности)" #: config/rs6000/rs6000.opt:156 #, fuzzy msgid "Use 4xx half-word multiply instructions" msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом" #: config/rs6000/rs6000.opt:160 #, fuzzy msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction" msgstr "Использовать команды AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.opt:164 msgid "Generate load/store multiple instructions" msgstr "Генерировать команды множественного чтения/записи" #: config/rs6000/rs6000.opt:168 msgid "Generate string instructions for block moves" msgstr "Генерировать строковые команды для блочных пересылок" #: config/rs6000/rs6000.opt:172 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "Использовать новые мнемоники команд для архитектуры PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:176 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "Использовать старые мнемоники команд для архитектуры PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:180 config/pdp11/pdp11.opt:79 msgid "Do not use hardware floating point" msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику" #: config/rs6000/rs6000.opt:188 #, fuzzy msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction" msgstr "Использовать команду popcntb из PowerPC V2.02" #: config/rs6000/rs6000.opt:192 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:200 #, fuzzy msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions" msgstr "Использовать команды манипулирования медиаданными" #: config/rs6000/rs6000.opt:240 msgid "Do not generate load/store with update instructions" msgstr "Не генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра" #: config/rs6000/rs6000.opt:244 msgid "Generate load/store with update instructions" msgstr "Генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра" #: config/rs6000/rs6000.opt:248 config/arm/arm.opt:191 msgid "Do not load the PIC register in function prologues" msgstr "Не загружать PIC-регистр в прологах функций" #: config/rs6000/rs6000.opt:252 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:256 #, fuzzy msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info" msgstr "вызов %<__builtin_next_arg%> без аргумента" #: config/rs6000/rs6000.opt:263 msgid "Schedule the start and end of the procedure" msgstr "Планировать начало и конец процедуры" #: config/rs6000/rs6000.opt:267 msgid "Return all structures in memory (AIX default)" msgstr "Возвращать все структуры в памяти (умолчание для AIX)" #: config/rs6000/rs6000.opt:271 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" msgstr "Возвращать короткие структуры в регистрах (умолчание для SVR4)" #: config/rs6000/rs6000.opt:275 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics" msgstr "Более подробно следовать семантике IBM XLC" #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283 #, fuzzy msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput." msgstr "Генерировать программное деление плавающих для большей производительности" #: config/rs6000/rs6000.opt:287 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:291 msgid "Do not place floating point constants in TOC" msgstr "Не помещать плавающие константы в TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:295 msgid "Place floating point constants in TOC" msgstr "Помещать плавающие константы в TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:299 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Не помещать константы вида \"символ+смещение\" в TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:303 msgid "Place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Помещать константы вида \"символ+смещение\" в TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:314 msgid "Use only one TOC entry per procedure" msgstr "Использовать только одно поле TOC на процедуру" #: config/rs6000/rs6000.opt:318 msgid "Put everything in the regular TOC" msgstr "Помещать все в обычный TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:322 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code" msgstr "Генерировать инструкции VRSAVE при генерации кода AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.opt:326 #, fuzzy msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead" msgstr "Устаревший ключ. Используйте -mvrsave/-mno-vrsave в качестве замены" #: config/rs6000/rs6000.opt:330 #, fuzzy msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead" msgstr "Ключ устарел. используйте -Os в качестве замены" #: config/rs6000/rs6000.opt:334 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:338 msgid "Generate isel instructions" msgstr "Генерировать команды isel" #: config/rs6000/rs6000.opt:342 #, fuzzy msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead" msgstr "Устаревший ключ. Используйте -misel/-mno-isel в качестве замены" #: config/rs6000/rs6000.opt:346 #, fuzzy msgid "Deprecated option. Use -misel instead" msgstr "Ключ устарел. используйте -Os в качестве замены" #: config/rs6000/rs6000.opt:350 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500" msgstr "Генерировать команды SPE SIMD на E500" #: config/rs6000/rs6000.opt:354 #, fuzzy msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions" msgstr "Генерировать команды isel" #: config/rs6000/rs6000.opt:358 #, fuzzy msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead" msgstr "Устаревший ключ. Используйте -mspe/-mno-spe в качестве замены" #: config/rs6000/rs6000.opt:362 #, fuzzy msgid "Deprecated option. Use -mspe instead" msgstr "Ключ устарел. используйте -Os в качестве замены" #: config/rs6000/rs6000.opt:366 #, fuzzy msgid "-mdebug=\tEnable debug output" msgstr "Включить отладочную выдачу" #: config/rs6000/rs6000.opt:370 #, fuzzy #| msgid "Use the Cray Pointer extension" msgid "Use the AltiVec ABI extensions" msgstr "Использовать расширение указателей Cray" #: config/rs6000/rs6000.opt:374 #, fuzzy #| msgid "Do not use the bit-field instructions" msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions" msgstr "Не использовать команды работы с битовыми полями" #: config/rs6000/rs6000.opt:378 #, fuzzy #| msgid "Use the Cray Pointer extension" msgid "Use the SPE ABI extensions" msgstr "Использовать расширение указателей Cray" #: config/rs6000/rs6000.opt:382 #, fuzzy #| msgid "Do not use the bit-field instructions" msgid "Do not use the SPE ABI extensions" msgstr "Не использовать команды работы с битовыми полями" #: config/rs6000/rs6000.opt:389 msgid "using darwin64 ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:392 msgid "using old darwin ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:395 msgid "using IEEE extended precision long double" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:398 msgid "using IBM extended precision long double" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:402 #, fuzzy msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU" msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него" #: config/rs6000/rs6000.opt:406 #, fuzzy msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU" msgstr "Планировать код для указанного процессора" #: config/rs6000/rs6000.opt:410 #, fuzzy msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table" msgstr "Вывод traceback-таблицы: full (полная), part (частичная), no (не выводить таблицу)" #: config/rs6000/rs6000.opt:426 msgid "Avoid all range limits on call instructions" msgstr "Не устанавливать предельные диапазоны для команд вызова" #: config/rs6000/rs6000.opt:430 #, fuzzy msgid "Generate Cell microcode" msgstr "Генерировать код SH2e" #: config/rs6000/rs6000.opt:434 #, fuzzy msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted" msgstr "Предупреждать о классах, в которых все конструкторы и деструкторы private" #: config/rs6000/rs6000.opt:438 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" msgstr "Предупреждать об использовании устаревших типов AltiVec 'vector long ...'" #: config/rs6000/rs6000.opt:442 #, fuzzy msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method" msgstr "Выбрать метод GPR работы с плавающими значениями" #: config/rs6000/rs6000.opt:446 #, fuzzy msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:" msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs" #: config/rs6000/rs6000.opt:462 #, fuzzy msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)" msgstr "Размер long double (64 или 128 бит)" #: config/rs6000/rs6000.opt:466 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" msgstr "Задает стоимость зависимостей между командами" #: config/rs6000/rs6000.opt:470 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" msgstr "Задает схему расстановки nop" #: config/rs6000/rs6000.opt:474 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" msgstr "Задает выравнивание полей структур default/natural" #: config/rs6000/rs6000.opt:478 #, fuzzy msgid "Valid arguments to -malign-:" msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs" #: config/rs6000/rs6000.opt:488 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" msgstr "Задать приоритет планирования для команд с ограничениями по dispatch-слотам" #: config/rs6000/rs6000.opt:492 #, fuzzy msgid "Single-precision floating point unit" msgstr "аргумент неупорядоченного сравнения - не плавающее значение" #: config/rs6000/rs6000.opt:496 #, fuzzy msgid "Double-precision floating point unit" msgstr "аргумент неупорядоченного сравнения - не плавающее значение" #: config/rs6000/rs6000.opt:500 #, fuzzy msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt" msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины" #: config/rs6000/rs6000.opt:504 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:526 #, fuzzy msgid "Specify Xilinx FPU." msgstr "Задать интерфейс (ABI)" #: config/rs6000/rs6000.opt:530 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:534 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline" msgstr "" #: config/rs6000/aix64.opt:24 msgid "Compile for 64-bit pointers" msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями" #: config/rs6000/aix64.opt:28 msgid "Compile for 32-bit pointers" msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями" #: config/rs6000/aix64.opt:32 msgid "Support message passing with the Parallel Environment" msgstr "Передача сообщений средствами Parallel Environment" #: config/rs6000/linux64.opt:24 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" msgstr "Вызывать mcount для профилирования перед прологом функции" #: config/rs6000/linux64.opt:28 msgid "Select code model" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:25 msgid "Select ABI calling convention" msgstr "Использовать соглашения о вызовах для ABI" #: config/rs6000/sysv4.opt:29 config/c6x/c6x.opt:42 msgid "Select method for sdata handling" msgstr "Метод обработки sdata" #: config/rs6000/sysv4.opt:49 config/rs6000/sysv4.opt:53 msgid "Align to the base type of the bit-field" msgstr "Выравнивать для базового типа битового поля" #: config/rs6000/sysv4.opt:58 config/rs6000/sysv4.opt:62 msgid "Produce code relocatable at runtime" msgstr "Генерировать код, перемещаемый во время выполнения" #: config/rs6000/sysv4.opt:66 config/rs6000/sysv4.opt:70 msgid "Produce little endian code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (little endian)" #: config/rs6000/sysv4.opt:74 config/rs6000/sysv4.opt:78 msgid "Produce big endian code" msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)" #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:87 #: config/rs6000/sysv4.opt:96 config/rs6000/sysv4.opt:138 #: config/rs6000/sysv4.opt:150 msgid "no description yet" msgstr "описание отсутствует" #: config/rs6000/sysv4.opt:91 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped" msgstr "Предполагать, что все функции с переменными аргументами имеют прототипы" #: config/rs6000/sysv4.opt:100 msgid "Use EABI" msgstr "Использовать EABI" #: config/rs6000/sysv4.opt:104 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries" msgstr "Разрешить битовые поля, пересекающие границу слова" #: config/rs6000/sysv4.opt:108 msgid "Use alternate register names" msgstr "Использовать альтернативные имена регистров" #: config/rs6000/sysv4.opt:114 #, fuzzy msgid "Use default method for sdata handling" msgstr "Метод обработки sdata" #: config/rs6000/sysv4.opt:118 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" msgstr "Компоновать с libsim.a, libc.a и sim-crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:122 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Компоновать с libads.a, libc.a и crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:126 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Компоновать с libyk.a, libc.a и crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:130 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Компоновать с libmvme.a, libc.a и crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:134 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" msgstr "Установить бит PPC_EMB в заголовке ELF-файла" #: config/rs6000/sysv4.opt:154 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT" msgstr "Генерировать код для использования не выполняющихся PLT и GOT" #: config/rs6000/sysv4.opt:158 msgid "Generate code for old exec BSS PLT" msgstr "Генерировать код для старой выполняющей BSS PLT" #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:20 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:24 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:28 #, fuzzy msgid "Specify cost of branches (Default 20)" msgstr "Установить цену переходов" #: config/spu/spu.opt:32 #, fuzzy msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions" msgstr "Генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра" #: config/spu/spu.opt:36 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:48 #, fuzzy msgid "Use standard main function as entry for startup" msgstr "Использовать jsr и rts для вызовов функций и возвратов" #: config/spu/spu.opt:52 #, fuzzy msgid "Generate branch hints for branches" msgstr "Генерировать строковые команды для блочных пересылок" #: config/spu/spu.opt:56 #, fuzzy msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)" msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла" #: config/spu/spu.opt:60 #, fuzzy msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]" msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле" #: config/spu/spu.opt:64 #, fuzzy msgid "Generate code for 18 bit addressing" msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт" #: config/spu/spu.opt:68 #, fuzzy msgid "Generate code for 32 bit addressing" msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт" #: config/spu/spu.opt:76 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:88 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:92 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:96 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:100 msgid "Size (in KB) of software data cache" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:104 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)" msgstr "" #: config/mcore/mcore.opt:23 msgid "Generate code for the M*Core M210" msgstr "Генерировать код для M*Core M210" #: config/mcore/mcore.opt:27 msgid "Generate code for the M*Core M340" msgstr "Генерировать код для M*Core M340" #: config/mcore/mcore.opt:31 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" msgstr "Выравнивать функции по границе 4 байт" #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23 msgid "Generate big-endian code" msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)" #: config/mcore/mcore.opt:39 msgid "Emit call graph information" msgstr "Выдавать граф вызовов" #: config/mcore/mcore.opt:43 msgid "Use the divide instruction" msgstr "Использовать команды деления" #: config/mcore/mcore.opt:47 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" msgstr "Использовать непосредственные константы, если это требует не более 2 команд" #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27 msgid "Generate little-endian code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (little endian)" #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line" msgstr "" #: config/mcore/mcore.opt:60 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations" msgstr "Использовать непосредственные константы произвольного размера в битовых операциях" #: config/mcore/mcore.opt:64 msgid "Prefer word accesses over byte accesses" msgstr "Отдавать предпочтение пословному доступу к памяти перед побайтным" #: config/mcore/mcore.opt:71 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation" msgstr "Задать максимальную величину одной операции инкрементации стека" #: config/mcore/mcore.opt:75 msgid "Always treat bitfields as int-sized" msgstr "Всегда считать, что битовое поле имеет размер int" #: config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:130 config/mep/mep.opt:82 msgid "Use big-endian byte order" msgstr "Использовать прямой (big-endian) порядок байт " #: config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:134 config/mep/mep.opt:86 msgid "Use little-endian byte order" msgstr "Использовать обратный (little-endian) порядок байт" #: config/c6x/c6x.opt:38 config/bfin/bfin.opt:40 config/mep/mep.opt:143 msgid "Use simulator runtime" msgstr "Использовать среду запуска симулятора" #: config/c6x/c6x.opt:46 #, fuzzy #| msgid "Pass arguments on the stack" msgid "Valid arguments for the -msdata= option" msgstr "Передавать аргументы в стеке" #: config/c6x/c6x.opt:59 #, fuzzy msgid "Compile for the DSBT shared library ABI" msgstr "Поддерживать разделяемые библиотеки на основе ID" #: config/c6x/c6x.opt:63 config/bfin/bfin.opt:82 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection" msgstr "Избегать генерацию вызовов по смещению от pc, использовать косвенные вызовы" #: config/c6x/c6x-tables.opt:24 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:45 msgid "Generate SH1 code" msgstr "Генерировать код SH1" #: config/sh/sh.opt:49 msgid "Generate SH2 code" msgstr "Генерировать код SH2" #: config/sh/sh.opt:53 #, fuzzy msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code" msgstr "Генерировать код SH2a с одинарной точностью по умолчанию" #: config/sh/sh.opt:57 msgid "Generate SH2a FPU-less code" msgstr "Генерировать код для SH2a без FPU" #: config/sh/sh.opt:61 #, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code" msgstr "Генерировать код SH2a с одинарной точностью по умолчанию" #: config/sh/sh.opt:65 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code" msgstr "Генерировать только код SH2a с одинарной точностью" #: config/sh/sh.opt:69 msgid "Generate SH2e code" msgstr "Генерировать код SH2e" #: config/sh/sh.opt:73 msgid "Generate SH3 code" msgstr "Генерировать код SH3" #: config/sh/sh.opt:77 msgid "Generate SH3e code" msgstr "Генерировать код SH3e" #: config/sh/sh.opt:81 msgid "Generate SH4 code" msgstr "Генерировать код SH4" #: config/sh/sh.opt:85 #, fuzzy msgid "Generate SH4-100 code" msgstr "Генерировать код SH1" #: config/sh/sh.opt:89 #, fuzzy msgid "Generate SH4-200 code" msgstr "Генерировать код SH2" #: config/sh/sh.opt:95 #, fuzzy msgid "Generate SH4-300 code" msgstr "Генерировать код SH3" #: config/sh/sh.opt:99 msgid "Generate SH4 FPU-less code" msgstr "Генерировать код для SH4 без FPU" #: config/sh/sh.opt:103 #, fuzzy msgid "Generate SH4-100 FPU-less code" msgstr "Генерировать код для SH4 без FPU" #: config/sh/sh.opt:107 #, fuzzy msgid "Generate SH4-200 FPU-less code" msgstr "Генерировать код для SH4 без FPU" #: config/sh/sh.opt:111 #, fuzzy msgid "Generate SH4-300 FPU-less code" msgstr "Генерировать код для SH4 без FPU" #: config/sh/sh.opt:115 #, fuzzy msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)" msgstr "Генерировать код для процессора C30" #: config/sh/sh.opt:120 #, fuzzy msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)" msgstr "Генерировать код для процессора C40" #: config/sh/sh.opt:125 #, fuzzy msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)." msgstr "Генерировать код для процессора C40" #: config/sh/sh.opt:130 msgid "Generate default single-precision SH4 code" msgstr "Генерировать код SH4 с одинарной точностью по умолчанию" #: config/sh/sh.opt:134 #, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH4-100 code" msgstr "Генерировать код SH4 с одинарной точностью по умолчанию" #: config/sh/sh.opt:138 #, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH4-200 code" msgstr "Генерировать код SH4 с одинарной точностью по умолчанию" #: config/sh/sh.opt:142 #, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH4-300 code" msgstr "Генерировать код SH4 с одинарной точностью по умолчанию" #: config/sh/sh.opt:146 msgid "Generate only single-precision SH4 code" msgstr "Генерировать только код SH4 с одинарной точностью" #: config/sh/sh.opt:150 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH4-100 code" msgstr "Генерировать только код SH4 с одинарной точностью" #: config/sh/sh.opt:154 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH4-200 code" msgstr "Генерировать только код SH4 с одинарной точностью" #: config/sh/sh.opt:158 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH4-300 code" msgstr "Генерировать только код SH4 с одинарной точностью" #: config/sh/sh.opt:162 msgid "Generate SH4a code" msgstr "Генерировать код SH4a" #: config/sh/sh.opt:166 msgid "Generate SH4a FPU-less code" msgstr "Генерировать код для SH4a без FPU" #: config/sh/sh.opt:170 msgid "Generate default single-precision SH4a code" msgstr "Генерировать по умолчанию код SH4a одинарной точности" #: config/sh/sh.opt:174 msgid "Generate only single-precision SH4a code" msgstr "Генерировать только код SH4a одинарной точности" #: config/sh/sh.opt:178 msgid "Generate SH4al-dsp code" msgstr "Генерировать SH4al-dsp код" #: config/sh/sh.opt:182 msgid "Generate 32-bit SHmedia code" msgstr "Генерировать 32-битный код для SHmedia" #: config/sh/sh.opt:186 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code" msgstr "Генерировать код 32-битный код без плавающий инструкций для SHmedia" #: config/sh/sh.opt:190 msgid "Generate 64-bit SHmedia code" msgstr "Генерировать 64-битный код для SHmedia" #: config/sh/sh.opt:194 #, fuzzy msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:198 #, fuzzy msgid "Generate SHcompact code" msgstr "Генерировать код SA" #: config/sh/sh.opt:202 #, fuzzy msgid "Generate FPU-less SHcompact code" msgstr "Генерировать код относительно pc" #: config/sh/sh.opt:210 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:214 #, fuzzy msgid "Generate code in big endian mode" msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт" #: config/sh/sh.opt:218 #, fuzzy msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables" msgstr "Генерировать 4-байтные элементы в таблицах переключателей" #: config/sh/sh.opt:222 #, fuzzy msgid "Generate bit instructions" msgstr "Генерировать команды isel" #: config/sh/sh.opt:226 #, fuzzy msgid "Cost to assume for a branch insn" msgstr "Цена для инструкции gettr" #: config/sh/sh.opt:230 msgid "Enable cbranchdi4 pattern" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:234 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:238 msgid "Enable SH5 cut2 workaround" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:242 #, fuzzy msgid "Align doubles at 64-bit boundaries" msgstr "Выравнивать переменные по границе 16 бит" #: config/sh/sh.opt:246 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:250 msgid "Specify name for 32 bit signed division function" msgstr "Задать имя для функции деления 32-битных чисел со знаком" #: config/sh/sh.opt:254 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:262 #, fuzzy msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation" msgstr "Включить использование коротких команд загрузки" #: config/sh/sh.opt:266 msgid "Cost to assume for gettr insn" msgstr "Цена для инструкции gettr" #: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions" msgstr "Следовать соглашениям о вызовах Renesas (бывшая Hitachi) для SuperH" #: config/sh/sh.opt:274 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code" msgstr "Увеличить соответствие кода для плавающей арифметики стандарту IEEE" #: config/sh/sh.opt:278 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:282 #, fuzzy msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines" msgstr "Генерировать вызов библиотечной функции для сброса кэша инструкций после исправления трамплина" #: config/sh/sh.opt:286 msgid "Assume symbols might be invalid" msgstr "Предполагать, что символы могут быть неправильными" #: config/sh/sh.opt:290 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:294 msgid "Generate code in little endian mode" msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт" #: config/sh/sh.opt:298 msgid "Mark MAC register as call-clobbered" msgstr "Регистр MAC портится при вызовах" #: config/sh/sh.opt:304 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)" msgstr "Размер структуры кратен 4 байтам (предупреждение: при этом изменяется ABI)" #: config/sh/sh.opt:308 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC" msgstr "Вызывать функции с использованием глобальной таблицы смещений при генерации PIC кода" #: config/sh/sh.opt:312 msgid "Assume pt* instructions won't trap" msgstr "Предполагать, что команды pt* не вызывают прерываний" #: config/sh/sh.opt:316 msgid "Shorten address references during linking" msgstr "Укорачивать ссылки по адресу во время компоновки" #: config/sh/sh.opt:324 msgid "Use software atomic sequences supported by kernel" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:328 #, fuzzy msgid "Deprecated. Use -Os instead" msgstr "Ключ устарел. используйте -Os в качестве замены" #: config/sh/sh.opt:332 msgid "Cost to assume for a multiply insn" msgstr "Цена за команду умножения" #: config/sh/sh.opt:336 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:342 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." msgstr "" #: config/sh/superh.opt:6 msgid "Board name [and memory region]." msgstr "" #: config/sh/superh.opt:10 msgid "Runtime name." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:26 msgid "TLS dialect to use:" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:36 msgid "Specify an ABI" msgstr "Задать интерфейс (ABI)" #: config/arm/arm.opt:40 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:59 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" msgstr "Генерировать вызов abort, если в noreturn-функции выполняется возврат управления" #: config/arm/arm.opt:66 msgid "Pass FP arguments in FP registers" msgstr "Передавать плавающие аргументы в FP-регистрах" #: config/arm/arm.opt:70 msgid "Generate APCS conformant stack frames" msgstr "Генерировать APCS-совместимые кадры стека" #: config/arm/arm.opt:74 msgid "Generate re-entrant, PIC code" msgstr "Генерировать реентерабельный PIC-код" #: config/arm/arm.opt:90 #, fuzzy msgid "Generate code in 32 bit ARM state." msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт" #: config/arm/arm.opt:94 msgid "Assume target CPU is configured as big endian" msgstr "Считать что процессор имеет прямой порядок байт (big endian)" #: config/arm/arm.opt:98 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" msgstr "Thumb: считать, что нестатические функции могут быть вызваны из ARM-программ" #: config/arm/arm.opt:102 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" msgstr "Thumb: считать, что указатели на функции могут ссылаться на не-Thumb код" #: config/arm/arm.opt:106 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" msgstr "Cirrus: генерировать команды NOP во избежание некорректного комбинирования команд" #: config/arm/arm.opt:110 config/bfin/bfin.opt:44 msgid "Specify the name of the target CPU" msgstr "Имя целевого процессора" #: config/arm/arm.opt:114 msgid "Specify if floating point hardware should be used" msgstr "Использовать ли аппаратуру для вычислений с плавающей точкой" #: config/arm/arm.opt:118 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:137 #, fuzzy msgid "Specify the __fp16 floating-point format" msgstr "Задать целевую аппаратуру для плавающей точки и формат вычислений" #: config/arm/arm.opt:141 #, fuzzy msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):" msgstr "некорректный ключ плавающей арифметики: -mfpu=%s" #: config/arm/arm.opt:164 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format" msgstr "Задать целевую аппаратуру для плавающей точки и формат вычислений" #: config/arm/arm.opt:171 msgid "Assume target CPU is configured as little endian" msgstr "Считать что процессор имеет обратный порядок байт (little endian)" #: config/arm/arm.opt:175 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgstr "Генерировать косвенные вызовы, если нужно" #: config/arm/arm.opt:179 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgstr "Регистр для PIC-адресации" #: config/arm/arm.opt:183 msgid "Store function names in object code" msgstr "Сохранять имена функций в объектном коде" #: config/arm/arm.opt:187 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence" msgstr "Разрешать планирование пролога функции" #: config/arm/arm.opt:198 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" msgstr "Минимальное битовое выравнивание в структурах" #: config/arm/arm.opt:202 #, fuzzy #| msgid "Generate code for GNU as" msgid "Generate code for Thumb state" msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера" #: config/arm/arm.opt:206 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" msgstr "Включить поддержку вызовов между системами команд Thumb и ARM" #: config/arm/arm.opt:210 #, fuzzy #| msgid "Use given thread-local storage dialect" msgid "Specify thread local storage scheme" msgstr "Использовать указанный диалект локально-поточной памяти" #: config/arm/arm.opt:214 msgid "Specify how to access the thread pointer" msgstr "Способ доступа к указателю на нить" #: config/arm/arm.opt:218 #, fuzzy msgid "Valid arguments to -mtp=:" msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs" #: config/arm/arm.opt:231 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" msgstr "Thumb: генерировать (не листовые) кадры стека, даже если они не нужны" #: config/arm/arm.opt:235 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" msgstr "Thumb: генерировать (листовые) кадры стека, даже если они не нужны" #: config/arm/arm.opt:248 #, fuzzy #| msgid "Assume big endian bytes, little endian words" msgid "Assume big endian bytes, little endian words. This option is deprecated." msgstr "Считать, что байты имеют прямой порядок бит, а слова - обратный порядок байт" #: config/arm/arm.opt:252 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:256 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:260 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:264 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:269 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data." msgstr "" #: config/arm/pe.opt:23 msgid "Ignore dllimport attribute for functions" msgstr "Игнорировать атрибут dllimport для функций" #: config/arm/arm-tables.opt:25 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" msgstr "" #: config/arm/arm-tables.opt:275 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):" msgstr "" #: config/arm/arm-tables.opt:357 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:23 msgid "Generate code for an 11/10" msgstr "Генерировать код для 11/10" #: config/pdp11/pdp11.opt:27 msgid "Generate code for an 11/40" msgstr "Генерировать код для 11/40" #: config/pdp11/pdp11.opt:31 msgid "Generate code for an 11/45" msgstr "Генерировать код для 11/45" #: config/pdp11/pdp11.opt:35 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)" msgstr "Возвращать результаты плавающего типа в ac0 (fr0 в синтаксисе ассемблера Unix)" #: config/pdp11/pdp11.opt:39 msgid "Do not use inline patterns for copying memory" msgstr "Не использовать встроенные шаблоны для копирования памяти" #: config/pdp11/pdp11.opt:43 msgid "Use inline patterns for copying memory" msgstr "Использовать встроенные шаблоны для копирования памяти" #: config/pdp11/pdp11.opt:47 msgid "Do not pretend that branches are expensive" msgstr "Не считать переходы затратными" #: config/pdp11/pdp11.opt:51 msgid "Pretend that branches are expensive" msgstr "Считать, что переходы затратны" #: config/pdp11/pdp11.opt:55 msgid "Use the DEC assembler syntax" msgstr "Использовать DEC-синтаксис для ассемблерного кода" #: config/pdp11/pdp11.opt:59 msgid "Use 32 bit float" msgstr "Использовать 32-битное представление типа float" #: config/pdp11/pdp11.opt:63 msgid "Use 64 bit float" msgstr "Использовать 64-битное представление типа float" #: config/pdp11/pdp11.opt:71 msgid "Use 16 bit int" msgstr "Использовать 16-битное представление типа int" #: config/pdp11/pdp11.opt:75 msgid "Use 32 bit int" msgstr "Использовать 32-битное представление типа int" #: config/pdp11/pdp11.opt:83 msgid "Target has split I&D" msgstr "Целевая архитектура имеет разбиение памяти для кода и данных" #: config/pdp11/pdp11.opt:87 msgid "Use UNIX assembler syntax" msgstr "Использовать UNIX-синтаксис для ассемблерного кода" #: config/avr/avr.opt:23 #, fuzzy msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues" msgstr "Генерировать прологи/эпилоги функций как подпрограммы" #: config/avr/avr.opt:27 #, fuzzy msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU" msgstr "Имя целевого процессор" #: config/avr/avr.opt:37 #, fuzzy msgid "Use an 8-bit 'int' type" msgstr "Использовать 64-битное представление для типа int" #: config/avr/avr.opt:41 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" msgstr "Изменять указатель стека без отмены прерываний" #: config/avr/avr.opt:45 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:55 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" msgstr "Использовать rjmp/rcall (с ограниченным диапазоном) для устройств >8K" #: config/avr/avr.opt:59 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" msgstr "Изменять только младшие 8 бит указателя стека" #: config/avr/avr.opt:63 #, fuzzy msgid "Relax branches" msgstr "Переходов нет\n" #: config/avr/avr.opt:67 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:71 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:75 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X." msgstr "" #: config/avr/avr-tables.opt:24 msgid "Known MCU names:" msgstr "" #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:84 #, fuzzy msgid "Use the simulator runtime." msgstr "Использовать среду запуска симулятора" #: config/rl78/rl78.opt:31 msgid "Select hardware or software multiplication support." msgstr "" #: config/pa/pa-hpux.opt:27 msgid "Generate cpp defines for server IO" msgstr "Генерировать определения препроцессора для серверного ввода-вывода" #: config/pa/pa-hpux.opt:31 config/pa/pa-hpux1010.opt:23 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1131.opt:23 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking" msgstr "Задать стандарт UNIX для определённых переменных и компоновки" #: config/pa/pa-hpux.opt:35 msgid "Generate cpp defines for workstation IO" msgstr "Генерировать определения препроцессора для ввода-вывода рабочей станции" #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91 msgid "Generate PA1.0 code" msgstr "Генерировать код PA1.0" #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136 msgid "Generate PA1.1 code" msgstr "Генерировать код PA1.1" #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" msgstr "Генерировать код PA2.0 (требуются бин. утилиты 2.10 или старше)" #: config/pa/pa.opt:42 msgid "Generate code for huge switch statements" msgstr "Генерировать код для больших переключателей" #: config/pa/pa.opt:46 msgid "Disable FP regs" msgstr "Исключить использование плавающих регистров" #: config/pa/pa.opt:50 msgid "Disable indexed addressing" msgstr "Не использовать индексную адресацию" #: config/pa/pa.opt:54 msgid "Generate fast indirect calls" msgstr "Генерировать быстрые косвенные вызовы" #: config/pa/pa.opt:62 msgid "Assume code will be assembled by GAS" msgstr "Предполагать, что код будет ассемблироваться при помощи GAS" #: config/pa/pa.opt:66 msgid "Put jumps in call delay slots" msgstr "Помещать переходы в гнезда задержки вызовов" #: config/pa/pa.opt:71 msgid "Enable linker optimizations" msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: config/pa/pa.opt:75 msgid "Always generate long calls" msgstr "Всегда генерировать дальние вызовы" #: config/pa/pa.opt:79 msgid "Emit long load/store sequences" msgstr "Генерировать длинные последовательности чтения/записи" #: config/pa/pa.opt:87 msgid "Disable space regs" msgstr "Исключить использование space-регистров" #: config/pa/pa.opt:103 msgid "Use portable calling conventions" msgstr "Использовать портируемые соглашения о вызовах" #: config/pa/pa.opt:107 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000" msgstr "Задать тип ЦП для оптимизации планирования. Допустимые значения 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, 8000" #: config/pa/pa.opt:140 msgid "Do not disable space regs" msgstr "Не исключать использование space-регистров" #: config/pa/pa64-hpux.opt:23 msgid "Assume code will be linked by GNU ld" msgstr "Предполагать что для компоновки будет применяться GAS ld" #: config/pa/pa64-hpux.opt:27 msgid "Assume code will be linked by HP ld" msgstr "Предполагать что для компоновки будет применяться HP ld" #: config/xtensa/xtensa.opt:23 msgid "Use CONST16 instruction to load constants" msgstr "Использовать команды CONST16 для загрузки констант" #: config/xtensa/xtensa.opt:27 #, fuzzy msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code" msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно (режим large)" #: config/xtensa/xtensa.opt:31 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" msgstr "Использовать команды косвенного вызова CALLXn в больших программах" #: config/xtensa/xtensa.opt:35 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" msgstr "Автоматически выравнивать позиции меток для сокращения задержек переходов" #: config/xtensa/xtensa.opt:39 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" msgstr "Помещать литеральные данные вместе с кодом в секцию text" #: config/xtensa/xtensa.opt:43 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.opt:24 msgid "Provide libraries for the simulator" msgstr "Создавать библиотеке для симулятора" #: config/mips/mips.opt:32 #, fuzzy msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI" msgstr "Генерировать код в соответствии с заданным ABI" #: config/mips/mips.opt:36 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:55 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:59 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions" msgstr "Использовать команды 'mad' в стиле PMC" #: config/mips/mips.opt:63 #, fuzzy msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA" msgstr "Генерировать код для указанной системы команд (ISA)" #: config/mips/mips.opt:67 #, fuzzy msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions" msgstr "Установить цену переходов" #: config/mips/mips.opt:71 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default" msgstr "Использовать команды Branch Likely, вопреки умолчанию для указанной архитектуры" #: config/mips/mips.opt:75 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:79 msgid "Trap on integer divide by zero" msgstr "Выдавать прерывание по целочисленному делению на ноль" #: config/mips/mips.opt:83 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:87 #, fuzzy msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:" msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs" #: config/mips/mips.opt:100 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero" msgstr "Проверка целочисленного деления на ноль при помощи ветвлений и команд break" #: config/mips/mips.opt:104 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero" msgstr "Проверка целочисленного деления на ноль при помощи условных trap" #: config/mips/mips.opt:108 #, fuzzy msgid "Allow the use of MDMX instructions" msgstr "Использовать команду DB" #: config/mips/mips.opt:112 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations" msgstr "Полагать, что сопроцессор плавающей арифметики поддерживает 32- и 64-битные операции" #: config/mips/mips.opt:116 msgid "Use MIPS-DSP instructions" msgstr "Использовать команды MIPS-DSP" #: config/mips/mips.opt:120 #, fuzzy msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions" msgstr "Использовать команды MIPS-DSP" #: config/mips/mips.opt:138 config/iq2000/iq2000.opt:61 msgid "Use ROM instead of RAM" msgstr "Использовать ROM вместо RAM" #: config/mips/mips.opt:142 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" msgstr "Использовать ассемблерные команды %reloc()" #: config/mips/mips.opt:146 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:150 #, fuzzy #| msgid "Work around certain R4000 errata" msgid "Work around certain 24K errata" msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R4000" #: config/mips/mips.opt:154 msgid "Work around certain R4000 errata" msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R4000" #: config/mips/mips.opt:158 msgid "Work around certain R4400 errata" msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R4400" #: config/mips/mips.opt:162 #, fuzzy msgid "Work around certain R10000 errata" msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R4000" #: config/mips/mips.opt:166 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку SB-1 версии 2" #: config/mips/mips.opt:170 msgid "Work around certain VR4120 errata" msgstr "Обходить некоторые ошибки VR4120" #: config/mips/mips.opt:174 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" msgstr "Обходить ошибки mflo/mfhi процессора VR4130" #: config/mips/mips.opt:178 msgid "Work around an early 4300 hardware bug" msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку 4300" #: config/mips/mips.opt:182 msgid "FP exceptions are enabled" msgstr "включены прерывания сопроцессора плавающей арифметики" #: config/mips/mips.opt:186 msgid "Use 32-bit floating-point registers" msgstr "Использовать 32-битные регистры сопроцессора плавающей арифметики" #: config/mips/mips.opt:190 msgid "Use 64-bit floating-point registers" msgstr "Использовать 64-битные регистры сопроцессора плавающей арифметики" #: config/mips/mips.opt:194 #, fuzzy msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines" msgstr "Использовать указанную функцию для сброса кэша перед вызовом стекового трамплина" #: config/mips/mips.opt:198 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions" msgstr "Генерировать плавающие команды умножения с накоплением" #: config/mips/mips.opt:202 msgid "Use 32-bit general registers" msgstr "Использовать 32-битные регистры общего назначения" #: config/mips/mips.opt:206 msgid "Use 64-bit general registers" msgstr "Использовать 64-битные регистры общего назначения" #: config/mips/mips.opt:210 msgid "Use GP-relative addressing to access small data" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:214 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:218 #, fuzzy msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions" msgstr "Использовать аппаратные команды для операций с плавающей точкой" #: config/mips/mips.opt:222 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:226 #, fuzzy msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N" msgstr "Генерировать код для ассемблера ISA уровня N" #: config/mips/mips.opt:230 #, fuzzy msgid "Generate MIPS16 code" msgstr "Генерировать код SH1" #: config/mips/mips.opt:234 msgid "Use MIPS-3D instructions" msgstr "Использовать команды MIPS-3D" #: config/mips/mips.opt:238 #, fuzzy msgid "Use ll, sc and sync instructions" msgstr "Использовать команды плавающего умножения со сложением/вычитанием" #: config/mips/mips.opt:242 msgid "Use -G for object-local data" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:246 msgid "Use indirect calls" msgstr "Использовать косвенные вызовы" #: config/mips/mips.opt:250 msgid "Use a 32-bit long type" msgstr "Использовать 32-битное представление для типа long" #: config/mips/mips.opt:254 msgid "Use a 64-bit long type" msgstr "Использовать 64-битное представление для типа long" #: config/mips/mips.opt:258 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:262 msgid "Don't optimize block moves" msgstr "Не оптимизировать блочные пересылки" #: config/mips/mips.opt:266 #, fuzzy msgid "Allow the use of MT instructions" msgstr "Использовать команды RTPB" #: config/mips/mips.opt:270 #, fuzzy msgid "Prevent the use of all floating-point operations" msgstr "Не использовать аппаратную реализацию плавающих операций" #: config/mips/mips.opt:274 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines" msgstr "Не использовать функцию сброса кэша перед вызовом стекового трамплина" #: config/mips/mips.opt:278 #, fuzzy msgid "Do not use MDMX instructions" msgstr "Не использовать команды MIPS-3D" #: config/mips/mips.opt:282 msgid "Generate normal-mode code" msgstr "Генерировать обычный код" #: config/mips/mips.opt:286 msgid "Do not use MIPS-3D instructions" msgstr "Не использовать команды MIPS-3D" #: config/mips/mips.opt:290 msgid "Use paired-single floating-point instructions" msgstr "Использовать команды плавающей арифметики формата paired-single (над парами значений одинарной точности)" #: config/mips/mips.opt:294 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:298 #, fuzzy msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:" msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs" #: config/mips/mips.opt:311 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:315 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:319 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations" msgstr "Ограничить использование плавающей арифметики операциями над 32-битными значениями" #: config/mips/mips.opt:323 #, fuzzy msgid "Use SmartMIPS instructions" msgstr "Использовать команды MIPS-3D" #: config/mips/mips.opt:327 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions" msgstr "Не использовать аппаратную реализацию плавающих операций" #: config/mips/mips.opt:331 msgid "Optimize lui/addiu address loads" msgstr "Оптимизировать команды lui/addiu при загрузке адресов" #: config/mips/mips.opt:335 msgid "Assume all symbols have 32-bit values" msgstr "Предполагать, что все символы имеют 32-битные значения" #: config/mips/mips.opt:339 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:343 #, fuzzy msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR" msgstr "Оптимизировать код для указанного ПРОЦЕССОРа" #: config/mips/mips.opt:347 config/iq2000/iq2000.opt:74 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" msgstr "Размещать неинициализированные константы в ROM (требуется -membedded-data)" #: config/mips/mips.opt:351 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" msgstr "Выполнить специфические для VR4130 оптимизации выравнивания" #: config/mips/mips.opt:355 msgid "Lift restrictions on GOT size" msgstr "Поднять ограничение на размер GOT" #: config/mips/mips-tables.opt:24 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):" msgstr "" #: config/mips/mips-tables.opt:28 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):" msgstr "" #: config/fr30/fr30.opt:23 msgid "Assume small address space" msgstr "Предполагать малое адресное пространство" #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27 msgid "Target DFLOAT double precision code" msgstr "Генерировать код двойной плавающей точности DFLOAT" #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35 msgid "Generate GFLOAT double precision code" msgstr "Генерировать код двойной плавающей точности GFLOAT" #: config/vax/vax.opt:39 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)" msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера (gas)" #: config/vax/vax.opt:43 msgid "Generate code for UNIX assembler" msgstr "Генерировать код для UNIX-ассемблера" #: config/vax/vax.opt:47 msgid "Use VAXC structure conventions" msgstr "Использовать соглашения о структурах VAXC" #: config/vax/vax.opt:51 #, fuzzy msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns" msgstr "Использовать шаблоны для 16-битного abs" #: config/cris/linux.opt:27 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" msgstr "Не использовать GOTPLT-ссылки с -fpic и -fPIC" #: config/cris/cris.opt:45 msgid "Work around bug in multiplication instruction" msgstr "Обойти ошибку в команде умножения" #: config/cris/cris.opt:51 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" msgstr "Компилировать для ETRAX 4 (CRIS v3)" #: config/cris/cris.opt:56 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" msgstr "Компилировать для ETRAX 100 (CRIS v8)" #: config/cris/cris.opt:64 msgid "Emit verbose debug information in assembly code" msgstr "Выводить в ассемблерный код подробную отладочную информацию" #: config/cris/cris.opt:71 msgid "Do not use condition codes from normal instructions" msgstr "В обычных командах не использовать коды условий" #: config/cris/cris.opt:80 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" msgstr "Не использовать режимов адресации с побочными эффектами" #: config/cris/cris.opt:89 msgid "Do not tune stack alignment" msgstr "Не выравнивать данные в стеке" #: config/cris/cris.opt:98 msgid "Do not tune writable data alignment" msgstr "Не выравнивать данные, доступные на запись" #: config/cris/cris.opt:107 msgid "Do not tune code and read-only data alignment" msgstr "Не выравнивать код и данные, доступные только на чтение" #: config/cris/cris.opt:116 msgid "Align code and data to 32 bits" msgstr "Выравнивать код и данные по границе 32 бит" #: config/cris/cris.opt:133 msgid "Don't align items in code or data" msgstr "Не выравнивать элементы кода или данных" #: config/cris/cris.opt:142 msgid "Do not emit function prologue or epilogue" msgstr "Не генерировать прологи и эпилоги функций" #: config/cris/cris.opt:149 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" msgstr "Использовать максимум возможностей, не противоречащих другим ключам" #: config/cris/cris.opt:158 msgid "Override -mbest-lib-options" msgstr "Отменить -mbest-lib-options" #: config/cris/cris.opt:165 #, fuzzy msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version" msgstr "Генерировать код для указанного процессора или версии процессора" #: config/cris/cris.opt:169 #, fuzzy msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version" msgstr "Делать выравнивание для указанного процессора или версии процессора" #: config/cris/cris.opt:173 #, fuzzy msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size" msgstr "Предупреждать, если кадр стека превышает указанный размер" #: config/h8300/h8300.opt:23 msgid "Generate H8S code" msgstr "Генерировать код H8S" #: config/h8300/h8300.opt:27 msgid "Generate H8SX code" msgstr "Генерировать код H8SX" #: config/h8300/h8300.opt:31 msgid "Generate H8S/2600 code" msgstr "Генерировать код H8S/2600" #: config/h8300/h8300.opt:35 msgid "Make integers 32 bits wide" msgstr "Установить ширину целых типов 32 бита" #: config/h8300/h8300.opt:42 msgid "Use registers for argument passing" msgstr "Использовать регистры для передачи аргументов" #: config/h8300/h8300.opt:46 msgid "Consider access to byte sized memory slow" msgstr "Считать, что доступ к байтным данным медленный" #: config/h8300/h8300.opt:50 msgid "Enable linker relaxing" msgstr "Использовать ключ --relax при компоновке" #: config/h8300/h8300.opt:54 msgid "Generate H8/300H code" msgstr "Генерировать код H8/300H" #: config/h8300/h8300.opt:58 msgid "Enable the normal mode" msgstr "Установить нормальный режим" #: config/h8300/h8300.opt:62 msgid "Use H8/300 alignment rules" msgstr "Использовать правила выравнивания H8/300H" #: config/v850/v850.opt:29 msgid "Use registers r2 and r5" msgstr "Использовать регистры r2 и r5" #: config/v850/v850.opt:33 msgid "Use 4 byte entries in switch tables" msgstr "Генерировать 4-байтные элементы в таблицах переключателей" #: config/v850/v850.opt:37 msgid "Enable backend debugging" msgstr "Включить отладочную печать" #: config/v850/v850.opt:41 msgid "Do not use the callt instruction" msgstr "Не использовать команды callt" #: config/v850/v850.opt:45 msgid "Reuse r30 on a per function basis" msgstr "Включить использование r30" #: config/v850/v850.opt:49 msgid "Support Green Hills ABI" msgstr "Включить поддержку Green Hills ABI" #: config/v850/v850.opt:53 msgid "Prohibit PC relative function calls" msgstr "Запретить вызовы функций относительно PC" #: config/v850/v850.opt:57 msgid "Use stubs for function prologues" msgstr "Использовать заготовки прологов функций" #: config/v850/v850.opt:61 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области SDA" #: config/v850/v850.opt:68 msgid "Enable the use of the short load instructions" msgstr "Включить использование коротких команд загрузки" #: config/v850/v850.opt:72 msgid "Same as: -mep -mprolog-function" msgstr "То же, что -mep -mprolog-function" #: config/v850/v850.opt:76 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области TDA" #: config/v850/v850.opt:83 #, fuzzy msgid "Do not enforce strict alignment" msgstr "Использовать строгое выравнивание" #: config/v850/v850.opt:87 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section" msgstr "" #: config/v850/v850.opt:94 msgid "Compile for the v850 processor" msgstr "Компилировать для процессора v850" #: config/v850/v850.opt:98 msgid "Compile for the v850e processor" msgstr "Компилировать для процессора v850e" #: config/v850/v850.opt:102 msgid "Compile for the v850e1 processor" msgstr "Компилировать для процессора v850e1" #: config/v850/v850.opt:106 #, fuzzy msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1" msgstr "Компилировать для процессора v850e" #: config/v850/v850.opt:110 #, fuzzy msgid "Compile for the v850e2 processor" msgstr "Компилировать для процессора v850e" #: config/v850/v850.opt:114 #, fuzzy msgid "Compile for the v850e2v3 processor" msgstr "Компилировать для процессора v850e" #: config/v850/v850.opt:118 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области ZDA" #: config/mmix/mmix.opt:24 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" msgstr "Для внутренней библиотеки: передавать все параметры на регистрах" #: config/mmix/mmix.opt:28 msgid "Use register stack for parameters and return value" msgstr "Использовать регистровый стек для передачи параметров и возврата значения" #: config/mmix/mmix.opt:32 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" msgstr "Использовать несохраняемые регистры для передачи параметров и возврата значения" #: config/mmix/mmix.opt:37 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" msgstr "Использовать команды сравнения плавающих значений, учитывающие epsilon-регистр" #: config/mmix/mmix.opt:41 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" msgstr "Использовать команды загрузки из памяти с расширением нулями, а не знаковым битом" #: config/mmix/mmix.opt:45 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" msgstr "Генерировать код так, чтобы остаток от деления имел знак делителя (а не делимого)" #: config/mmix/mmix.opt:49 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" msgstr "Приписывать префикс \":\" глобальным символам (для использования с PREFIX)" #: config/mmix/mmix.opt:53 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" msgstr "Не задавать стандартный стартовый адрес программы 0x100" #: config/mmix/mmix.opt:57 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" msgstr "При компоновке создавать файл в формате ELF (а не mmo)" #: config/mmix/mmix.opt:61 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" msgstr "Использовать P-мнемонику для статически предсказанных переходов" #: config/mmix/mmix.opt:65 msgid "Don't use P-mnemonics for branches" msgstr "Не использовать P-мнемонику для статически предсказанных переходов" #: config/mmix/mmix.opt:79 msgid "Use addresses that allocate global registers" msgstr "Использовать формирование адресов для глобальных регистров" #: config/mmix/mmix.opt:83 msgid "Do not use addresses that allocate global registers" msgstr "Не использовать формирование адресов для глобальных регистров" #: config/mmix/mmix.opt:87 msgid "Generate a single exit point for each function" msgstr "Генерировать одну выходную точку для каждой функции" #: config/mmix/mmix.opt:91 msgid "Do not generate a single exit point for each function" msgstr "Не генерировать одну выходную точку для каждой функции" #: config/mmix/mmix.opt:95 msgid "Set start-address of the program" msgstr "Стартовый адрес программы" #: config/mmix/mmix.opt:99 msgid "Set start-address of data" msgstr "Стартовый адрес данных" #: config/iq2000/iq2000.opt:31 msgid "Specify CPU for code generation purposes" msgstr "Процессор, для которого осуществляется генерацию кода" #: config/iq2000/iq2000.opt:47 msgid "Specify CPU for scheduling purposes" msgstr "Процессор, для которого осуществляется планирование команд" #: config/iq2000/iq2000.opt:51 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.opt:65 config/microblaze/microblaze.opt:80 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" msgstr "Использовать секции sdata/sbss, адресуемые относительно регистра GP" #: config/iq2000/iq2000.opt:70 msgid "No default crt0.o" msgstr "отсутствует стандартный файл crt0.o" #: config/bfin/bfin.opt:48 msgid "Omit frame pointer for leaf functions" msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях" #: config/bfin/bfin.opt:52 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory" msgstr "Программа полностью расположена в нижних 64k памяти" #: config/bfin/bfin.opt:56 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a" msgstr "Обходить аппаратную ошибку с помощью добавления NOP-ов перед a" #: config/bfin/bfin.opt:61 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." msgstr "Избегать спекулятивной загрузки из памяти для обхода аппаратной ошибки" #: config/bfin/bfin.opt:65 msgid "Enabled ID based shared library" msgstr "Включить поддержку разделяемых библиотек на основе ID" #: config/bfin/bfin.opt:69 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries," msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:86 #, fuzzy msgid "Link with the fast floating-point library" msgstr "Компоновать с библиотеками pic" #: config/bfin/bfin.opt:98 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:102 #, fuzzy msgid "Enable multicore support" msgstr "Использовать ли аппаратуру для вычислений с плавающей точкой" #: config/bfin/bfin.opt:106 msgid "Build for Core A" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:110 msgid "Build for Core B" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:114 msgid "Build for SDRAM" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:118 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:24 msgid "Don't use any of r32..r63." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:28 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:32 #, fuzzy msgid "Set branch cost" msgstr "Переходов нет\n" #: config/epiphany/epiphany.opt:36 #, fuzzy msgid "enable conditional move instruction usage." msgstr "Включить генерацию параллельного кода" #: config/epiphany/epiphany.opt:40 #, fuzzy msgid "set number of nops to emit before each insn pattern" msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла" #: config/epiphany/epiphany.opt:52 #, fuzzy #| msgid "Use software floating point" msgid "Use software floating point comparisons" msgstr "Использовать программную реализацию плавающей арифметики" #: config/epiphany/epiphany.opt:56 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part" msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:60 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC" msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:64 msgid "Enable use of POST_MODIFY" msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:68 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:72 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:76 #, fuzzy #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgid "Generate call insns as indirect calls" msgstr "Генерировать косвенные вызовы, если нужно" #: config/epiphany/epiphany.opt:80 #, fuzzy #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgid "Generate call insns as direct calls" msgstr "Генерировать косвенные вызовы, если нужно" #: config/epiphany/epiphany.opt:84 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:108 #, fuzzy #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" msgid "Vectorize for double-word operations." msgstr "Использовать более строгое выравнивание структур для копирования двойными словами" #: config/epiphany/epiphany.opt:124 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:128 msgid "Set register to hold -1." msgstr "" #: config/picochip/picochip.opt:23 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access." msgstr "" #: config/picochip/picochip.opt:27 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none." msgstr "" #: config/picochip/picochip.opt:31 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default." msgstr "" #: config/picochip/picochip.opt:35 #, fuzzy msgid "Enable debug output to be generated." msgstr "Включить отладочную выдачу" #: config/picochip/picochip.opt:39 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction." msgstr "" #: config/picochip/picochip.opt:43 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated." msgstr "" #: config/vxworks.opt:36 msgid "Assume the VxWorks RTP environment" msgstr "Генерировать код для среды выполнения VxWorks RTP" #: config/vxworks.opt:43 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment" msgstr "Генерировать код для среды выполнения VxWorks vThreads" #: config/darwin.opt:53 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77 #: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220 #: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1125 #: c-family/c.opt:1133 common.opt:301 common.opt:304 common.opt:2281 #, c-format msgid "missing filename after %qs" msgstr "не задано имя файла после %qs" #: config/darwin.opt:114 msgid "Generate compile-time CFString objects" msgstr "" #: config/darwin.opt:208 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters" msgstr "" #: config/darwin.opt:213 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O" msgstr "" #: config/darwin.opt:217 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" msgstr "Генерировать код для выполняемых файлов (а не разделяемых библиотек)" #: config/darwin.opt:221 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" msgstr "Генерировать код для быстрого возврата к отладке" #: config/darwin.opt:230 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run" msgstr "Наиболее младшая версия MacOS X в которой будет запускаться программа" #: config/darwin.opt:234 msgid "Set sizeof(bool) to 1" msgstr "Установить sizeof(bool) в 1" #: config/darwin.opt:238 #, fuzzy msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions" msgstr "Генерировать код для 68040 без новых команд" #: config/darwin.opt:242 #, fuzzy msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions" msgstr "Генерировать код для указанного процессора или версии процессора" #: config/darwin.opt:246 #, fuzzy msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path" msgstr "Добавить <каталог> в конец основного пути поиска включаемых инфраструктур" #: config/lynx.opt:23 msgid "Support legacy multi-threading" msgstr "Поддержка унаследованной модели многопоточности" #: config/lynx.opt:27 msgid "Use shared libraries" msgstr "Использовать разделяемые библиотеки" #: config/lynx.opt:31 msgid "Support multi-threading" msgstr "Поддержка многопоточности" #: config/score/score.opt:31 #, fuzzy msgid "Disable bcnz instruction" msgstr "Использовать команды AltiVec" #: config/score/score.opt:35 #, fuzzy msgid "Enable unaligned load/store instruction" msgstr "Использовать команду DB" #: config/score/score.opt:39 msgid "Support SCORE 7 ISA" msgstr "" #: config/score/score.opt:43 msgid "Support SCORE 7D ISA" msgstr "" #: config/score/score.opt:51 msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):" msgstr "" #: config/linux.opt:24 msgid "Use Bionic C library" msgstr "" #: config/linux.opt:28 msgid "Use GNU C library" msgstr "" #: config/linux.opt:32 #, fuzzy msgid "Use uClibc C library" msgstr "Использовать ROM вместо RAM" #: config/mep/mep.opt:23 #, fuzzy msgid "Enable absolute difference instructions" msgstr "Включить генерацию параллельного кода" #: config/mep/mep.opt:27 #, fuzzy msgid "Enable all optional instructions" msgstr "Включить генерацию параллельного кода" #: config/mep/mep.opt:31 #, fuzzy msgid "Enable average instructions" msgstr "Включить генерацию параллельного кода" #: config/mep/mep.opt:35 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:39 #, fuzzy msgid "Enable bit manipulation instructions" msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом" #: config/mep/mep.opt:43 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:47 #, fuzzy msgid "Enable clip instructions" msgstr "Включить генерацию параллельного кода" #: config/mep/mep.opt:51 msgid "Configuration name" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:55 msgid "Enable MeP Coprocessor" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:59 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:63 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:67 #, fuzzy msgid "Enable IVC2 scheduling" msgstr "Включить режим отладки" #: config/mep/mep.opt:71 #, fuzzy msgid "Const variables default to the near section" msgstr "слишком мало аргументов функции" #: config/mep/mep.opt:78 #, fuzzy msgid "Enable 32-bit divide instructions" msgstr "Использовать команды деления" #: config/mep/mep.opt:93 msgid "__io vars are volatile by default" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:97 msgid "All variables default to the far section" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:101 #, fuzzy msgid "Enable leading zero instructions" msgstr "Включить генерацию параллельного кода" #: config/mep/mep.opt:108 #, fuzzy msgid "All variables default to the near section" msgstr "Размещать элементы данных в отдельных секциях" #: config/mep/mep.opt:112 #, fuzzy msgid "Enable min/max instructions" msgstr "Включить генерацию параллельного кода" #: config/mep/mep.opt:116 #, fuzzy msgid "Enable 32-bit multiply instructions" msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом" #: config/mep/mep.opt:120 #, fuzzy msgid "Disable all optional instructions" msgstr "Использовать команды AltiVec" #: config/mep/mep.opt:127 #, fuzzy msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions" msgstr "Использовать команды RTPB" #: config/mep/mep.opt:131 #, fuzzy msgid "All variables default to the tiny section" msgstr "Размещать элементы данных в отдельных секциях" #: config/mep/mep.opt:135 #, fuzzy msgid "Enable saturation instructions" msgstr "Включить генерацию параллельного кода" #: config/mep/mep.opt:139 #, fuzzy msgid "Use sdram version of runtime" msgstr "Использовать среду запуска симулятора" #: config/mep/mep.opt:147 #, fuzzy msgid "Use simulator runtime without vectors" msgstr "Использовать среду запуска симулятора" #: config/mep/mep.opt:151 #, fuzzy msgid "All functions default to the far section" msgstr "Помещать каждую функцию в отдельную секцию" #: config/mep/mep.opt:155 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)" msgstr "" #: config/vms/vms.opt:24 msgid "Malloc data into P2 space" msgstr "" #: config/vms/vms.opt:28 msgid "Set name of main routine for the debugger" msgstr "" #: config/rx/rx.opt:29 msgid "Store doubles in 64 bits." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:33 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:37 #, fuzzy msgid "Disable the use of RX FPU instructions. " msgstr "Использовать команды RTPB" #: config/rx/rx.opt:44 #, fuzzy msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default." msgstr "Использовать команды RTPB" #: config/rx/rx.opt:50 #, fuzzy msgid "Specify the target RX cpu type." msgstr "Имя целевого процессор" #: config/rx/rx.opt:68 msgid "Data is stored in big-endian format." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:72 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:78 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:90 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatable syntax." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:96 #, fuzzy msgid "Enable linker relaxation." msgstr "Включить ключ -relax при компоновке" #: config/rx/rx.opt:102 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:108 #, fuzzy msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers." msgstr "Регистр для PIC-адресации" #: config/rx/rx.opt:114 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:120 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode." msgstr "" #: config/lm32/lm32.opt:24 #, fuzzy msgid "Enable multiply instructions" msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом" #: config/lm32/lm32.opt:28 #, fuzzy msgid "Enable divide and modulus instructions" msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом" #: config/lm32/lm32.opt:32 #, fuzzy msgid "Enable barrel shift instructions" msgstr "Включить генерацию параллельного кода" #: config/lm32/lm32.opt:36 #, fuzzy msgid "Enable sign extend instructions" msgstr "Использовать команду DB" #: config/lm32/lm32.opt:40 #, fuzzy msgid "Enable user-defined instructions" msgstr "Использовать команду DB" #: config/microblaze/microblaze.opt:40 #, fuzzy msgid "Use software emulation for floating point (default)" msgstr "Использовать программную реализацию плавающей арифметики" #: config/microblaze/microblaze.opt:44 #, fuzzy msgid "Use hardware floating point instructions" msgstr "Использовать команды плавающей арифметики формата paired-single (над парами значений одинарной точности)" #: config/microblaze/microblaze.opt:48 #, fuzzy msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions" msgstr "Включить оптимизации циклов на древовидном представлении" #: config/microblaze/microblaze.opt:52 #, fuzzy msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU" msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него" #: config/microblaze/microblaze.opt:56 #, fuzzy msgid "Don't optimize block moves, use memcpy" msgstr "Не оптимизировать блочные пересылки" #: config/microblaze/microblaze.opt:60 msgid "Use the soft multiply emulation (default)" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:64 msgid "Use the software emulation for divides (default)" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:68 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:72 #, fuzzy msgid "Use pattern compare instructions" msgstr "Использовать инструкции двойной точности плавающих вычислений" #: config/microblaze/microblaze.opt:75 #, fuzzy, c-format msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check" msgstr "имя %qs будет исключено в будущих версиях" #: config/microblaze/microblaze.opt:76 #, fuzzy msgid "Check for stack overflow at runtime" msgstr "Проверить код на наличие синтаксических ошибок и завершить работу" #: config/microblaze/microblaze.opt:83 #, c-format msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:84 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:88 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:92 #, fuzzy msgid "Use hardware floating point conversion instructions" msgstr "Использовать команды плавающей арифметики формата paired-single (над парами значений одинарной точности)" #: config/microblaze/microblaze.opt:96 #, fuzzy msgid "Use hardware floating point square root instruction" msgstr "Использовать команды плавающей арифметики формата paired-single (над парами значений одинарной точности)" #: config/microblaze/microblaze.opt:100 msgid "Description for mxl-mode-executable" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:104 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:108 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:112 msgid "Description for mxl-mode-novectors" msgstr "" #: config/linux-android.opt:23 #, fuzzy msgid "Generate code for the Android platform." msgstr "Генерировать код для сборщика мусора Boehm" #: config/g.opt:28 #, fuzzy msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)" msgstr "Размещать глобальные и статические данные меньше заданного <числа> байт в специальных секциях" #: config/sol2.opt:32 #, fuzzy msgid "Pass -z text to linker" msgstr "Передать компоновщику ключ -assert pure-text" #: config/fused-madd.opt:23 #, fuzzy msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead" msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra." #: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185 #, c-format msgid "assertion missing after %qs" msgstr "не задано утверждение после %qs" #: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170 #: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256 #, c-format msgid "macro name missing after %qs" msgstr "не задано имя макроса после %qs" #: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95 #: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1121 #: c-family/c.opt:1141 c-family/c.opt:1145 c-family/c.opt:1149 #, c-format msgid "missing path after %qs" msgstr "не задан маршрут после %qs" #: c-family/c.opt:186 #, fuzzy msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>" msgstr "-A<вопрос>=<ответ>\tЗадать <ответ> на <вопрос>. Добавление '-' перед <вопросом> отменяет <ответ> на <вопрос>" #: c-family/c.opt:190 msgid "Do not discard comments" msgstr "Не удалять комментарии" #: c-family/c.opt:194 msgid "Do not discard comments in macro expansions" msgstr "Не удалять комментарии при макроподстановках" #: c-family/c.opt:198 #, fuzzy msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1" msgstr "Определить <макрос> со значением <знач.>. Если задан только <макрос>, <знач.> считается равным 1" #: c-family/c.opt:205 #, fuzzy msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path" msgstr "Добавить <каталог> в конец основного пути поиска включаемых инфраструктур" #: c-family/c.opt:209 msgid "Print the name of header files as they are used" msgstr "Печатать имена используемых заголовочных файлов" #: c-family/c.opt:213 #, fuzzy msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" msgstr "Добавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков" #: c-family/c.opt:217 msgid "Generate make dependencies" msgstr "Генерировать зависимости для make" #: c-family/c.opt:221 msgid "Generate make dependencies and compile" msgstr "Генерировать make-зависимости и компилировать" #: c-family/c.opt:225 #, fuzzy msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file" msgstr "Вывести зависимости в указанный файл" #: c-family/c.opt:229 msgid "Treat missing header files as generated files" msgstr "Трактовать отсутствующие заголовки как генерируемые файлы" #: c-family/c.opt:233 msgid "Like -M but ignore system header files" msgstr "Как -M, но игнорировать системные заголовки" #: c-family/c.opt:237 msgid "Like -MD but ignore system header files" msgstr "Как -MD, но игнорировать системные заголовки " #: c-family/c.opt:241 msgid "Generate phony targets for all headers" msgstr "Добавлять фиктивные правила для всех заголовочных файлов" #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248 #, c-format msgid "missing makefile target after %qs" msgstr "не задана цель после %qs" #: c-family/c.opt:245 #, fuzzy msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target" msgstr "Добавить экранированную MAKE-цель" #: c-family/c.opt:249 #, fuzzy msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target" msgstr "Добавить неэкранированную MAKE-цель" #: c-family/c.opt:253 msgid "Do not generate #line directives" msgstr "Не генерировать директивы #строка" #: c-family/c.opt:257 #, fuzzy msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>" msgstr "Отменить определение макроса" #: c-family/c.opt:261 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" msgstr "Предупреждать о различиях по сравнению с компиляцией при помощи компилятора, совместимого с ABI" #: c-family/c.opt:268 #, fuzzy msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses" msgstr "Предупреждать о нестандартных декларациях для \"main\"" #: c-family/c.opt:276 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector" msgstr "Предупреждать, если присваивание Objective-C прерывается сбором мусора" #: c-family/c.opt:280 msgid "Warn about casting functions to incompatible types" msgstr "Предупреждать о приведений функций к несовместимым типам" #: c-family/c.opt:284 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined" msgstr "" #: c-family/c.opt:288 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++" msgstr "Предупреждать о конструкциях C, не являющихся общими для C и C++" #: c-family/c.opt:292 #, fuzzy #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99" msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat" msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c99" #: c-family/c.opt:296 #, fuzzy msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011" msgstr "Предупреждать о конструкциях C, не являющихся общими для C и C++" #: c-family/c.opt:300 msgid "Warn about casts which discard qualifiers" msgstr "Предупреждать о приведении типов, отменяющих квалификаторы" #: c-family/c.opt:304 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" msgstr "Предупреждать об индексах типа \"char\"" #: c-family/c.opt:308 #, fuzzy msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"" msgstr "переменная %q+D может быть испорчена вызовами %<longjmp%> или %<vfork%>" #: c-family/c.opt:312 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" msgstr "Предупреждать о возможно вложенных комментариях и комментариях C++, продолжающихся на нескольких физических строках" #: c-family/c.opt:316 msgid "Synonym for -Wcomment" msgstr "То же, что -Wcomment" #: c-family/c.opt:320 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value" msgstr "" #: c-family/c.opt:324 #, fuzzy msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type" msgstr "преобразование NULL к неуказательному типу" #: c-family/c.opt:328 #, fuzzy msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers" msgstr "сравнение знакового и беззнакового целых выражений" #: c-family/c.opt:332 msgid "Warn when all constructors and destructors are private" msgstr "Предупреждать о классах, в которых все конструкторы и деструкторы private" #: c-family/c.opt:336 msgid "Warn when a declaration is found after a statement" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: c-family/c.opt:340 #, fuzzy #| msgid "Warn about non-virtual destructors" msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors" msgstr "Предупреждать о невиртуальных деструкторах" #: c-family/c.opt:344 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used" msgstr "Предупреждать об устаревших (deprecated) возможностях компилятора, классах, методах или полях, используемых в программе" #: c-family/c.opt:348 msgid "Warn about compile-time integer division by zero" msgstr "Предупреждать о целочисленном делении на ноль при вычислениях времени компиляции" #: c-family/c.opt:352 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" msgstr "Предупреждать о отступлениях от стиля Effective C++" #: c-family/c.opt:356 #, fuzzy msgid "Warn about an empty body in an if or else statement" msgstr "%Hпустая else-часть" #: c-family/c.opt:360 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" msgstr "Предупреждать о наличии лишнего текста после #elif и #endif" #: c-family/c.opt:364 #, fuzzy msgid "Warn about comparison of different enum types" msgstr "Предупреждать о отступлениях от стиля Effective C++" #: c-family/c.opt:372 #, fuzzy msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead" msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra." #: c-family/c.opt:376 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" msgstr "Предупреждать о сравнениях вещественных чисел на равенство" #: c-family/c.opt:380 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" msgstr "Предупреждать о некорректных форматах printf/scanf/strftime/strfmon" #: c-family/c.opt:384 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" msgstr "Предупреждать об избыточных аргументах для функций форматирования" #: c-family/c.opt:388 msgid "Warn about format strings that are not literals" msgstr "Предупреждать о форматных строках, не являющихся литералами" #: c-family/c.opt:392 #, fuzzy msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes" msgstr "Предупреждать о форматных строках, не являющихся литералами" #: c-family/c.opt:396 msgid "Warn about possible security problems with format functions" msgstr "Предупреждать о проблемах с безопасностью при использовании функций форматирования" #: c-family/c.opt:400 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" msgstr "Предупреждать о strftime-форматах, дающих только 2 цифры года" #: c-family/c.opt:404 msgid "Warn about zero-length formats" msgstr "Предупреждать о форматных строках нулевой длины" #: c-family/c.opt:411 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored." msgstr "" #: c-family/c.opt:415 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves" msgstr "Предупреждать о переменных, в инициализации которых используется их значение" #: c-family/c.opt:419 #, fuzzy msgid "Warn about implicit declarations" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: c-family/c.opt:423 #, fuzzy msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: c-family/c.opt:427 msgid "Warn about implicit function declarations" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: c-family/c.opt:431 msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgstr "Предупреждать о декларациях, в которых не задан тип" #: c-family/c.opt:438 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size" msgstr "Предупреждать о приведении к типу указателя от целого другого размера" #: c-family/c.opt:442 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" msgstr "Предупреждать о некорректном использовании макроса \"offsetof\"" #: c-family/c.opt:446 msgid "Warn about PCH files that are found but not used" msgstr "Предупреждать о PCH, которые были найдены, но не использованы" #: c-family/c.opt:450 #, fuzzy msgid "Warn when a jump misses a variable initialization" msgstr "Предупреждать о регистровых переменных, объявленных volatile" #: c-family/c.opt:454 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false" msgstr "" #: c-family/c.opt:458 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" msgstr "Не предупреждать об использовании \"long long\" с -pedantic" #: c-family/c.opt:462 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" msgstr "Предупреждать о нестандартных декларациях для \"main\"" #: c-family/c.opt:466 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах" #: c-family/c.opt:470 msgid "Warn about global functions without previous declarations" msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без предшествующих деклараций" #: c-family/c.opt:474 msgid "Warn about missing fields in struct initializers" msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах структур" #: c-family/c.opt:478 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format" #: c-family/c.opt:482 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" msgstr "Предупреждать о заданных пользователем, но не существующих каталогах заголовков" #: c-family/c.opt:486 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions" msgstr "" #: c-family/c.opt:490 msgid "Warn about global functions without prototypes" msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без прототипов" #: c-family/c.opt:494 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap" msgstr "" #: c-family/c.opt:498 msgid "Warn about use of multi-character character constants" msgstr "Предупреждать о char-константах, содержащих несколько литер " #: c-family/c.opt:502 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11" msgstr "" #: c-family/c.opt:506 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" msgstr "Предупреждать об \"extern\" декларациях не на уровне файла" #: c-family/c.opt:510 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw" msgstr "" #: c-family/c.opt:514 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" msgstr "Предупреждать о нешаблонных friend-функциях, декларированных внутри шаблона" #: c-family/c.opt:518 msgid "Warn about non-virtual destructors" msgstr "Предупреждать о невиртуальных деструкторах" #: c-family/c.opt:522 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL" msgstr "Предупреждать о передаче NULL в качестве аргумента, который отмечен как требующий не-NULL значения" #: c-family/c.opt:526 #, fuzzy msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings" msgstr "Предупреждать о ненормализованных строках Unicode" #: c-family/c.opt:530 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" msgstr "Предупреждать об использовании приведения типов в стиле C" #: c-family/c.opt:534 #, fuzzy msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: c-family/c.opt:538 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" msgstr "Предупреждать об определениях параметров в старом стиле" #: c-family/c.opt:542 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard" msgstr "" #: c-family/c.opt:546 msgid "Warn about overloaded virtual function names" msgstr "Предупреждать о перегруженных именах виртуальных функций" #: c-family/c.opt:550 #, fuzzy msgid "Warn about overriding initializers without side effects" msgstr "Предупреждать о переменных, в инициализации которых используется их значение" #: c-family/c.opt:554 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4" msgstr "" #: c-family/c.opt:558 msgid "Warn about possibly missing parentheses" msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках" #: c-family/c.opt:562 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" msgstr "Предупреждать о преобразовании типа указателя к функции-элементу" #: c-family/c.opt:566 msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgstr "Предупреждать об арифметических действиях над указателями на функции" #: c-family/c.opt:570 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size" msgstr "Предупреждать о приведении указателя к целому другого размера" #: c-family/c.opt:574 msgid "Warn about misuses of pragmas" msgstr "Предупреждать о неправильном использовании прагм" #: c-family/c.opt:578 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified" msgstr "" #: c-family/c.opt:582 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" msgstr "Предупреждать о нереализованных наследуемых методах" #: c-family/c.opt:586 msgid "Warn about multiple declarations of the same object" msgstr "Предупреждать о множественных декларациях объектов" #: c-family/c.opt:590 msgid "Warn when the compiler reorders code" msgstr "Предупреждать о переупорядочении кода компилятором" #: c-family/c.opt:594 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" msgstr "Предупреждать, если тип возвращаемого значения по берется умолчанию как \"int\" (C), или о несовместимом типе результата (C++)" #: c-family/c.opt:598 msgid "Warn if a selector has multiple methods" msgstr "Предупреждать о селекторах с множественными методами" #: c-family/c.opt:602 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" msgstr "Предупреждать о возможном нарушении правил точек следования" #: c-family/c.opt:606 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" msgstr "Предупреждать о сравнениях между signed и unsigned значениями" #: c-family/c.opt:610 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" msgstr "Предупреждать когда перегруженное имя преобразуется от unsigned к signed" #: c-family/c.opt:614 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel" msgstr "Предупреждать на всякий случай об отсутствии приведения NULL" #: c-family/c.opt:618 msgid "Warn about unprototyped function declarations" msgstr "Предупреждать о непрототипных декларациях функций" #: c-family/c.opt:622 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly" msgstr "Предупреждать о несовпадении сигнатур применимых методов" #: c-family/c.opt:626 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used" msgstr "" #: c-family/c.opt:630 msgid "Deprecated. This switch has no effect" msgstr "Устаревший ключ. Игнорируется." #: c-family/c.opt:638 msgid "Warn about features not present in traditional C" msgstr "Предупреждать об использовании средств, отсутствующих в традиционном C" #: c-family/c.opt:642 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype" msgstr "" #: c-family/c.opt:646 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program" msgstr "Предупреждать о встретившихся триграфах, которые могут влиять на смысл программы" #: c-family/c.opt:650 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" msgstr "Предупреждать о @selector() без предварительно декларированных методов" #: c-family/c.opt:654 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" msgstr "Предупреждать об использовании неопределенных макросов в директивах #if" #: c-family/c.opt:658 msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgstr "Предупреждать о наличии неизвестных прагм" #: c-family/c.opt:662 #, fuzzy msgid "Warn about unsuffixed float constants" msgstr "Предупреждать о \"подозрительных\" конструкциях" #: c-family/c.opt:666 msgid "Warn about" msgstr "" #: c-family/c.opt:670 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" msgstr "Предупреждать об определенных в основном файле, но неиспользованных макросах" #: c-family/c.opt:674 #, fuzzy msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value" msgstr "%Hрезультат функции, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется" #: c-family/c.opt:678 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" msgstr "Не предупреждать об использовании макросов с переменным числом аргументов с -pedantic" #: c-family/c.opt:682 #, fuzzy msgid "Warn if a variable length array is used" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных" #: c-family/c.opt:686 msgid "Warn when a register variable is declared volatile" msgstr "Предупреждать о регистровых переменных, объявленных volatile" #: c-family/c.opt:690 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:694 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment" msgstr "Предупреждать о различиях в знаковости указателя в присваивании" #: c-family/c.opt:698 #, fuzzy #| msgid "Warn when a label is unused" msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых метках" #: c-family/c.opt:702 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)" msgstr "То же, что -std=c89 (для C) или -std=c++98 (для C++)" #: c-family/c.opt:710 msgid "Enforce class member access control semantics" msgstr "Реализовать семантику управления доступом для элементов классов" #: c-family/c.opt:713 c-family/c.opt:720 c-family/c.opt:786 c-family/c.opt:802 #: c-family/c.opt:825 c-family/c.opt:831 c-family/c.opt:838 c-family/c.opt:862 #: c-family/c.opt:885 c-family/c.opt:888 c-family/c.opt:902 #: c-family/c.opt:1021 c-family/c.opt:1032 c-family/c.opt:1046 #: c-family/c.opt:1077 c-family/c.opt:1081 c-family/c.opt:1097 #: c-family/c-opts.c:569 #, gcc-internal-format msgid "switch %qs is no longer supported" msgstr "ключ %qs больше не поддерживается" #: c-family/c.opt:717 msgid "Allow variadic functions without named parameter" msgstr "" #: c-family/c.opt:721 c-family/c.opt:839 c-family/c.opt:1078 #: c-family/c.opt:1082 c-family/c.opt:1098 #, fuzzy msgid "No longer supported" msgstr "ключ %qs больше не поддерживается" #: c-family/c.opt:725 msgid "Recognize the \"asm\" keyword" msgstr "Распознавать ключевое слово \"asm\"" #: c-family/c.opt:733 msgid "Recognize built-in functions" msgstr "Включить поддержку встроенных функций" #: c-family/c.opt:740 msgid "Check the return value of new" msgstr "Проверять результат new" #: c-family/c.opt:744 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" msgstr "Разрешить разные типы для операндов операции '?'" #: c-family/c.opt:748 msgid "Reduce the size of object files" msgstr "Сократить объем объектных файлов" #: c-family/c.opt:751 #, c-format msgid "no class name specified with %qs" msgstr "не задано имя класса для %qs" #: c-family/c.opt:752 #, fuzzy msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings" msgstr "Использовать class <имя> как тип строковых констант" #: c-family/c.opt:756 #, fuzzy msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth" msgstr "Глубина конкретизации шаблонов" #: c-family/c.opt:760 #, fuzzy #| msgid "Enable traditional preprocessing" msgid "Emit debug annotations during preprocessing" msgstr "Традиционное препроцессирование" #: c-family/c.opt:764 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list" msgstr "" #: c-family/c.opt:768 c-family/c.opt:955 common.opt:937 common.opt:1115 #: common.opt:1393 common.opt:1647 common.opt:1683 common.opt:1768 #: common.opt:1772 common.opt:1848 common.opt:1926 common.opt:1942 #: common.opt:2026 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "" #: c-family/c.opt:772 #, fuzzy msgid "Preprocess directives only." msgstr "Обрабатывать директивы #ident" #: c-family/c.opt:776 msgid "Permit '$' as an identifier character" msgstr "Разрешить использование '$' в идентификаторах" #: c-family/c.opt:783 msgid "Generate code to check exception specifications" msgstr "Генерировать код для проверки исключительных ситуаций" #: c-family/c.opt:790 #, fuzzy msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>" msgstr "Конвертировать строковые и char-константы в указанную <кодировку>" #: c-family/c.opt:794 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers" msgstr "Разрешить универсальные имена литер (\\u and \\U) в идентификаторах" #: c-family/c.opt:798 #, fuzzy msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files" msgstr "Кодировка исходных файлов по умолчанию" #: c-family/c.opt:806 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" msgstr "Область действия переменных, объявленных в заголовке цикла, ограничивается рамками цикла" #: c-family/c.opt:810 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" msgstr "Не предполагать наличие стандартных библиотек C и функции \"main\"" #: c-family/c.opt:814 msgid "Recognize GNU-defined keywords" msgstr "Распознавать ключевые слова GNU-расширений" #: c-family/c.opt:818 msgid "Generate code for GNU runtime environment" msgstr "Генерировать код для среды выполнения GNU" #: c-family/c.opt:822 #, fuzzy msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions" msgstr "в традиционном C инициализация объединений запрещена" #: c-family/c.opt:828 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" msgstr "-fhandle-exceptions переименован в -fexceptions (и действует по умолчанию)" #: c-family/c.opt:835 msgid "Assume normal C execution environment" msgstr "Генерировать код для стандартной среды выполнения C" #: c-family/c.opt:843 msgid "Export functions even if they can be inlined" msgstr "Экспортировать функции, даже если возможна их inline-подстановка" #: c-family/c.opt:847 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" msgstr "Генерировать неявные конкретизации inline-шаблонов" #: c-family/c.opt:851 msgid "Emit implicit instantiations of templates" msgstr "Генерировать неявные конкретизации шаблонов" #: c-family/c.opt:855 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace" msgstr "Вставлять friend-функции в объемлющие namespace-области" #: c-family/c.opt:859 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed" msgstr "" #: c-family/c.opt:866 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types." msgstr "" #: c-family/c.opt:870 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" msgstr "Не предупреждать об использовании расширений Microsoft" #: c-family/c.opt:874 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program" msgstr "Инструментировать однопоточную программу для проверки выхода за границы массивов при помощи mudflap" #: c-family/c.opt:878 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program" msgstr "Инструментировать многопоточную программу для проверки выхода за границы массивов при помощи mudflap" #: c-family/c.opt:882 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation" msgstr "Игнорировать операции чтения при инструментировании для mudflap" #: c-family/c.opt:892 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" msgstr "Генерировать код для среды выполнения NeXT (Apple Mac OS X)" #: c-family/c.opt:896 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" msgstr "Предполагать что получатели сообщений Objective-C могут быть пустыми" #: c-family/c.opt:906 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size" msgstr "" #: c-family/c.opt:910 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation." msgstr "" #: c-family/c.opt:916 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed" msgstr "" #: c-family/c.opt:920 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher" msgstr "Разрешать быстрый переход к обработчику сообщений" #: c-family/c.opt:926 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" msgstr "Поддерживать синтаксис исключений и синхронизации Objective-C" #: c-family/c.opt:930 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs" msgstr "Включить сборку мусора (GC) в программах на Objective-C/Objective-C++" #: c-family/c.opt:934 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2." msgstr "" #: c-family/c.opt:939 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" msgstr "Подключить поддержку времени выполнения для обработки исключений Objective-C setjmp" #: c-family/c.opt:943 #, fuzzy msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с дополнениями от 1994" #: c-family/c.opt:947 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)" msgstr "" #: c-family/c.opt:951 #, fuzzy msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"" msgstr "Распознавать ключевые слова C++, такие как \"compl\" и \"xor\"" #: c-family/c.opt:962 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing" msgstr "Использовать и искать файлы PCH дажо во время препроцессирования" #: c-family/c.opt:966 msgid "Downgrade conformance errors to warnings" msgstr "Ошибки соответствия трактовать как предупреждения" #: c-family/c.opt:970 #, fuzzy msgid "Enable Plan 9 language extensions" msgstr "Включить ключ -relax при компоновке" #: c-family/c.opt:974 msgid "Treat the input file as already preprocessed" msgstr "Считать, что входной файл уже препроцессирован" #: c-family/c.opt:982 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages" msgstr "" #: c-family/c.opt:986 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments" msgstr "" #: c-family/c.opt:990 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" msgstr "Используется в режиме Fix-and-Continue для указания о том, что возможна подкачка объектных файлов во время выполнения" #: c-family/c.opt:994 msgid "Enable automatic template instantiation" msgstr "Включить автоматическую конкретизацию шаблонов" #: c-family/c.opt:998 msgid "Generate run time type descriptor information" msgstr "Генерировать информацию о типах, доступную во время выполнения" #: c-family/c.opt:1002 msgid "Use the same size for double as for float" msgstr "Использовать для double размер float" #: c-family/c.opt:1006 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" msgstr "Использовать для перечислимых типов минимальный целочисленный тип" #: c-family/c.opt:1010 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" msgstr "Установить для \"wchar_t\" тип \"unsigned short\"" #: c-family/c.opt:1014 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" msgstr "По умолчанию считать битовые поля знаковыми" #: c-family/c.opt:1018 msgid "Make \"char\" signed by default" msgstr "По умолчанию считать тип \"char\" знаковым" #: c-family/c.opt:1025 msgid "Display statistics accumulated during compilation" msgstr "Показать статистику компиляции" #: c-family/c.opt:1029 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type" msgstr "" #: c-family/c.opt:1036 #, fuzzy msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting" msgstr "Интервал табуляции при выдаче сообщений по столбцам" #: c-family/c.opt:1043 #, fuzzy msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth" msgstr "Глубина конкретизации шаблонов" #: c-family/c.opt:1050 #, fuzzy msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics" msgstr "Не генерировать поточно-ориентированный код для инициализации локальных статических переменных" #: c-family/c.opt:1054 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" msgstr "По умолчанию считать битовые поля беззнаковыми" #: c-family/c.opt:1058 msgid "Make \"char\" unsigned by default" msgstr "По умолчанию считать тип char беззнаковым" #: c-family/c.opt:1062 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" msgstr "Использовать __cxa_atexit для регистрации деструкторов" #: c-family/c.opt:1066 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling" msgstr "" #: c-family/c.opt:1070 #, fuzzy #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility" msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility" msgstr "Отметить область видимости всех встроенных методов как скрытую" #: c-family/c.opt:1074 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default" msgstr "" #: c-family/c.opt:1086 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" msgstr "common-символы считать слабыми (weak)" #: c-family/c.opt:1090 #, fuzzy msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>" msgstr "Широкие символы и строки широких символов конвертировать в заданную <кодировку>" #: c-family/c.opt:1094 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" msgstr "Генерировать директиву #строка, указывающую на текущий рабочий каталог" #: c-family/c.opt:1102 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" msgstr "Генерировать ленивый поиск классов (при помощи objc_getClass()) для использования в режиме Zero-Link" #: c-family/c.opt:1106 msgid "Dump declarations to a .decl file" msgstr "Вывести декларации в файл .decl" #: c-family/c.opt:1110 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs" msgstr "" #: c-family/c.opt:1114 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs" msgstr "" #: c-family/c.opt:1118 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs" msgstr "" #: c-family/c.opt:1122 #, fuzzy msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" msgstr "Добавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков" #: c-family/c.opt:1126 #, fuzzy msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>" msgstr "Использовать макроопределения из <файла>" #: c-family/c.opt:1130 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory" msgstr "" #: c-family/c.opt:1134 #, fuzzy msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files" msgstr "Включить содержимое <файла> перед компиляцией других файлов" #: c-family/c.opt:1138 #, fuzzy msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options" msgstr "Альтернативное имя для секции кода" #: c-family/c.opt:1142 #, fuzzy msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory" msgstr "Считать <каталог> корневым каталогом системы" #: c-family/c.opt:1146 #, fuzzy msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path" msgstr "Добавить <каталог> в начало пути поиска системных заголовков" #: c-family/c.opt:1150 #, fuzzy msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path" msgstr "Добавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков" #: c-family/c.opt:1154 #, fuzzy msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" msgstr "Добавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков" #: c-family/c.opt:1158 #, fuzzy msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" msgstr "Добавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков" #: c-family/c.opt:1168 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" msgstr "Не искать системные заголовки в стандартных каталогах поиска (но искать в каталогах, заданных при помощи -isystem)" #: c-family/c.opt:1172 msgid "Do not search standard system include directories for C++" msgstr "Не искать системные заголовки C++ в стандартных каталогах" #: c-family/c.opt:1188 msgid "Generate C header of platform-specific features" msgstr "Сгенерировать C-заголовок описаний, специфических для целевой платформы" #: c-family/c.opt:1192 msgid "Remap file names when including files" msgstr "Преобразовывать имена файлов при включении" #: c-family/c.opt:1196 c-family/c.opt:1200 #, fuzzy #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU" #: c-family/c.opt:1204 #, fuzzy msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с дополнениями от 1994" #: c-family/c.opt:1208 #, fuzzy #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99" msgid "Deprecated in favor of -std=c++11" msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c99" #: c-family/c.opt:1212 c-family/c.opt:1294 #, fuzzy msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с дополнениями от 1994" #: c-family/c.opt:1216 #, fuzzy #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99" msgid "Deprecated in favor of -std=c11" msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c99" #: c-family/c.opt:1220 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1278 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C" #: c-family/c.opt:1228 c-family/c.opt:1286 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C" #: c-family/c.opt:1232 msgid "Deprecated in favor of -std=c99" msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c99" #: c-family/c.opt:1236 c-family/c.opt:1241 #, fuzzy #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU" #: c-family/c.opt:1246 #, fuzzy msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU" #: c-family/c.opt:1250 #, fuzzy #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11" msgstr "Устаревший ключ, теперь следует использовать -std=gnu99" #: c-family/c.opt:1254 #, fuzzy msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU" #: c-family/c.opt:1258 #, fuzzy #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11" msgstr "Устаревший ключ, теперь следует использовать -std=gnu99" #: c-family/c.opt:1262 c-family/c.opt:1266 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с расширениями GNU" #: c-family/c.opt:1270 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C с расширениями GNU" #: c-family/c.opt:1274 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" msgstr "Устаревший ключ, теперь следует использовать -std=gnu99" #: c-family/c.opt:1282 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с дополнениями от 1994" #: c-family/c.opt:1290 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999" msgstr "Устаревший ключ; используйте -std=iso9899:1999" #: c-family/c.opt:1301 msgid "Enable traditional preprocessing" msgstr "Традиционное препроцессирование" #: c-family/c.opt:1305 #, fuzzy msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs" msgstr "Поддержка триграфов, предусмотренных ISO C" #: c-family/c.opt:1309 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" msgstr "Не предопределять системные макросы и макросы GCC" #: go/lang.opt:42 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information" msgstr "" #: go/lang.opt:46 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend" msgstr "" #: go/lang.opt:50 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names" msgstr "" #: go/lang.opt:54 #, fuzzy msgid "Functions which return values must end with return statements" msgstr "функция декларированная с атрибутом %<noreturn%> содержит оператор %<return%>" #: lto/lang.opt:29 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode." msgstr "" #: lto/lang.opt:33 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written." msgstr "" #: lto/lang.opt:37 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode." msgstr "" #: lto/lang.opt:41 msgid "The resolution file" msgstr "" #: common.opt:270 msgid "Display this information" msgstr "Выдать эту информацию" #: common.opt:274 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params" msgstr "" #: common.opt:386 #, fuzzy msgid "Alias for --help=target" msgstr "Замена для -mflat-abi=hard" #: common.opt:411 #, fuzzy msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters" msgstr "Задать значение для параметра. См. далее полный список параметров" #: common.opt:439 #, fuzzy msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>" msgstr "Задать уровень оптимизации" #: common.opt:443 msgid "Optimize for space rather than speed" msgstr "Оптимизировать размер, а не быстродействие" #: common.opt:447 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance" msgstr "" #: common.opt:487 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra." #: common.opt:500 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgstr "Предупреждать о возвращении функциями структур, объединений, массивов" #: common.opt:504 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds" msgstr "" #: common.opt:508 msgid "Warn about inappropriate attribute usage" msgstr "Предупреждать о неадекватном использовании атрибутов" #: common.opt:512 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" msgstr "Предупреждать о приведении указательных типов с увеличением выравнивания" #: common.opt:516 #, fuzzy msgid "Warn when a #warning directive is encountered" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых параметрах функций" #: common.opt:520 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" msgstr "Предупреждать об использовании имён, декларированных с атрибутом deprecated" #: common.opt:524 msgid "Warn when an optimization pass is disabled" msgstr "Предупреждать о невыполнении заказанных оптимизаций" #: common.opt:528 msgid "Treat all warnings as errors" msgstr "Все предупреждения считать ошибками" #: common.opt:532 #, fuzzy msgid "Treat specified warning as error" msgstr "Все предупреждения считать ошибками" #: common.opt:536 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" msgstr "Печатать дополнительные (возможно, нежелательные) предупреждения" #: common.opt:540 msgid "Exit on the first error occurred" msgstr "Закончить работу при первой обнаруженной ошибке" #: common.opt:544 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes" msgstr "" #: common.opt:548 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object" msgstr "" #: common.opt:552 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgstr "Предупреждать об inline-функциях, подстановка которых невозможна" #: common.opt:556 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range." msgstr "" #: common.opt:563 #, fuzzy msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes" msgstr "Предупреждать об объектах, размер которых превышает <число> байт" #: common.opt:567 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." msgstr "Предупреждать, если оптимизация цикла невозможна из-за нетривиальных предположений" #: common.opt:571 common.opt:623 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут noreturn" #: common.opt:575 #, fuzzy msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: common.opt:579 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" msgstr "Предупреждать о случаях, когда атрибут packed не влияет на " #: common.opt:583 msgid "Warn when padding is required to align structure members" msgstr "Предупреждать о дырах в результате выравнивания элементов структур" #: common.opt:587 msgid "Warn when one local variable shadows another" msgstr "Предупреждать когда одна локальная переменная перекрывает другую" #: common.opt:591 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason" msgstr "Предупреждать, если защита от разрушения стека по каким-то причинам не сгенерирована" #: common.opt:595 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount" msgstr "" #: common.opt:599 common.opt:603 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" msgstr "Предупреждать о возможных нарушениях правил перекрытия данных в памяти" #: common.opt:607 common.opt:611 #, fuzzy msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined" msgstr "Отменить оптимизации, предполагающие стандартное округление вещественных значений" #: common.opt:615 #, fuzzy msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))" msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут noreturn" #: common.opt:619 #, fuzzy msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))" msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут noreturn" #: common.opt:627 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу, содержащих не все альтернативы и без метки default" #: common.opt:631 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу без метки default" #: common.opt:635 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу, содержащих не все альтернативы" #: common.opt:639 msgid "Do not suppress warnings from system headers" msgstr "Не подавлять предупреждения от системных заголовков" #: common.opt:643 #, fuzzy msgid "Warn whenever a trampoline is generated" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных" #: common.opt:647 #, fuzzy msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type" msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда ложь" #: common.opt:651 msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgstr "Предупреждать о неинициализированных автоматических переменных" #: common.opt:655 #, fuzzy #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables" msgstr "Предупреждать о неинициализированных автоматических переменных" #: common.opt:663 msgid "Enable all -Wunused- warnings" msgstr "Включить все предупреждения -Wunused-" #: common.opt:667 #, fuzzy msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых параметрах функций" #: common.opt:671 #, fuzzy msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных" #: common.opt:675 msgid "Warn when a function is unused" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых функциях" #: common.opt:679 msgid "Warn when a label is unused" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых метках" #: common.opt:683 msgid "Warn when a function parameter is unused" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых параметрах функций" #: common.opt:687 msgid "Warn when an expression value is unused" msgstr "Предупреждать о неиспользованных результатах выражений" #: common.opt:691 msgid "Warn when a variable is unused" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных" #: common.opt:695 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match" msgstr "" #: common.opt:699 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD" msgstr "" #: common.opt:715 #, fuzzy msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>" msgstr "Выдать информацию о декларациях в <файл>" #: common.opt:734 #, fuzzy msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler" msgstr "Выдать дампы от различных проходов компиляции" #: common.opt:738 #, fuzzy msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps" msgstr "Базовое имя файла для дампов" #: common.opt:742 #, fuzzy msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps" msgstr "Базовое имя файла для дампов" #: common.opt:798 msgid "Align the start of functions" msgstr "Выравнивать начало функций" #: common.opt:805 msgid "Align labels which are only reached by jumping" msgstr "Выравнивать метки, доступные только по командам переходов" #: common.opt:812 msgid "Align all labels" msgstr "Выравнивать все метки" #: common.opt:819 msgid "Align the start of loops" msgstr "Выравнивать начало циклов" #: common.opt:842 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" msgstr "Генерировать unwind-таблицы, корректные на начало каждой команды" #: common.opt:846 #, fuzzy msgid "Generate auto-inc/dec instructions" msgstr "Генерировать команды isel" #: common.opt:854 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" msgstr "Генерировать код для проверки выхода за границы массивов" #: common.opt:858 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" msgstr "Генерировать для циклов переход по счётчику вместо команд продвижения счётчика, сравнения и перехода" #: common.opt:862 msgid "Use profiling information for branch probabilities" msgstr "Оценивать вероятность переходов на основе данных профилирования" #: common.opt:866 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" msgstr "Оптимизировать чтение из памяти в точках, куда передается управление, до генерации прологов и эпилогов" #: common.opt:870 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" msgstr "Оптимизировать чтение из памяти в точках, куда передается управление, после генерации прологов и эпилогов" #: common.opt:874 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block" msgstr "Ограничить миграцию регистров, в которые помещаются целевые адреса переходов, чтобы не переиспользовать эти регистры ни в каких блоках" #: common.opt:878 #, fuzzy msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions" msgstr "Считать, что <регистр> сохраняется при вызовах функций" #: common.opt:882 #, fuzzy msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls" msgstr "Считать, что <регистр> портится при вызовах функций" #: common.opt:889 msgid "Save registers around function calls" msgstr "Сохранять/восстанавливать регистры до/после вызовов функций" #: common.opt:893 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers." msgstr "" #: common.opt:897 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references." msgstr "" #: common.opt:901 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" msgstr "Не размещать неинициализированные глобальные данные в общих блоках" #: common.opt:909 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump" msgstr "" #: common.opt:913 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug" msgstr "" #: common.opt:917 #, fuzzy msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished" msgstr "Выполнить глобальную экономию общих подвыражений после распределения регистров" #: common.opt:921 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage" msgstr "" #: common.opt:925 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" msgstr "Выполнить оптимизацию распространения копий регистров" #: common.opt:929 msgid "Perform cross-jumping optimization" msgstr "Выполнить оптимизацию кода вокруг команд передачи управления" #: common.opt:933 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" msgstr "При экономии общих подвыражений прослеживать код, доступный по переходам" #: common.opt:941 msgid "Omit range reduction step when performing complex division" msgstr "Отбрасывать шаг редукции отрезка при выполнении комплексного деления" #: common.opt:945 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules" msgstr "" #: common.opt:949 msgid "Place data items into their own section" msgstr "Размещать элементы данных в отдельных секциях" #: common.opt:953 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts." msgstr "" #: common.opt:957 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. " msgstr "" #: common.opt:961 msgid "Map one directory name to another in debug information" msgstr "" #: common.opt:965 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo." msgstr "" #: common.opt:971 msgid "Defer popping functions args from stack until later" msgstr "Откладывать \"на потом\" выталкивание аргументов из стека после вызовов функций" #: common.opt:975 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" msgstr "Заполнять гнезда задержки команд перехода" #: common.opt:979 msgid "Delete useless null pointer checks" msgstr "Удалять ненужные сравнения указателей с нулем" #: common.opt:983 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones." msgstr "" #: common.opt:987 #, fuzzy msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" msgstr "Выдавать местоположение источника сообщения один раз или для каждой строки (для многострочных сообщений)" #: common.opt:1004 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them" msgstr "Дополнять диагностические сообщения ключом, который контролирует это сообщение" #: common.opt:1008 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass" msgstr "" #: common.opt:1012 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass" msgstr "" #: common.opt:1016 #, fuzzy msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file" msgstr "Выдать внутреннюю информацию компилятора в файл" #: common.opt:1023 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation" msgstr "" #: common.opt:1027 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code" msgstr "" #: common.opt:1031 #, fuzzy msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps" msgstr "Подавлять вывод номеров инструкций и номеров строк в отладочных дампах" #: common.opt:1035 #, fuzzy #| msgid "Do the full register move optimization pass" msgid "Dump optimization passes" msgstr "Выполнить полную оптимизацию перемещения регистров" #: common.opt:1039 #, fuzzy msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps" msgstr "Подавлять вывод номеров инструкций и номеров строк в отладочных дампах" #: common.opt:1043 #, fuzzy msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps" msgstr "Подавлять вывод номеров инструкций и номеров строк в отладочных дампах" #: common.opt:1047 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives." msgstr "" #: common.opt:1051 msgid "Perform early inlining" msgstr "Выполнить inline-подстановки на ранних проходах оптимизации" #: common.opt:1055 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" msgstr "Исключить дублирование информации DWARF2" #: common.opt:1059 #, fuzzy msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates" msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант" #: common.opt:1063 common.opt:1067 msgid "Perform unused type elimination in debug info" msgstr "Исключить отладочную информацию о неиспользуемых типах" #: common.opt:1071 msgid "Do not suppress C++ class debug information." msgstr "" #: common.opt:1075 msgid "Enable exception handling" msgstr "Активировать обработку исключительных ситуаций" #: common.opt:1079 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgstr "Выполнить некоторые дополнительные дорогостоящие оптимизации" #: common.opt:1083 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision" msgstr "" #: common.opt:1086 #, fuzzy, c-format msgid "unknown excess precision style %qs" msgstr "неизвестный стиль декодирования имён '%s'" #: common.opt:1099 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output." msgstr "" #: common.opt:1103 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" msgstr "Предполагать что результаты вычислений конечны и не NaN" #: common.opt:1107 #, fuzzy msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler" msgstr "Не использовать <регистр> при генерации кода" #: common.opt:1111 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" msgstr "Не выделять для значений типа float и double регистры повышенной точности" #: common.opt:1119 #, fuzzy msgid "Perform a forward propagation pass on RTL" msgstr "Выполнить оптимизацию распространения диапазонов значений на древовидном представлении" #: common.opt:1123 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction." msgstr "" #: common.opt:1126 #, fuzzy, c-format msgid "unknown floating point contraction style %qs" msgstr "не плавающий аргумент в вызове функции %qs" #: common.opt:1143 msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgstr "Разрешить хранение адресов функций на регистрах" #: common.opt:1147 msgid "Place each function into its own section" msgstr "Помещать каждую функцию в отдельную секцию" #: common.opt:1151 msgid "Perform global common subexpression elimination" msgstr "Выполнить глобальную экономию общих подвыражений" #: common.opt:1155 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений выполнить расширенный перенос чтений из памяти между блоками" #: common.opt:1159 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений выполнить перенос записей в память между блоками" #: common.opt:1163 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений исключать лишние чтения из памяти после записей по тем же адресам" #: common.opt:1168 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" msgstr "Выполнить глобальную экономию общих подвыражений после распределения регистров" #: common.opt:1174 #, fuzzy msgid "Enable in and out of Graphite representation" msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память" #: common.opt:1178 #, fuzzy msgid "Enable Graphite Identity transformation" msgstr "Выдавать граф вызовов" #: common.opt:1182 msgid "Mark all loops as parallel" msgstr "" #: common.opt:1186 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation" msgstr "" #: common.opt:1190 msgid "Enable Loop Interchange transformation" msgstr "" #: common.opt:1194 #, fuzzy msgid "Enable Loop Blocking transformation" msgstr "Включить линейные трансформации циклов на древовидном представлении" #: common.opt:1198 msgid "Enable support for GNU transactional memory" msgstr "" #: common.opt:1202 #, fuzzy msgid "Enable Loop Flattening transformation" msgstr "Включить автоматическую конкретизацию шаблонов" #: common.opt:1206 msgid "Force bitfield accesses to match their type width" msgstr "" #: common.opt:1210 msgid "Enable guessing of branch probabilities" msgstr "Оценивать вероятности переходов" #: common.opt:1218 msgid "Process #ident directives" msgstr "Обрабатывать директивы #ident" #: common.opt:1222 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" msgstr "Преобразовывать условные переходы в эквивалентный код без переходов" #: common.opt:1226 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" msgstr "Преобразовывать условные переходы в условно выполняемый код" #: common.opt:1230 #, fuzzy msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents" msgstr "Преобразовывать условные переходы в эквивалентный код без переходов" #: common.opt:1234 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes" msgstr "" #: common.opt:1242 msgid "Do not generate .size directives" msgstr "Не генерировать директивы .size" #: common.opt:1246 #, fuzzy msgid "Perform indirect inlining" msgstr "Выполнить inline-подстановки на ранних проходах оптимизации" #: common.opt:1255 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" msgstr "Принимать во внимание спецификаторы \"inline\"" #: common.opt:1259 #, fuzzy msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth" msgstr "Подставлять тела простых функций в места вызовов" #: common.opt:1263 msgid "Integrate simple functions into their callers" msgstr "Подставлять тела простых функций в места вызовов" #: common.opt:1267 msgid "Integrate functions called once into their callers" msgstr "Подставлять тела функций, вызываемых один раз, в места вызовов" #: common.opt:1274 #, fuzzy msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>" msgstr "Максимальный <размер> функций для inline-подстановки" #: common.opt:1278 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available." msgstr "" #: common.opt:1282 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" msgstr "При входе и выходе из функции генерировать вызовы профилирования" #: common.opt:1286 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions" msgstr "" #: common.opt:1290 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files" msgstr "" #: common.opt:1294 msgid "Perform Interprocedural constant propagation" msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант" #: common.opt:1298 #, fuzzy msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger" msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант" #: common.opt:1302 #, fuzzy msgid "Perform interprocedural profile propagation" msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант" #: common.opt:1306 #, fuzzy msgid "Perform interprocedural points-to analysis" msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант" #: common.opt:1310 msgid "Discover pure and const functions" msgstr "Выявлять pure и const функции" #: common.opt:1314 msgid "Discover readonly and non addressable static variables" msgstr "Выявлять неадресуемые статические переменные, доступные только для чтения" #: common.opt:1318 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based" msgstr "" #: common.opt:1327 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm" msgstr "" #: common.opt:1330 #, fuzzy, c-format msgid "unknown IRA algorithm %qs" msgstr "неизвестная машинный режим %qs" #: common.opt:1340 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA" msgstr "" #: common.opt:1343 #, fuzzy, c-format msgid "unknown IRA region %qs" msgstr "неизвестное имя регистра: %s" #: common.opt:1356 msgid "Use IRA based register pressure calculation" msgstr "" #: common.opt:1361 msgid "Share slots for saving different hard registers." msgstr "" #: common.opt:1365 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers." msgstr "" #: common.opt:1369 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages." msgstr "" #: common.opt:1373 msgid "Optimize induction variables on trees" msgstr "Оптимизировать индуктивные переменные в древовидном представлении" #: common.opt:1377 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements" msgstr "Использовать таблицы переходов для достаточно больших операторов switch" #: common.opt:1381 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" msgstr "Генерировать код для функций даже при 100%% inline-подстановке" #: common.opt:1385 msgid "Emit static const variables even if they are not used" msgstr "Не удалять даже неиспользуемые статические константные переменные" #: common.opt:1389 msgid "Give external symbols a leading underscore" msgstr "Добавлять в начало внешних символов подчеркивание" #: common.opt:1397 #, fuzzy msgid "Enable link-time optimization." msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: common.opt:1401 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver." msgstr "" #: common.opt:1405 msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from" msgstr "" #: common.opt:1409 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets" msgstr "" #: common.opt:1413 #, fuzzy msgid "Disable partioning and streaming" msgstr "Не использовать индексную адресацию" #: common.opt:1418 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL" msgstr "" #: common.opt:1422 #, fuzzy msgid "Report various link-time optimization statistics" msgstr "Выполнить оптимизацию переименования регистров" #: common.opt:1426 msgid "Set errno after built-in math functions" msgstr "Устанавливать errno после вызовов встроенных мат. функций" #: common.opt:1430 #, fuzzy msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report" msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла" #: common.opt:1434 msgid "Report on permanent memory allocation" msgstr "Вывести информацию о распределении памяти" #: common.opt:1441 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" msgstr "Слить идентичные константы и константные переменные" #: common.opt:1445 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" msgstr "Слить идентичные константы по всем единицам компиляции" #: common.opt:1449 #, fuzzy msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units" msgstr "Слить идентичные константы по всем единицам компиляции" #: common.opt:1453 #, fuzzy msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping" msgstr "Установить <длину> строк диагностических сообщений в символах. 0 - подавить разбиение на строки" #: common.opt:1457 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" msgstr "Выполнять планирование циклов по модулю методом SMS перед первым проходом планирования команд" #: common.opt:1461 #, fuzzy msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed" msgstr "Выполнять планирование циклов по модулю методом SMS перед первым проходом планирования команд" #: common.opt:1465 msgid "Move loop invariant computations out of loops" msgstr "Выносить инвариантные вычисления за пределы циклов" #: common.opt:1469 #, fuzzy msgid "Use the RTL dead code elimination pass" msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память" #: common.opt:1473 #, fuzzy msgid "Use the RTL dead store elimination pass" msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память" #: common.opt:1477 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" msgstr "Включить/отменить обычное планирование для конвейеризованных циклов" #: common.opt:1481 msgid "Support synchronous non-call exceptions" msgstr "Поддерживать синхронные исключения вне вызовов" #: common.opt:1485 msgid "When possible do not generate stack frames" msgstr "По возможности не создавать кадры стека" #: common.opt:1489 msgid "Do the full register move optimization pass" msgstr "Выполнить полную оптимизацию перемещения регистров" #: common.opt:1493 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" msgstr "Оптимизировать парные вызовы и хвостовую рекурсию" #: common.opt:1497 #, fuzzy msgid "Perform partial inlining" msgstr "Выполнить inline-подстановки на ранних проходах оптимизации" #: common.opt:1501 common.opt:1505 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization" msgstr "" #: common.opt:1509 msgid "Pack structure members together without holes" msgstr "Паковать поля структур без дыр" #: common.opt:1513 #, fuzzy msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment" msgstr "Установить начальное максимальное выравнивание для элементов структур" #: common.opt:1517 msgid "Return small aggregates in memory, not registers" msgstr "Возвращать короткие агрегатные значения в памяти, а не в регистрах" #: common.opt:1521 msgid "Perform loop peeling" msgstr "Выполнить раскатку циклов" #: common.opt:1525 msgid "Enable machine specific peephole optimizations" msgstr "Выполнить машинно-зависимые оптимизации" #: common.opt:1529 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" msgstr "Выполнить машинно-зависимые оптимизации перед вторым планированием" #: common.opt:1533 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно (режим large)" #: common.opt:1537 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно (режим large)" #: common.opt:1541 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно (режим small)" #: common.opt:1545 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно (режим small)" #: common.opt:1549 #, fuzzy msgid "Specify a plugin to load" msgstr "Задать ключи GNAT" #: common.opt:1553 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>" msgstr "" #: common.opt:1557 #, fuzzy msgid "Run predictive commoning optimization." msgstr "Выполнить оптимизацию перемещения регистров" #: common.opt:1561 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" msgstr "Генерировать команды предвыборки элементов массивов, если они поддерживаются" #: common.opt:1565 msgid "Enable basic program profiling code" msgstr "Включить генерацию базового кода для профилирования" #: common.opt:1569 msgid "Insert arc-based program profiling code" msgstr "Вставлять код для профилирования по дугам управляющего графа программы" #: common.opt:1573 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data." msgstr "" #: common.opt:1578 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input" msgstr "" #: common.opt:1582 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" msgstr "Активировать ключи генерации данных профилирования для выполнения соответствующих оптимизаций" #: common.opt:1586 #, fuzzy msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=" msgstr "Активировать ключи генерации данных профилирования для выполнения соответствующих оптимизаций" #: common.opt:1590 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" msgstr "Активировать ключи оптимизаций, основанных на данных профилирования" #: common.opt:1594 #, fuzzy msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=" msgstr "Активировать ключи оптимизаций, основанных на данных профилирования" #: common.opt:1598 msgid "Insert code to profile values of expressions" msgstr "Вставлять код для профилирования значений выражений" #: common.opt:1605 #, fuzzy msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>" msgstr "Компилировать воспроизводимым образом, используя <строку> для генерации случайных чисел" #: common.opt:1615 msgid "Record gcc command line switches in the object file." msgstr "" #: common.opt:1619 msgid "Return small aggregates in registers" msgstr "Возвращать короткие агрегатные в регистрах" #: common.opt:1623 msgid "Enables a register move optimization" msgstr "Выполнить оптимизацию перемещения регистров" #: common.opt:1627 msgid "Perform a register renaming optimization pass" msgstr "Выполнить оптимизацию переименования регистров" #: common.opt:1631 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" msgstr "Переупорядочить блоки для улучшения размещения кода" #: common.opt:1635 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections" msgstr "Переупорядочить блоки и партиции в hot и cold разделы" #: common.opt:1639 msgid "Reorder functions to improve code placement" msgstr "Переупорядочить функции для улучшения размещения кода" #: common.opt:1643 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" msgstr "Выполнить экономию общих подвыражений еще и после оптимизации циклов" #: common.opt:1651 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" msgstr "Отменить оптимизации, предполагающие стандартное округление вещественных значений" #: common.opt:1655 msgid "Enable scheduling across basic blocks" msgstr "Планировать команды в рамках нескольких блоков" #: common.opt:1659 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling" msgstr "" #: common.opt:1663 msgid "Allow speculative motion of non-loads" msgstr "Разрешить спекулятивный перенос команд, кроме чтения" #: common.opt:1667 msgid "Allow speculative motion of some loads" msgstr "Разрешить спекулятивный перенос некоторых команд чтения" #: common.opt:1671 msgid "Allow speculative motion of more loads" msgstr "Разрешить более активный спекулятивный перенос команд чтения" #: common.opt:1675 #, fuzzy msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler" msgstr "Установить уровень подробности сообщений от планировщика" #: common.opt:1679 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" msgstr "При планировании после распределения регистров, использовать метод суперблоков" #: common.opt:1687 msgid "Reschedule instructions before register allocation" msgstr "Планировать код перед распределением регистров" #: common.opt:1691 msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgstr "Планировать код после распределения регистров" #: common.opt:1698 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm" msgstr "" #: common.opt:1702 msgid "Run selective scheduling after reload" msgstr "" #: common.opt:1706 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling" msgstr "" #: common.opt:1710 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling" msgstr "" #: common.opt:1714 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining" msgstr "" #: common.opt:1720 msgid "Allow premature scheduling of queued insns" msgstr "Разрешить предварительное планирование отложенных команд" #: common.opt:1724 #, fuzzy msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled" msgstr "Число отложенных команд, подлежащих предварительному планированию" #: common.opt:1732 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgstr "Включить проверку дальности зависимостей при предварительном планировании отложенных команд" #: common.opt:1736 #, fuzzy msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgstr "Включить проверку дальности зависимостей при предварительном планировании отложенных команд" #: common.opt:1740 #, fuzzy msgid "Enable the group heuristic in the scheduler" msgstr "Установить уровень подробности сообщений от планировщика" #: common.opt:1744 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler" msgstr "" #: common.opt:1748 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler" msgstr "" #: common.opt:1752 #, fuzzy msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler" msgstr "Установить уровень подробности сообщений от планировщика" #: common.opt:1756 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler" msgstr "" #: common.opt:1760 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler" msgstr "" #: common.opt:1764 msgid "Access data in the same section from shared anchor points" msgstr "" #: common.opt:1776 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass." msgstr "" #: common.opt:1780 #, fuzzy msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on" msgstr "Показывать номера колонок в диагностических сообщений. По умолчанию включено" #: common.opt:1784 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it," msgstr "" #: common.opt:1789 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" msgstr "Отменить оптимизации, влияющие на поведение сигнализирующих NaN по IEEE" #: common.opt:1793 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero" msgstr "" #: common.opt:1797 msgid "Convert floating point constants to single precision constants" msgstr "Преобразовывать вещественные константы к значениям одинарной точности" #: common.opt:1801 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled" msgstr "Разбивать диапазоны жизни индуктивных переменных при развертке циклов" #: common.opt:1805 #, fuzzy msgid "Generate discontiguous stack frames" msgstr "Генерировать APCS-совместимые кадры стека" #: common.opt:1809 msgid "Split wide types into independent registers" msgstr "" #: common.opt:1813 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" msgstr "Выполнять расширение переменных при развертке циклов" #: common.opt:1817 #, fuzzy msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program" msgstr "Генерировать код для проверки стека" #: common.opt:1821 #, fuzzy msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific" msgstr "Генерировать код для проверки стека" #: common.opt:1828 #, fuzzy msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>" msgstr "Прерывание при переполнении стека, <регистр> задает границу стека" #: common.opt:1832 #, fuzzy msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>" msgstr "Прерывание при переполнении стека, <символ> задает границу стека" #: common.opt:1836 msgid "Use propolice as a stack protection method" msgstr "Использовать propolice как метод защиты стека" #: common.opt:1840 msgid "Use a stack protection method for every function" msgstr "Использовать защиту стека для каждой функции" #: common.opt:1844 #, fuzzy msgid "Output stack usage information on a per-function basis" msgstr "Включить использование r30" #: common.opt:1856 msgid "Assume strict aliasing rules apply" msgstr "Предполагать строгое соблюдение правил перекрытия данных в памяти" #: common.opt:1860 #, fuzzy msgid "Treat signed overflow as undefined" msgstr "Трактовать отсутствующие заголовки как генерируемые файлы" #: common.opt:1864 msgid "Check for syntax errors, then stop" msgstr "Проверить код на наличие синтаксических ошибок и завершить работу" #: common.opt:1868 msgid "Create data files needed by \"gcov\"" msgstr "Создать файлы данных для \"gcov\"" #: common.opt:1872 msgid "Perform jump threading optimizations" msgstr "Выполнить протягивание переходов" #: common.opt:1876 msgid "Report the time taken by each compiler pass" msgstr "Показать время, затраченное на каждый проход оптимизации" #: common.opt:1880 #, fuzzy msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model" msgstr "Модель генерации кода для данных, локальных для потов, по умолчанию" #: common.opt:1883 #, fuzzy, c-format msgid "unknown TLS model %qs" msgstr "неизвестная машинный режим %qs" #: common.opt:1899 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms" msgstr "" #: common.opt:1903 msgid "Perform superblock formation via tail duplication" msgstr "Формировать суперблоки методом дублирования хвостов" #: common.opt:1910 msgid "Assume floating-point operations can trap" msgstr "Предполагать возможность прерываний при плавающих операциях" #: common.opt:1914 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" msgstr "Прерывания при знаковых операциях сложения, вычитания, умножения" #: common.opt:1918 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" msgstr "Включить SSA-оптимизацию распространения констант на древовидном представлении" #: common.opt:1922 #, fuzzy msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees" msgstr "Включить SSA-оптимизацию распространения констант на древовидном представлении" #: common.opt:1930 msgid "Enable loop header copying on trees" msgstr "Включить копирование заголовков циклов в древовидном представлении" #: common.opt:1934 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies" msgstr "Переименовывать временные SSA-переменные при копировании для более близкого соответствия программным переменным" #: common.opt:1938 msgid "Enable copy propagation on trees" msgstr "Выполнять распространение копий в древовидном представлении" #: common.opt:1946 #, fuzzy msgid "Transform condition stores into unconditional ones" msgstr "Преобразовывать условные переходы в условно выполняемый код" #: common.opt:1950 #, fuzzy msgid "Perform conversions of switch initializations." msgstr "Преобразовывать условные переходы в условно выполняемый код" #: common.opt:1954 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" msgstr "Выполнить удаление мертвого SSA-кода на древовидном представлении" #: common.opt:1958 msgid "Enable dominator optimizations" msgstr "Включить оптимизации доминаторов" #: common.opt:1962 #, fuzzy #| msgid "Enable loop header copying on trees" msgid "Enable tail merging on trees" msgstr "Включить копирование заголовков циклов в древовидном представлении" #: common.opt:1966 msgid "Enable dead store elimination" msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память" #: common.opt:1970 #, fuzzy msgid "Enable forward propagation on trees" msgstr "Выполнять распространение копий в древовидном представлении" #: common.opt:1974 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" msgstr "Выполнить полный набор оптимизаций удаления избыточного кода на древовидном представлении" #: common.opt:1978 #, fuzzy #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" msgid "Enable string length optimizations on trees" msgstr "Включить SSA-оптимизацию распространения констант на древовидном представлении" #: common.opt:1982 #, fuzzy msgid "Enable loop distribution on trees" msgstr "Выполнить векторизацию циклов на древовидном представлении" #: common.opt:1986 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call" msgstr "" #: common.opt:1990 msgid "Enable loop invariant motion on trees" msgstr "Выполнить вынесение инвариантных вычислений за пределы циклов на древовидном представлении" #: common.opt:1994 msgid "Enable loop interchange transforms. Same as -floop-interchange" msgstr "" #: common.opt:1998 msgid "Create canonical induction variables in loops" msgstr "Создавать канонические индуктивные переменные в циклах" #: common.opt:2002 msgid "Enable loop optimizations on tree level" msgstr "Включить оптимизации циклов на древовидном представлении" #: common.opt:2006 #, fuzzy msgid "Enable automatic parallelization of loops" msgstr "Включить автоматическую конкретизацию шаблонов" #: common.opt:2010 #, fuzzy msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers." msgstr "Использовать условные команды move" #: common.opt:2014 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" msgstr "Включить оптимизации SSA-PRE на древовидном представлении" #: common.opt:2018 #, fuzzy msgid "Perform function-local points-to analysis on trees." msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант" #: common.opt:2022 #, fuzzy msgid "Enable reassociation on tree level" msgstr "Включить оптимизации циклов на древовидном представлении" #: common.opt:2030 msgid "Enable SSA code sinking on trees" msgstr "Выполнить погружение SSA-кода на древовидном представлении" #: common.opt:2034 msgid "Perform scalar replacement of aggregates" msgstr "Выполнить замену скаляров для агрегатных значений" #: common.opt:2038 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass" msgstr "Выполнить замену временных выражений на проходе SSA->normal" #: common.opt:2042 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass" msgstr "Выполнить разбиение диапазонов жизни значений на проходе SSA->normal" #: common.opt:2046 msgid "Perform Value Range Propagation on trees" msgstr "Выполнить оптимизацию распространения диапазонов значений на древовидном представлении" #: common.opt:2050 msgid "Compile whole compilation unit at a time" msgstr "Компилировать весь модуль целиком (а не по функциям)" #: common.opt:2054 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" msgstr "Выполнить развертку циклов с известным числом итераций" #: common.opt:2058 msgid "Perform loop unrolling for all loops" msgstr "Выполнить развертку всех циклов" #: common.opt:2065 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way" msgstr "При оптимизации циклов предполагать нормальное поведение цикла" #: common.opt:2069 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the" msgstr "" #: common.opt:2074 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division." msgstr "" #: common.opt:2082 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" msgstr "Разрешить оптимизации плавающих вычислений, которые могут противоречить стандартам IEEE или ISO" #: common.opt:2086 msgid "Perform loop unswitching" msgstr "Выполнить декомпозицию циклов, содержащих условные ветвления" #: common.opt:2090 msgid "Just generate unwind tables for exception handling" msgstr "Генерировать unwind-таблицы только для обработки исключений" #: common.opt:2102 msgid "Perform variable tracking" msgstr "Выполнить отслеживание переменных" #: common.opt:2110 #, fuzzy msgid "Perform variable tracking by annotating assignments" msgstr "Выполнить отслеживание переменных" #: common.opt:2116 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments" msgstr "" #: common.opt:2120 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized" msgstr "" #: common.opt:2124 msgid "Enable loop vectorization on trees" msgstr "Выполнить векторизацию циклов на древовидном представлении" #: common.opt:2128 #, fuzzy msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees" msgstr "Выполнить векторизацию циклов на древовидном представлении" #: common.opt:2132 #, fuzzy msgid "Enable use of cost model in vectorization" msgstr "Использовать команду DB" #: common.opt:2136 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" msgstr "Создавать версии циклов при векторизации" #: common.opt:2140 #, fuzzy msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer" msgstr "Установить степень подробности сообщений при векторизации циклов" #: common.opt:2144 #, fuzzy msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information." msgstr "Выполнять распространение копий для записей и загрузок" #: common.opt:2154 msgid "Add extra commentary to assembler output" msgstr "Добавить комментарии к ассемблерному коду" #: common.opt:2158 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility" msgstr "" #: common.opt:2161 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized visibility value %qs" msgstr "некорректный тип видимости \"%s\"" #: common.opt:2177 msgid "Use expression value profiles in optimizations" msgstr "Использовать данные профилирования значений при оптимизациях" #: common.opt:2181 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" msgstr "Снять зависимости между различными использованиями одной и той же переменной" #: common.opt:2185 #, fuzzy msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls" msgstr "Выполнить удаление мертвого SSA-кода на древовидном представлении" #: common.opt:2189 msgid "Perform whole program optimizations" msgstr "Выполнить оптимизации на уровне всей программы" #: common.opt:2193 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" msgstr "Предполагать циклический перенос при арифметических переполнениях" #: common.opt:2197 msgid "Put zero initialized data in the bss section" msgstr "Помещать данные, инициализированные нулями, в секцию bss" #: common.opt:2201 msgid "Generate debug information in default format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате по умолчанию" #: common.opt:2205 msgid "Generate debug information in COFF format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате COFF" #: common.opt:2209 #, fuzzy msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате DWARF версии 2" #: common.opt:2213 msgid "Generate debug information in default extended format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате по умолчанию" #: common.opt:2217 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer." msgstr "" #: common.opt:2221 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer." msgstr "" #: common.opt:2225 msgid "Generate debug information in STABS format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате STABS" #: common.opt:2229 msgid "Generate debug information in extended STABS format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате STABS" #: common.opt:2233 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version" msgstr "" #: common.opt:2237 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version" msgstr "" #: common.opt:2241 #, fuzzy msgid "Toggle debug information generation" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате VMS" #: common.opt:2245 msgid "Generate debug information in VMS format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате VMS" #: common.opt:2249 msgid "Generate debug information in XCOFF format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате XCOFF" #: common.opt:2253 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате XCOFF" #: common.opt:2260 #, fuzzy msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory" msgstr "Считать <каталог> корневым каталогом системы" #: common.opt:2282 #, fuzzy msgid "-o <file>\tPlace output into <file>" msgstr "Записать результат в <файл>" #: common.opt:2286 msgid "Enable function profiling" msgstr "Включить профилирование функций" #: common.opt:2293 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" msgstr "Выдавать предупреждения, требуемые для соответствия стандарту" #: common.opt:2297 msgid "Like -pedantic but issue them as errors" msgstr "Как -pedantic, но выдавать ошибки, а не предупреждения" #: common.opt:2334 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" msgstr "Не отображать время компиляции функций" #: common.opt:2366 msgid "Enable verbose output" msgstr "Включить подробную выдачу" #: common.opt:2370 msgid "Display the compiler's version" msgstr "Показать версию компилятора" #: common.opt:2374 msgid "Suppress warnings" msgstr "Подавить выдачу предупреждений" #: common.opt:2384 #, fuzzy msgid "Create a shared library" msgstr "Поддерживать разделяемые библиотеки на основе ID" #: common.opt:2417 #, fuzzy msgid "Create a position independent executable" msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно (режим large)" #: go/gofrontend/expressions.cc:912 #, fuzzy msgid "invalid use of type" msgstr "некорректное использование %qD" #: go/gofrontend/expressions.cc:2273 go/gofrontend/expressions.cc:2991 #, fuzzy msgid "floating point constant truncated to integer" msgstr "деление на ноль плавающей константы" #: go/gofrontend/expressions.cc:2871 go/gofrontend/expressions.cc:2941 #: go/gofrontend/expressions.cc:2957 #, fuzzy msgid "constant refers to itself" msgstr "указатель inlined_to ссылается на себя" #: go/gofrontend/expressions.cc:4537 #, fuzzy msgid "expected numeric type" msgstr "некорректное адресное выражение" #: go/gofrontend/expressions.cc:4544 #, fuzzy msgid "expected integer or boolean type" msgstr "ожидалось выражение" #: go/gofrontend/expressions.cc:4551 #, fuzzy msgid "invalid operand for unary %<&%>" msgstr "неверные операнды бинарной операции %s" #: go/gofrontend/expressions.cc:4560 #, fuzzy msgid "expected pointer" msgstr "Ожидалось целочисленное значение" #: go/gofrontend/expressions.cc:6258 go/gofrontend/expressions.cc:6509 #: go/gofrontend/expressions.cc:6527 #, fuzzy msgid "incompatible types in binary expression" msgstr "несовместимые типы в операторе возврата" #: go/gofrontend/expressions.cc:6541 #, fuzzy msgid "shift of non-integer operand" msgstr "размер массива %qs имеет не целочисленный тип" #: go/gofrontend/expressions.cc:6546 #, fuzzy msgid "shift count not unsigned integer" msgstr "в операторе switch задано не целое" #: go/gofrontend/expressions.cc:6556 #, fuzzy msgid "negative shift count" msgstr "отрицательная длина RTL-инструкции" #: go/gofrontend/expressions.cc:7264 #, fuzzy msgid "object is not a method" msgstr "вызываемый объект %qE не является функцией" #: go/gofrontend/expressions.cc:7273 #, fuzzy msgid "method type does not match object type" msgstr "аргумент типа %qT не соответствует типу %qT" #: go/gofrontend/expressions.cc:7553 #, fuzzy msgid "invalid use of %<...%> with builtin function" msgstr "некорректный аргумент внутренней функции" #: go/gofrontend/expressions.cc:7615 go/gofrontend/expressions.cc:7669 #: go/gofrontend/expressions.cc:7714 go/gofrontend/expressions.cc:8421 #: go/gofrontend/expressions.cc:8565 go/gofrontend/expressions.cc:8608 #: go/gofrontend/expressions.cc:8657 go/gofrontend/expressions.cc:9829 #: go/gofrontend/expressions.cc:9848 #, fuzzy msgid "not enough arguments" msgstr "отсутствуют аргументы" #: go/gofrontend/expressions.cc:7617 go/gofrontend/expressions.cc:7671 #: go/gofrontend/expressions.cc:8426 go/gofrontend/expressions.cc:8548 #: go/gofrontend/expressions.cc:8570 go/gofrontend/expressions.cc:8613 #: go/gofrontend/expressions.cc:8659 go/gofrontend/expressions.cc:9546 #: go/gofrontend/expressions.cc:9834 go/gofrontend/expressions.cc:9855 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов для форматирования" #: go/gofrontend/expressions.cc:7673 #, fuzzy msgid "argument 1 must be a map" msgstr "аргумент %qD не является константой" #: go/gofrontend/expressions.cc:7740 #, fuzzy msgid "invalid type for make function" msgstr "неверное употребление спецификатора %<restrict%>" #: go/gofrontend/expressions.cc:7750 msgid "length required when allocating a slice" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:7764 #, fuzzy #| msgid "bad insn for 'A'" msgid "bad size for make" msgstr "некорректная инструкция для 'A'" #: go/gofrontend/expressions.cc:7776 msgid "bad capacity when making slice" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:7784 #, fuzzy msgid "too many arguments to make" msgstr "слишком много аргументов для %s `%+#D'" #: go/gofrontend/expressions.cc:8467 #, fuzzy msgid "argument must be array or slice or channel" msgstr "аргумент %qD не является константой" #: go/gofrontend/expressions.cc:8477 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:8523 #, fuzzy msgid "unsupported argument type to builtin function" msgstr "некорректный аргумент внутренней функции" #: go/gofrontend/expressions.cc:8534 #, fuzzy msgid "argument must be channel" msgstr "аргумент %qD не является константой" #: go/gofrontend/expressions.cc:8536 #, fuzzy msgid "cannot close receive-only channel" msgstr "некорректный операнд в инструкции" #: go/gofrontend/expressions.cc:8556 #, fuzzy msgid "argument must be a field reference" msgstr "маска должна быть непосредственным значением" #: go/gofrontend/expressions.cc:8583 #, fuzzy msgid "left argument must be a slice" msgstr "маска должна быть непосредственным значением" #: go/gofrontend/expressions.cc:8591 msgid "element types must be the same" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:8596 #, fuzzy msgid "first argument must be []byte" msgstr "маска должна быть непосредственным значением" #: go/gofrontend/expressions.cc:8599 #, fuzzy msgid "second argument must be slice or string" msgstr "аргумент %qD не является константой" #: go/gofrontend/expressions.cc:8632 #, fuzzy msgid "arguments 1 and 2 have different types" msgstr "Разрешить разные типы для операндов операции '?'" #: go/gofrontend/expressions.cc:8649 #, fuzzy msgid "argument must have complex type" msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный тип" #: go/gofrontend/expressions.cc:8667 #, fuzzy msgid "complex arguments must have identical types" msgstr "аргумент атрибута cleanup - не идентификатор" #: go/gofrontend/expressions.cc:8669 #, fuzzy msgid "complex arguments must have floating-point type" msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику" #: go/gofrontend/expressions.cc:9792 go/gofrontend/expressions.cc:10217 #, fuzzy msgid "expected function" msgstr "Ожидалась строка" #: go/gofrontend/expressions.cc:9811 #, fuzzy msgid "incompatible type for receiver" msgstr "несовместимые типы в операторе возврата" #: go/gofrontend/expressions.cc:10226 go/gofrontend/expressions.cc:10240 #, fuzzy msgid "number of results does not match number of values" msgstr "число входящих дуг не соответствует числу аргументов PHI" #: go/gofrontend/expressions.cc:10535 go/gofrontend/expressions.cc:10943 #, fuzzy msgid "index must be integer" msgstr "предикат должен быть идентификатором" #: go/gofrontend/expressions.cc:10541 go/gofrontend/expressions.cc:10947 #, fuzzy msgid "slice end must be integer" msgstr "предикат должен быть идентификатором" #: go/gofrontend/expressions.cc:10596 msgid "slice of unaddressable value" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:11175 #, fuzzy msgid "incompatible type for map index" msgstr "несовместимые типы в присваивании" #: go/gofrontend/expressions.cc:11523 msgid "expected interface or pointer to interface" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:12049 #, fuzzy msgid "too many expressions for struct" msgstr "слишком много аргументов для форматирования" #: go/gofrontend/expressions.cc:12062 #, fuzzy msgid "too few expressions for struct" msgstr "недостаточно аргументов для указанного формата" #: go/gofrontend/expressions.cc:12342 msgid "too many elements in composite literal" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:13611 go/gofrontend/expressions.cc:13619 #, fuzzy msgid "invalid unsafe.Pointer conversion" msgstr "некорректный операнд в инструкции" #: go/gofrontend/expressions.cc:13624 go/gofrontend/statements.cc:1539 msgid "type assertion only valid for interface types" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:13636 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:13820 go/gofrontend/statements.cc:1387 #, fuzzy msgid "expected channel" msgstr "ожидалось имя класса" #: go/gofrontend/expressions.cc:13825 go/gofrontend/statements.cc:1392 msgid "invalid receive on send-only channel" msgstr "" #: go/gofrontend/statements.cc:590 #, fuzzy msgid "invalid left hand side of assignment" msgstr "некорректная левая часть в присваивании" #: go/gofrontend/statements.cc:1105 msgid "expected map index on right hand side" msgstr "" #: go/gofrontend/statements.cc:1254 #, fuzzy msgid "expected map index on left hand side" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: go/gofrontend/statements.cc:2632 go/gofrontend/statements.cc:2661 #, fuzzy msgid "not enough arguments to return" msgstr "отсутствуют аргументы" #: go/gofrontend/statements.cc:2640 #, fuzzy msgid "return with value in function with no return type" msgstr "оператор %<return%> <значение> в функции возвращающей void" #: go/gofrontend/statements.cc:2667 #, fuzzy msgid "too many values in return statement" msgstr "неверное lvalue-выражение в операторе asm" #: go/gofrontend/statements.cc:3145 #, fuzzy msgid "expected boolean expression" msgstr "ожидалось выражение" #: go/gofrontend/statements.cc:4336 #, fuzzy msgid "incompatible types in send" msgstr "несовместимые типы в операторе возврата" #: go/gofrontend/statements.cc:4341 #, fuzzy msgid "invalid send on receive-only channel" msgstr "некорректный операнд в инструкции" #: go/gofrontend/statements.cc:5228 msgid "too many variables for range clause with channel" msgstr "" #: go/gofrontend/statements.cc:5235 #, fuzzy msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type" msgstr "аргумент %qD не является константой" #: go/gofrontend/types.cc:509 #, fuzzy msgid "invalid comparison of non-ordered type" msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется" #: go/gofrontend/types.cc:525 #, fuzzy msgid "slice can only be compared to nil" msgstr "%Hповторно встреченный класс будет скомпилирован только один раз" #: go/gofrontend/types.cc:527 #, fuzzy msgid "map can only be compared to nil" msgstr "%Hповторно встреченный класс будет скомпилирован только один раз" #: go/gofrontend/types.cc:529 #, fuzzy msgid "func can only be compared to nil" msgstr "%Hповторно встреченный класс будет скомпилирован только один раз" #: go/gofrontend/types.cc:535 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand to %%R" msgid "invalid operation (%s)" msgstr "некорректный операнд для %%R" #: go/gofrontend/types.cc:558 #, fuzzy msgid "invalid comparison of non-comparable type" msgstr "некорректный операнд в инструкции" #: go/gofrontend/types.cc:576 #, fuzzy msgid "invalid comparison of non-comparable struct" msgstr "некорректный операнд в инструкции" #: go/gofrontend/types.cc:587 #, fuzzy #| msgid "invalid use of non-lvalue array" msgid "invalid comparison of non-comparable array" msgstr "некорректное использование массива, не являющегося левой частью присваивания" #: go/gofrontend/types.cc:699 #, fuzzy msgid "need explicit conversion" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: go/gofrontend/types.cc:701 msgid "multiple value function call in single value context" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:709 #, fuzzy, c-format msgid "cannot use type %s as type %s" msgstr "некорректное преобразование от типа %qT к типу %qT" #: go/gofrontend/types.cc:2980 #, fuzzy msgid "different receiver types" msgstr "некорректный тип приемника %qs" #: go/gofrontend/types.cc:3000 go/gofrontend/types.cc:3013 #: go/gofrontend/types.cc:3028 #, fuzzy msgid "different number of parameters" msgstr "повторное определение параметра %q+D" #: go/gofrontend/types.cc:3021 #, fuzzy msgid "different parameter types" msgstr "некорректный тип параметра %qT" #: go/gofrontend/types.cc:3036 msgid "different varargs" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:3045 go/gofrontend/types.cc:3058 #: go/gofrontend/types.cc:3073 msgid "different number of results" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:3066 msgid "different result types" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:4054 #, c-format msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:6423 #, c-format msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:6440 go/gofrontend/types.cc:6582 #, fuzzy, c-format msgid "incompatible type for method %s%s%s" msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qE" #: go/gofrontend/types.cc:6444 go/gofrontend/types.cc:6586 #, fuzzy, c-format msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)" msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qE" #: go/gofrontend/types.cc:6523 go/gofrontend/types.cc:6536 msgid "pointer to interface type has no methods" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:6525 go/gofrontend/types.cc:6538 #, fuzzy msgid "type has no methods" msgstr "ошибка при грамматическом разборе методов" #: go/gofrontend/types.cc:6559 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous method %s%s%s" msgstr "неоднозначное сокращение %s" #: go/gofrontend/types.cc:6562 #, fuzzy, c-format msgid "missing method %s%s%s" msgstr "отсутствует аргумент для \"%s\"" #: go/gofrontend/types.cc:6602 #, c-format msgid "method %s%s%s requires a pointer" msgstr "" #. Warn about and ignore all others for now, but store them. #: attribs.c:315 c-family/c-common.c:7387 objc/objc-act.c:4952 #: objc/objc-act.c:6922 objc/objc-act.c:8109 objc/objc-act.c:8160 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute directive ignored" msgstr "директива описания атрибутов %qs проигнорирована" #: attribs.c:323 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute" msgstr "для атрибута %qs задано неверное число аргументов" #: attribs.c:341 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute does not apply to types" msgstr "атрибут %qs недопустим в декларациях типов" #: attribs.c:393 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to function types" msgstr "атрибут %qs недопустим для функций" #: attribs.c:403 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type attributes ignored after type is already defined" msgstr "атрибуты типов учитываются только в определениях типов" #: bb-reorder.c:1888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)" msgstr "обнаружены множественные переходы hot/cold (блок %i)" #: bt-load.c:1546 #, gcc-internal-format msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" msgstr "оптимизация переноса загрузок в регистры в другие блоки не должна выполняться дважды" #: builtins.c:620 #, gcc-internal-format msgid "offset outside bounds of constant string" msgstr "отступ за пределами константной строки" #: builtins.c:1161 #, gcc-internal-format msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "второй аргумент %<__builtin_prefetch%> должен быть константой" #: builtins.c:1168 #, gcc-internal-format msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "вместо неверного второго аргумента %<__builtin_prefetch%> используется ноль" #: builtins.c:1176 #, gcc-internal-format msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "третий аргумент %<__builtin_prefetch%> должен быть константой" #: builtins.c:1183 #, gcc-internal-format msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "вместо неверного третьего аргумента `__builtin_prefetch' используется ноль" #: builtins.c:4214 gimplify.c:2406 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %<va_start%>" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %<va_start%>" #: builtins.c:4372 #, gcc-internal-format msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>" msgstr "первый аргумент %<va_start%> должен иметь тип %<va_list%>" #: builtins.c:4388 #, gcc-internal-format msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" msgstr "%qT преобразован к %qT при передаче через %<...%>" #: builtins.c:4393 #, gcc-internal-format msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)" msgstr "(поэтому %<va_arg%> нужно передать %qT, а не %qT)" #. We can, however, treat "undefined" any way we please. #. Call abort to encourage the user to fix the program. #: builtins.c:4400 c-typeck.c:2787 #, gcc-internal-format msgid "if this code is reached, the program will abort" msgstr "при достижении этого кода выполнение программы завершится аварийно" #: builtins.c:4527 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>" msgstr "неверный аргумент для %<__builtin_frame_address%>" #: builtins.c:4529 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "неверный аргумент для %<__builtin_return_address%>" #: builtins.c:4542 #, gcc-internal-format msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" msgstr "неподдерживаемый аргумент для %<__builtin_frame_address%>" #: builtins.c:4544 #, gcc-internal-format msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "неподдерживаемый аргумент для %<__builtin_return_address%>" #: builtins.c:4808 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers" msgstr "третий аргумент %<__builtin_prefetch%> должен быть константой" #: builtins.c:4903 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "trampoline generated for nested function %qD" msgstr "Использовать защиту стека для каждой функции" #: builtins.c:5198 builtins.c:5211 #, gcc-internal-format msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4" msgstr "" #: builtins.c:5310 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid memory model argument to builtin" msgstr "некорректный аргумент внутренней функции" #: builtins.c:5330 #, gcc-internal-format msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>" msgstr "" #: builtins.c:5366 #, gcc-internal-format msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>" msgstr "" #: builtins.c:5372 #, gcc-internal-format msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>" msgstr "" #: builtins.c:5418 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>" msgstr "недопустимое использование %<::%>" #: builtins.c:5448 builtins.c:5554 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>" msgstr "недопустимое использование %<::%>" #: builtins.c:5663 #, gcc-internal-format msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free" msgstr "" #: builtins.c:5705 #, gcc-internal-format msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free" msgstr "" #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during #. inlining. #: builtins.c:5989 expr.c:9944 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>" msgstr "неверный аргумент для %<__builtin_frame_address%>" #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during #. inlining. #: builtins.c:5995 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>" msgstr "неверный аргумент для %<__builtin_frame_address%>" #: builtins.c:6234 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" msgstr "второй аргумент %<__builtin_longjmp%> должен быть 1" #: builtins.c:7077 #, gcc-internal-format msgid "target format does not support infinity" msgstr "целевой формат не поддерживает бесконечные значения" #: builtins.c:12058 #, gcc-internal-format msgid "%<va_start%> used in function with fixed args" msgstr "%<va_start%> в функции с фиксированным числом аргументов" #: builtins.c:12066 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %<va_start%>" #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate #. va_start's second argument, but can still work as intended. #: builtins.c:12079 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" msgstr "вызов %<__builtin_next_arg%> без аргумента" #: builtins.c:12084 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %<va_start%>" #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the #. not the last argument even though the user used the last #. argument. We just warn and set the arg to be the last #. argument so that we will get wrong-code because of #. it. #: builtins.c:12114 #, gcc-internal-format msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument" msgstr "второй аргумент %<va_start%> не является последним явным аргументом" #: builtins.c:12124 #, gcc-internal-format msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage" msgstr "" #: builtins.c:12360 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant" msgstr "%Hпервый аргумент %D должен быть указателем, второй - целой константой" #: builtins.c:12373 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3" msgstr "%Hпоследний аргумент %D не является целой константой от 0 до 3" #: builtins.c:12418 builtins.c:12569 builtins.c:12626 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer" msgstr "%Hвызов %D всегда переполняет целевой буфер" #: builtins.c:12559 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer" msgstr "%Hвызов %D всегда переполняет целевой буфер" #: builtins.c:12647 #, gcc-internal-format msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD" msgstr "" #: builtins.c:12650 #, gcc-internal-format msgid "%Kattempt to free a non-heap object" msgstr "" #. Except for passing an argument to an unprototyped function, #. this is a constraint violation. When passing an argument to #. an unprototyped function, it is compile-time undefined; #. making it a constraint in that case was rejected in #. DR#252. #: c-convert.c:101 c-typeck.c:1980 c-typeck.c:5315 c-typeck.c:10573 #: cp/typeck.c:1849 cp/typeck.c:6709 cp/typeck.c:7407 fortran/convert.c:88 #, gcc-internal-format msgid "void value not ignored as it ought to be" msgstr "использование пустого (void) значения" #: c-convert.c:181 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150 #, gcc-internal-format msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "преобразование к нескалярному типу" #: c-decl.c:717 #, gcc-internal-format msgid "array %q+D assumed to have one element" msgstr "%q+D рассматривается как массив из одного элемента" #: c-decl.c:758 #, gcc-internal-format msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static" msgstr "" #: c-decl.c:763 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static" msgstr "" #: c-decl.c:948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GCC supports only %u nested scopes" msgstr "GCC поддерживает только %u вложенных областей видимости" #: c-decl.c:1100 cp/decl.c:373 #, gcc-internal-format msgid "label %q+D used but not defined" msgstr "метка %q+D используется, но не определяется" #: c-decl.c:1145 #, gcc-internal-format msgid "nested function %q+D declared but never defined" msgstr "вложенная функция %q+D объявлена, но нигде не определена" #: c-decl.c:1157 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared but never defined" msgstr "вложенная функция %q+D объявлена, но нигде не определена" #: c-decl.c:1174 cp/decl.c:628 #, gcc-internal-format msgid "unused variable %q+D" msgstr "неиспользуемая переменная %q+D" #: c-decl.c:1178 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %qD set but not used" msgstr "метка %q+D определена, но не используется" #: c-decl.c:1183 #, gcc-internal-format msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" msgstr "тип массива %q+D завершен несовместимым с неявной инициализацией образом" #: c-decl.c:1462 c-decl.c:5851 c-decl.c:6681 c-decl.c:7393 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "originally defined here" msgstr "%J исходное определение находится здесь" #: c-decl.c:1532 #, gcc-internal-format msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "список параметров с многоточием несовместим с пустым списком параметров" #: c-decl.c:1539 #, gcc-internal-format msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "тип аргумента с преобразованием по умолчанию несовместим с пустым списком параметров" #: c-decl.c:1580 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition" msgstr "в прототипе для %q+D декларировано больше аргументов, чем в предшествующем определении в устаревшем стиле" #: c-decl.c:1586 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition" msgstr "в прототипе для %q+D декларировано меньше аргументов, чем в предшествующем определении в старом стиле" #: c-decl.c:1595 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type" msgstr "в прототипе %q+D объявлен аргумент %d несовместимого типа" #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning #. for this poor-style construct. #: c-decl.c:1608 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition" msgstr "прототип %q+D задан после непрототипного определения" #: c-decl.c:1623 #, gcc-internal-format msgid "previous definition of %q+D was here" msgstr "здесь было предыдущее определение %q+D" #: c-decl.c:1625 #, gcc-internal-format msgid "previous implicit declaration of %q+D was here" msgstr "здесь была предыдущая неявная декларация %q+D" #: c-decl.c:1627 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D was here" msgstr "здесь была предыдущая декларация %q+D" #: c-decl.c:1667 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol" msgstr "%q+D повторно декларирован как символ другого вида" #: c-decl.c:1671 #, gcc-internal-format msgid "built-in function %q+D declared as non-function" msgstr "внутренняя функция %q+D декларирована как не функция" #: c-decl.c:1674 c-decl.c:1847 c-decl.c:2558 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" msgstr "декларация %q+D перекрывает внутреннюю функцию" #: c-decl.c:1683 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of enumerator %q+D" msgstr "повторная декларация перечислимого типа %q+D" #. If types don't match for a built-in, throw away the #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it #. won't print anything. #: c-decl.c:1704 #, gcc-internal-format msgid "conflicting types for built-in function %q+D" msgstr "несовместимые типы для внутренней функции %q+D" #: c-decl.c:1729 c-decl.c:1742 c-decl.c:1778 #, gcc-internal-format msgid "conflicting types for %q+D" msgstr "несовместимые типы для %q+D" #: c-decl.c:1758 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D" msgstr "несовместимое именование адресных пространств (generic и %s) для %q+D" #: c-decl.c:1762 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D" msgstr "несовместимое именование адресных пространств (%s и generic) для %q+D" #: c-decl.c:1766 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D" msgstr "несовместимое именование адресных пространств (%s и %s) для %q+D" #: c-decl.c:1775 #, gcc-internal-format msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" msgstr "несовместимые квалификаторы типа для %q+D" #: c-decl.c:1800 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D with different type" msgstr "переопределение typedef %q+D" #: c-decl.c:1813 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type" msgstr "переход в область идентификатора с переменно модифицируемым типом" #: c-decl.c:1820 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D" msgstr "переопределение typedef %q+D" #: c-decl.c:1873 c-decl.c:1976 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q+D" msgstr "переопределение %q+D" #: c-decl.c:1908 c-decl.c:2014 #, gcc-internal-format msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration" msgstr "static-декларация %q+D после неstatic-декларации" #: c-decl.c:1918 c-decl.c:1926 c-decl.c:2004 c-decl.c:2011 #, gcc-internal-format msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration" msgstr "неstatic-декларация %q+D после static-декларации" #: c-decl.c:1942 #, gcc-internal-format msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D" msgstr "" #: c-decl.c:1945 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "but not here" msgstr "%J здесь задан один тип," #: c-decl.c:1963 #, gcc-internal-format msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration" msgstr "локальная для потока декларация %q+D следует после не локальной для потока декларации" #: c-decl.c:1966 #, gcc-internal-format msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration" msgstr "не локальная для потока декларация %q+D следует после локальной для потока декларации" #: c-decl.c:1996 #, gcc-internal-format msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage" msgstr "extern декларация %q+D следует за декларацией без привязки" #: c-decl.c:2032 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration" msgstr "декларация %q+D без привязки следует за extern-декларацией" #: c-decl.c:2038 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with no linkage" msgstr "повторная декларация %q+D без привязки" #: c-decl.c:2064 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)" msgstr "повторная декларация %q+D с другой областью видимости (сохранена прежняя область видимости)" #: c-decl.c:2075 #, gcc-internal-format msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" msgstr "inline-декларация %qD после декларации с атрибутом noinline" #: c-decl.c:2082 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration " msgstr "декларация %q+D с атрибутом noinline после inline-декларации" #: c-decl.c:2100 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of parameter %q+D" msgstr "повторное определение параметра %q+D" #: c-decl.c:2127 #, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of %q+D" msgstr "избыточная повторная декларация %q+D" #: c-decl.c:2545 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" msgstr "декларация %q+D перекрывает предшествующую декларацию не переменной" #: c-decl.c:2550 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a parameter" msgstr "декларация %q+D перекрывает параметр" #: c-decl.c:2553 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration" msgstr "декларация %q+D перекрывает глобальную декларацию" #: c-decl.c:2563 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a previous local" msgstr "декларация %q+D перекрывает декларированную ранее локальную переменную" #: c-decl.c:2567 cp/name-lookup.c:1150 cp/name-lookup.c:1193 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "shadowed declaration is here" msgstr "%Jперекрытая декларация находится здесь" #: c-decl.c:2694 #, gcc-internal-format msgid "nested extern declaration of %qD" msgstr "вложенная extern-декларация %qD" #: c-decl.c:2870 c-decl.c:2873 #, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE" msgstr "неявная декларация функции %qE" #: c-decl.c:2936 #, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" msgstr "несовместимая неявная декларация внутренней функции %qD" #: c-decl.c:2945 #, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" msgstr "несовместимая неявная декларация функции %qD" #: c-decl.c:2998 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared here (not in a function)" msgstr "%H%qE не описан в этой области (не в функции)" #: c-decl.c:3004 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared (first use in this function)" msgstr "%H%qE не описан (первое использование в этой функции)" #: c-decl.c:3007 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in" msgstr "%H(Сообщение о неописанном идентификаторе выдается один раз" #: c-decl.c:3057 cp/decl.c:2593 #, gcc-internal-format msgid "label %qE referenced outside of any function" msgstr "ссылка на метку %qE вне функции" #: c-decl.c:3093 #, gcc-internal-format msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" msgstr "переход в область идентификатора с переменно модифицируемым типом" #: c-decl.c:3096 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "jump skips variable initialization" msgstr " пропускает инициализацию `%#D'" #: c-decl.c:3097 c-decl.c:3153 c-decl.c:3242 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "label %qD defined here" msgstr "метка %q+D определена, но не используется" #: c-decl.c:3098 c-decl.c:3370 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared here" msgstr "%q+D объявлено здесь" #: c-decl.c:3152 c-decl.c:3241 #, gcc-internal-format msgid "jump into statement expression" msgstr "переход в выражение-оператор" #: c-decl.c:3174 #, gcc-internal-format msgid "duplicate label declaration %qE" msgstr "повторная декларация метки %qE" #: c-decl.c:3272 cp/decl.c:2916 #, gcc-internal-format msgid "duplicate label %qD" msgstr "дублирование метки %qD" #: c-decl.c:3303 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts" msgstr "%Hв традиционном C нет отдельного пространства имён для меток, конфликт по идентификатору %qE " #: c-decl.c:3368 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "switch jumps over variable initialization" msgstr "несовместимые типы при инициализации" #: c-decl.c:3369 c-decl.c:3380 #, gcc-internal-format msgid "switch starts here" msgstr "" #: c-decl.c:3379 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "switch jumps into statement expression" msgstr "переход в выражение-оператор" #: c-decl.c:3450 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE defined as wrong kind of tag" msgstr "%H%qE: определение с некорректным видом тега" #: c-decl.c:3673 c-typeck.c:10999 c-family/c-common.c:4164 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<restrict%>" msgstr "неверное употребление спецификатора %<restrict%>" #: c-decl.c:3683 #, gcc-internal-format msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "struct/union без имени и без описания переменных этого типа" #: c-decl.c:3693 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" msgstr "пустая декларация со спецификатором класса памяти не переопределяет тег" #: c-decl.c:3707 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" msgstr "пустая декларация с квалификатором типа не переопределяет тег" #: c-decl.c:3718 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag" msgstr "пустая декларация с квалификатором типа не переопределяет тег" #: c-decl.c:3740 c-decl.c:3747 #, gcc-internal-format msgid "useless type name in empty declaration" msgstr "бесполезное имя типа в пустой декларации" #: c-decl.c:3755 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> in empty declaration" msgstr "%<inline%> в пустой декларации" #: c-decl.c:3761 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<inline%> in empty declaration" msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration" msgstr "%<inline%> в пустой декларации" #: c-decl.c:3767 #, gcc-internal-format msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration" msgstr "%<auto%> в пустой декларации на уровне файла" #: c-decl.c:3773 #, gcc-internal-format msgid "%<register%> in file-scope empty declaration" msgstr "%<register%> в пустой декларации на уровне файла" #: c-decl.c:3779 #, gcc-internal-format msgid "useless storage class specifier in empty declaration" msgstr "бесполезный спецификатор класса хранения в пустой декларации" #: c-decl.c:3785 #, gcc-internal-format msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" msgstr "бесполезное %<__thread%> в пустой декларации" #: c-decl.c:3794 #, gcc-internal-format msgid "useless type qualifier in empty declaration" msgstr "бесполезный квалификатор типа в пустой декларации" #: c-decl.c:3800 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration" msgstr "бесполезное %<__thread%> в пустой декларации" #: c-decl.c:3807 c-parser.c:1498 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration" msgstr "пустая декларация" #: c-decl.c:3879 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators" msgstr "ISO C90 не поддерживает квалификаторы типов и спецификатор %<static%> в деклараторах параметров-массивов" #: c-decl.c:3883 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" msgstr "ISO C90 не поддерживает конструкцию [*] в декларациях массивов" #. C99 6.7.5.2p4 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4. #. C99 6.7.5.2p4 #: c-decl.c:3890 c-decl.c:6249 #, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope" msgstr "" #: c-decl.c:4003 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is usually a function" msgstr "%q+D обычно является функцией" #: c-decl.c:4012 #, gcc-internal-format msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" msgstr "typedef-декларация %qD с инициализацией (используйте конструкцию __typeof__)" #: c-decl.c:4017 #, gcc-internal-format msgid "function %qD is initialized like a variable" msgstr "функция %qD инициализирована как переменная" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #: c-decl.c:4023 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD is initialized" msgstr "параметр %qD инициализирован" #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make #. sense to permit them to be initialized given that #. ordinary VLAs may not be initialized. #: c-decl.c:4042 c-decl.c:4057 c-typeck.c:6374 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "объект переменного размера нельзя инициализировать" #: c-decl.c:4048 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" msgstr "переменная %qD инициализирована, хотя имеет неполный тип" #: c-decl.c:4137 cp/decl.c:4418 cp/decl.c:12643 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D given attribute noinline" msgstr "inline функция %q+D с атрибутом noinline" #: c-decl.c:4188 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++" msgstr "не инициализирован константный элемент %qD" #: c-decl.c:4190 cp/init.c:2115 cp/init.c:2130 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD should be initialized" msgstr "%q+D будет инициализирован после" #: c-decl.c:4268 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %q+D" msgstr "при инициализации не удалось определить размер %q+D" #: c-decl.c:4273 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %q+D" msgstr "не задан размер массива для %q+D" #: c-decl.c:4285 #, gcc-internal-format msgid "zero or negative size array %q+D" msgstr "размер массива %q+D нулевой или отрицательный" #: c-decl.c:4340 varasm.c:1966 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t known" msgstr "размер %q+D в памяти неизвестен" #: c-decl.c:4351 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" msgstr "размер %q+D в памяти не является константой" #: c-decl.c:4401 #, gcc-internal-format msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" msgstr "asm-спецификация в описании локальной нестатической переменной %q+D игнорируется" #: c-decl.c:4431 #, gcc-internal-format msgid "cannot put object with volatile field into register" msgstr "некорректная попытка разместить в регистре объект с volatile-полем" #: c-decl.c:4518 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++" msgstr "неинициализированная константа %qD" #: c-decl.c:4576 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "в ISO C упреждающие декларации параметров запрещены" #: c-decl.c:4666 #, gcc-internal-format msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++" msgstr "" #: c-decl.c:4718 c-decl.c:4733 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant" msgstr "размер битового поля %qs не является целочисленной константой" #: c-decl.c:4728 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression" msgstr "размер битового поля %qs не является целочисленной константой" #: c-decl.c:4739 #, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %qs" msgstr "битовое поле %qs имеет отрицательный размер" #: c-decl.c:4744 #, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %qs" msgstr "битовое поле %qs имеет нулевой размер" #: c-decl.c:4754 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs has invalid type" msgstr "неверный тип битового поля %qs" #: c-decl.c:4764 #, gcc-internal-format msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" msgstr "тип для битового поля %qs является расширением GCC" #: c-decl.c:4770 #, gcc-internal-format msgid "width of %qs exceeds its type" msgstr "размер поля %qs превышает размер указанного типа" #: c-decl.c:4783 #, gcc-internal-format msgid "%qs is narrower than values of its type" msgstr "ширина поля %qs не достаточна для значений указанного типа" #: c-decl.c:4802 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated" msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qs, размер которого нельзя определить" #: c-decl.c:4806 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated" msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qs, размер которого нельзя определить" #: c-decl.c:4813 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE" msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qs переменного размера" #: c-decl.c:4816 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array" msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qs переменного размера" #: c-decl.c:4825 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated" msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qs, размер которого нельзя определить" #: c-decl.c:4829 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the size of array can %'t be evaluated" msgstr "размер типа невозможно вычислить явно" #: c-decl.c:4835 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable length array %qE is used" msgstr "используется массив переменного размера %qD" #: c-decl.c:4839 cp/decl.c:8053 #, gcc-internal-format msgid "variable length array is used" msgstr "" #: c-decl.c:4998 c-decl.c:5346 c-decl.c:5356 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variably modified %qE at file scope" msgstr "имя переменной или поля %qs объявлено void" #: c-decl.c:5000 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variably modified field at file scope" msgstr "имя переменной или поля %qs объявлено void" #: c-decl.c:5020 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE" msgstr "в декларации %qs по умолчанию установлен тип %<int%>" #: c-decl.c:5024 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type defaults to %<int%> in type name" msgstr "в декларации %qs по умолчанию установлен тип %<int%>" #: c-decl.c:5057 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<const%>" msgstr "повторное употребление %<const%>" #: c-decl.c:5059 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<restrict%>" msgstr "повторное употребление %<restrict%>" #: c-decl.c:5061 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<volatile%>" msgstr "повторное употребление %<volatile%>" #: c-decl.c:5065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)" msgstr "конфликтующее имя суперкласса %qs" #: c-decl.c:5089 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<auto%>" msgstr "определение функции с классом хранения %<auto%>" #: c-decl.c:5091 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<register%>" msgstr "определение функции с классом хранения %<register%>" #: c-decl.c:5093 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<typedef%>" msgstr "определение функции с классом хранения %<typedef%>" #: c-decl.c:5095 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<__thread%>" msgstr "определение функции со спецификатором %<__thread%>" #: c-decl.c:5112 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field %qE" msgstr "класс хранения в декларации поля структуры %qs" #: c-decl.c:5115 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field" msgstr "класс хранения в декларации поля структуры %qs" #: c-decl.c:5119 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class specified for parameter %qE" msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs" #: c-decl.c:5122 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class specified for unnamed parameter" msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs" #: c-decl.c:5125 cp/decl.c:9020 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for typename" msgstr "класс хранения задан для имени типа" #: c-decl.c:5142 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE initialized and declared %<extern%>" msgstr "%<extern%> декларация %qs с инициализацией" #: c-decl.c:5146 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE has both %<extern%> and initializer" msgstr "для %qs задан спецификатор %<extern%> и инициализатор" #: c-decl.c:5151 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>" msgstr "в декларации %qs на уровне файла задан класс хранения %<auto%>" #: c-decl.c:5155 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>" msgstr "в декларации %qs на уровне файла задан класс хранения %<register%>" #: c-decl.c:5160 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested function %qE declared %<extern%>" msgstr "вложенная функция %qs объявлена %<extern%>" #: c-decl.c:5163 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>" msgstr "имя %qs на уровне функции неявно имеет класс auto и объявлено %<__thread%>" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) #. may have static or type qualifiers. #: c-decl.c:5210 c-decl.c:5540 #, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" msgstr "static или квалификаторы типа в деклараторе массива, не являющегося " #: c-decl.c:5258 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as array of voids" msgstr "имя %qs описано как массив элементов типа void" #: c-decl.c:5260 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of type name as array of voids" msgstr "имя %qs описано как массив элементов типа void" #: c-decl.c:5267 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as array of functions" msgstr "имя %qs описано как массив функций" #: c-decl.c:5270 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of type name as array of functions" msgstr "имя %qs описано как массив функций" #: c-decl.c:5277 c-decl.c:7177 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of structure with flexible array member" msgstr "неверное употребление структуры с регулируемым элементом-массивом" #: c-decl.c:5303 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of array %qE has non-integer type" msgstr "размер массива %qs имеет не целочисленный тип" #: c-decl.c:5307 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array has non-integer type" msgstr "размер массива %qs имеет не целочисленный тип" #: c-decl.c:5317 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array %qE" msgstr "в ISO C массив %qs нулевой длины недопустим" #: c-decl.c:5320 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array" msgstr "ISO C++ запрещает массивы нулевого размера" #: c-decl.c:5329 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of array %qE is negative" msgstr "размер массива %qs отрицательный" #: c-decl.c:5331 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array is negative" msgstr "размер массива отрицательный" #: c-decl.c:5405 c-decl.c:5808 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of array %qE is too large" msgstr "размер массива %qs слишком велик" #: c-decl.c:5408 c-decl.c:5810 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array is too large" msgstr "размер массива %qs слишком велик" #: c-decl.c:5445 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support flexible array members" msgstr "ISO C90 не поддерживает регулируемые элементы-массивы" #. C99 6.7.5.2p4 #: c-decl.c:5466 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not in a declaration" msgstr "пространство имён %qD не допускается в using-декларации" #: c-decl.c:5479 #, gcc-internal-format msgid "array type has incomplete element type" msgstr "тип элементов массива неполный" #: c-decl.c:5573 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE declared as function returning a function" msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая функцию" #: c-decl.c:5576 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type name declared as function returning a function" msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая функцию" #: c-decl.c:5583 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE declared as function returning an array" msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая массив" #: c-decl.c:5586 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type name declared as function returning an array" msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая массив" #: c-decl.c:5614 #, gcc-internal-format msgid "function definition has qualified void return type" msgstr "в определении функции задан квалифицированный void-тип возвращаемого значения" #: c-decl.c:5617 cp/decl.c:9126 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers ignored on function return type" msgstr "квалификаторы в описании типа возвращаемого значения функции " #: c-decl.c:5646 c-decl.c:5824 c-decl.c:5936 c-decl.c:6031 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids qualified function types" msgstr "в ISO C употребление квалификаторов в описании типа функции запрещено" #: c-decl.c:5713 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE" msgstr "несовместимые квалификаторы типа для %q+D" #: c-decl.c:5717 #, gcc-internal-format msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE" msgstr "" #: c-decl.c:5723 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs specified for auto variable %qE" msgstr "неверно задан векторный тип для атрибута %qE" #: c-decl.c:5739 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs specified for parameter %qE" msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs" #: c-decl.c:5742 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs specified for unnamed parameter" msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs" #: c-decl.c:5748 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs specified for structure field %qE" msgstr "класс хранения в декларации поля структуры %qs" #: c-decl.c:5751 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs specified for structure field" msgstr "класс хранения в декларации поля структуры %qs" #: c-decl.c:5764 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "alignment may not be specified for %q+D" msgid "alignment specified for typedef %qE" msgstr "нельзя задавать выравнивание для %q+D" #: c-decl.c:5766 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alignment specified for %<register%> object %qE" msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs" #: c-decl.c:5771 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alignment specified for parameter %qE" msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs" #: c-decl.c:5773 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alignment specified for unnamed parameter" msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs" #: c-decl.c:5778 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "alignment may not be specified for %q+D" msgid "alignment specified for bit-field %qE" msgstr "нельзя задавать выравнивание для %q+D" #: c-decl.c:5780 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alignment specified for unnamed bit-field" msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs" #: c-decl.c:5783 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alignment specified for function %qE" msgstr "вызов не функции %qD" #: c-decl.c:5790 #, gcc-internal-format msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE" msgstr "" #: c-decl.c:5793 #, gcc-internal-format msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field" msgstr "" #: c-decl.c:5832 #, gcc-internal-format msgid "typedef %q+D declared %<inline%>" msgstr "typedef %q+D декларирован %<inline%>" #: c-decl.c:5834 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>" msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>" msgstr "typedef %q+D декларирован %<inline%>" #: c-decl.c:5870 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids const or volatile function types" msgstr "в ISO C функции с квалификаторами const и volatile запрещены" #. C99 6.7.2.1p8 #: c-decl.c:5880 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type" msgstr "элемент данных не может иметь тип %qT модифицируемого размера" #: c-decl.c:5897 cp/decl.c:8281 #, gcc-internal-format msgid "variable or field %qE declared void" msgstr "переменная или поле %qE объявлено void" #: c-decl.c:5928 #, gcc-internal-format msgid "attributes in parameter array declarator ignored" msgstr "атрибуты в деклараторе массива-параметра проигнорированы" #: c-decl.c:5962 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared %<inline%>" msgstr "параметр %q+D объявлен %<inline%>" #: c-decl.c:5964 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>" msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>" msgstr "параметр %q+D объявлен %<inline%>" #: c-decl.c:5977 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "field %qE declared as a function" msgstr "поле %qs описано как функция" #: c-decl.c:5984 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "field %qE has incomplete type" msgstr "поле %qs имеет неполный тип" #: c-decl.c:5986 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unnamed field has incomplete type" msgstr "имя %qT имеет неполный тип" #: c-decl.c:6003 c-decl.c:6014 c-decl.c:6017 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid storage class for function %qE" msgstr "для функции %qs задан неверный класс хранения" #: c-decl.c:6068 #, gcc-internal-format msgid "cannot inline function %<main%>" msgstr "inline-подстановка функции %<main%> невозможна" #: c-decl.c:6070 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>" msgstr "%<extern%> декларация %qs с инициализацией" #: c-decl.c:6083 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>" msgstr "ISO C90 не поддерживает тип %<long long%>" #: c-decl.c:6086 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>" msgstr "ISO C90 не поддерживает тип %<long long%>" #: c-decl.c:6115 #, gcc-internal-format msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>" msgstr "переменная декларирована сначала как %<static%>, а затем как %<extern%>" #: c-decl.c:6125 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D declared %<inline%>" msgstr "переменная %q+D декларирована со спецификатором %<inline%>" #: c-decl.c:6127 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>" msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>" msgstr "переменная %q+D декларирована со спецификатором %<inline%>" #: c-decl.c:6162 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-nested function with variably modified type" msgstr "переход в область идентификатора с переменно модифицируемым типом" #: c-decl.c:6164 #, gcc-internal-format msgid "object with variably modified type must have no linkage" msgstr "" #: c-decl.c:6254 c-decl.c:7813 #, gcc-internal-format msgid "function declaration isn%'t a prototype" msgstr "декларация функции не является прототипом" #: c-decl.c:6263 #, gcc-internal-format msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "в декларации функции указаны имена параметров без типов" #: c-decl.c:6301 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type" msgstr "параметр %u (%q+D) имеет неполный тип" #: c-decl.c:6305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter %u has incomplete type" msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный тип" #: c-decl.c:6316 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has void type" msgstr "параметр %u (%q+D) имеет тип void" #: c-decl.c:6320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter %u has void type" msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный void" #: c-decl.c:6405 #, gcc-internal-format msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified" msgstr "%<void%>, как единственный параметры не может содержать квалификаторы" #: c-decl.c:6409 c-decl.c:6444 #, gcc-internal-format msgid "%<void%> must be the only parameter" msgstr "%<void%> должен быть единственным параметром" #: c-decl.c:6438 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" msgstr "для параметра %q+D есть только упреждающая декларация" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:6483 #, gcc-internal-format msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" msgstr "декларация %<%s %E%> внутри списка параметров" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:6487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "anonymous %s declared inside parameter list" msgstr "декларация %s без имени внутри списка параметров" #: c-decl.c:6492 #, gcc-internal-format msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" msgstr "область действия типа - только данная декларация или определение, что может не соответствовать вашим намерениям" #: c-decl.c:6592 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "enum type defined here" msgstr "это предыдущее определение `%#D'" #: c-decl.c:6598 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "struct defined here" msgstr "это предыдущее определение `%#D'" #: c-decl.c:6604 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "union defined here" msgstr "это предыдущее определение `%#D'" #: c-decl.c:6677 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %<union %E%>" msgstr "повторное определение %<union %E%>" #: c-decl.c:6679 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %<struct %E%>" msgstr "повторное определение %<struct %E%>" #: c-decl.c:6688 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %<union %E%>" msgstr "вложенное переопределение %<union %E%>" #: c-decl.c:6690 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %<struct %E%>" msgstr "вложенное переопределение %<struct %E%>" #: c-decl.c:6722 c-decl.c:7411 #, gcc-internal-format msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++" msgstr "" #: c-decl.c:6791 cp/decl.c:4147 #, gcc-internal-format msgid "declaration does not declare anything" msgstr "декларация ничего не описывает" #: c-decl.c:6798 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO C не поддерживает безымянные структуры и объединения" #: c-decl.c:6801 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO C не поддерживает безымянные структуры и объединения" #: c-decl.c:6893 c-decl.c:6912 c-decl.c:6975 #, gcc-internal-format msgid "duplicate member %q+D" msgstr "повторное описание члена %q+D" #: c-decl.c:7085 #, gcc-internal-format msgid "union has no named members" msgstr "объединение не содержит именованных элементов" #: c-decl.c:7087 #, gcc-internal-format msgid "union has no members" msgstr "объединение без элементов" #: c-decl.c:7092 #, gcc-internal-format msgid "struct has no named members" msgstr "структура не содержит именованных элементов" #: c-decl.c:7094 #, gcc-internal-format msgid "struct has no members" msgstr "структура не содержит элементов" #: c-decl.c:7157 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "flexible array member in union" msgstr "%Jрегулируемый элемент-массив в объединении" #: c-decl.c:7163 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "flexible array member not at end of struct" msgstr "%Jрегулируемый элемент-массив - не последний элемент структуры" #: c-decl.c:7169 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "flexible array member in otherwise empty struct" msgstr "%Jрегулируемый массив - единственный именованный элемент структуры" #: c-decl.c:7288 #, gcc-internal-format msgid "union cannot be made transparent" msgstr "трактовка данного объединения как прозрачного невозможна" #: c-decl.c:7384 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %<enum %E%>" msgstr "вложенное переопределение %<enum %E%>" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c-decl.c:7391 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %<enum %E%>" msgstr "повторная декларация %<enum %E%>" #: c-decl.c:7466 #, gcc-internal-format msgid "enumeration values exceed range of largest integer" msgstr "перечислимый тип превышает диапазон максимального целочисленного типа" #: c-decl.c:7483 #, gcc-internal-format msgid "specified mode too small for enumeral values" msgstr "заданный режим слишком мал для значений перечислимого типа" #: c-decl.c:7588 c-decl.c:7604 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" msgstr "значение перечислимого типа для %qE не является константой целого типа" #: c-decl.c:7599 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression" msgstr "значение перечислимого типа для %qE не является константой целого типа" #: c-decl.c:7623 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values" msgstr "переполнение значений перечислимого типа" #: c-decl.c:7631 #, gcc-internal-format msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>" msgstr "в ISO C значения перечислимого типа ограничены диапазоном типа %<int%>" #: c-decl.c:7715 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inline function %qD given attribute noinline" msgstr "inline функция %q+D с атрибутом noinline" #: c-decl.c:7733 #, gcc-internal-format msgid "return type is an incomplete type" msgstr "тип возвращаемого значения не полный" #: c-decl.c:7743 #, gcc-internal-format msgid "return type defaults to %<int%>" msgstr "по умолчанию возвращаемый тип функции - %<int%>" #: c-decl.c:7821 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no previous prototype for %qD" msgstr "прототип для %q+D не был предварительно определен" #: c-decl.c:7830 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD was used with no prototype before its definition" msgstr "%q+D использована без предварительного определения" #: c-decl.c:7837 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no previous declaration for %qD" msgstr "отсутствует предварительная декларация %q+D" #: c-decl.c:7847 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD was used with no declaration before its definition" msgstr "функция %q+D использована до определения без предварительной декларации" #: c-decl.c:7866 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return type of %qD is not %<int%>" msgstr "возвращаемое значение функции %q+D - не %<int%>" #: c-decl.c:7872 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is normally a non-static function" msgstr "обычно %q+D является нестатической функцией" #: c-decl.c:7909 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition" msgstr "%Jстарый стиль деклараций параметров в определении функции с прототипом" #: c-decl.c:7923 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions" msgstr "%Jв традиционном С не поддерживаются определения функций в стиле ISO C" #: c-decl.c:7939 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter name omitted" msgstr "%Jопущено имя параметра" #: c-decl.c:7976 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "old-style function definition" msgstr "%Jопределение функции в старом стиле" #: c-decl.c:7985 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter name missing from parameter list" msgstr "%Jв списке параметров пропущено имя параметра" #: c-decl.c:8000 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a non-parameter" msgstr "%q+D декларирован как не параметр" #: c-decl.c:8006 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple parameters named %qD" msgstr "более одного параметра с именем %q+D" #: c-decl.c:8015 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %qD declared with void type" msgstr "параметр %q+D объявлен void" #: c-decl.c:8044 c-decl.c:8048 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type of %qD defaults to %<int%>" msgstr "по умолчанию для %q+D принят тип %<int%>" #: c-decl.c:8068 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %qD has incomplete type" msgstr "параметр %q+D имеет неполный тип" #: c-decl.c:8075 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter" msgstr "декларация параметра %q+D, не заданного в списке параметров" #: c-decl.c:8127 #, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" msgstr "число аргументов не соответствует встроенному прототипу" #: c-decl.c:8138 #, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" msgstr "число аргументов не соответствует прототипу" #: c-decl.c:8141 c-decl.c:8183 c-decl.c:8197 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype declaration" msgstr "%Hдекларация прототипа" #: c-decl.c:8175 #, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "аргумент %qD после приведения типа не соответствует встроенному прототипу" #: c-decl.c:8180 #, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "аргумент %qD после приведения типа не соответствует прототипу" #: c-decl.c:8190 #, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "аргумент %qD не соответствует встроенному прототипу" #: c-decl.c:8195 #, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "аргумент %qD не соответствует прототипу" #: c-decl.c:8378 cp/decl.c:13501 #, gcc-internal-format msgid "no return statement in function returning non-void" msgstr "в функции, которая должна возвращать значение, отсутствует оператор return" #: c-decl.c:8398 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %qD set but not used" msgstr "параметр %qD инициализирован" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c-decl.c:8487 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode" msgstr "декларация в заголовке %<for%>-цикла поддерживается только в стандарте C99" #: c-decl.c:8492 #, gcc-internal-format msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code" msgstr "" #: c-decl.c:8526 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration" msgstr "декларация статической переменной %q+D в заголовке %<for%>-цикла" #: c-decl.c:8530 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration" msgstr "декларация %<extern%> переменной %q+D в заголовке %<for%>-цикла" #: c-decl.c:8537 #, gcc-internal-format msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" msgstr "декларация %<struct %E%> в заголовке %<for%>-цикла" #: c-decl.c:8542 #, gcc-internal-format msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" msgstr "декларация %<union %E%> в заголовке %<for%>-цикла" #: c-decl.c:8546 #, gcc-internal-format msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" msgstr "декларация %<enum %E%> в заголовке %<for%>-цикла" #: c-decl.c:8550 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration" msgstr "декларация %q+D, не являющегося переменной, в заголовке %<for%>-цикла" #: c-decl.c:8819 #, gcc-internal-format msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs" msgstr "" #: c-decl.c:8858 c-decl.c:9169 c-decl.c:9563 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE" msgstr "дублирование %qE" #: c-decl.c:8884 c-decl.c:9180 c-decl.c:9437 #, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration specifiers" msgstr "два или более типа в декларации" #: c-decl.c:8896 cp/parser.c:2512 #, gcc-internal-format msgid "%<long long long%> is too long for GCC" msgstr "GCC не поддерживает тип %<long long long%>" #: c-decl.c:8909 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" msgstr "ISO C90 не поддерживает тип %<long long%>" #: c-decl.c:9075 c-parser.c:6639 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support complex types" msgstr "ISO C90 не поддерживает комплексные типы" #: c-decl.c:9114 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support saturating types" msgstr "ISO C не поддерживает целочисленные комплексные типы" #: c-decl.c:9188 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__int128%> is not supported for this target" msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины" #: c-decl.c:9193 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<__int128%> type" msgstr "ISO C не поддерживает целочисленные комплексные типы" #: c-decl.c:9396 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support decimal floating point" msgstr "ISO C90 не поддерживает тип %<long long%>" #: c-decl.c:9418 c-decl.c:9644 c-parser.c:6232 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "fixed-point types not supported for this target" msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины" #: c-decl.c:9420 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support fixed-point types" msgstr "ISO C не поддерживает целочисленные комплексные типы" #: c-decl.c:9454 #, gcc-internal-format msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type" msgstr "" #: c-decl.c:9467 #, gcc-internal-format msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" msgstr "%qE не является встроенным типом или typedef-типом" #: c-decl.c:9509 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not at beginning of declaration" msgstr "%qE - не в начале декларации" #: c-decl.c:9528 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %<auto%>" msgstr "спецификатор %<__thread%> использован с %<auto%>" #: c-decl.c:9530 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %<register%>" msgstr "спецификатор %<__thread%> использован с %<register%>" #: c-decl.c:9532 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>" msgstr "спецификатор %<__thread%> использован с %<typedef%>" #: c-decl.c:9543 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %<extern%>" msgstr "%<__thread%> перед %<extern%>" #: c-decl.c:9552 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %<static%>" msgstr "%<__thread%> перед %<static%>" #: c-decl.c:9568 #, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" msgstr "в декларации задано более одного класса хранения" #: c-decl.c:9575 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %qE" msgstr "спецификатор %<__thread%> использован с %qE" #: c-decl.c:9642 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>" msgstr "%<@try%> без %<@catch%> или %<@finally%>" #: c-decl.c:9656 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>" msgstr "ISO C не поддерживает %<complex%> как эквивалент %<double complex%>" #: c-decl.c:9701 c-decl.c:9714 c-decl.c:9740 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "ISO C не поддерживает целочисленные комплексные типы" #: c-decl.c:9894 toplev.c:484 #, gcc-internal-format msgid "%q+F used but never defined" msgstr "%q+F используется, но нигде не определена" #: c-parser.c:244 #, gcc-internal-format msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword" msgstr "" #: c-parser.c:1242 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids an empty translation unit" msgstr "согласно ISO C, входной файл не должен быть пустым" #: c-parser.c:1340 c-parser.c:7532 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" msgstr "согласно ISO C, избыточный знак %<;%> после функции не допускается" #: c-parser.c:1466 c-parser.c:2047 c-parser.c:3316 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE" msgstr "неизвестное имя регистра: %s" #: c-parser.c:1486 c-parser.c:8563 cp/parser.c:27364 #, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers" msgstr "ожидались спецификаторы декларации" #: c-parser.c:1511 c-parser.c:2632 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>" msgstr "ожидался идентификатор или %<(%>" #: c-parser.c:1529 cp/parser.c:23794 cp/parser.c:23868 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prefix attributes are ignored for methods" msgstr "атрибут %qE для %qE проигнорирован" #: c-parser.c:1564 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prefix attributes are ignored for implementations" msgstr "класс хранения %qD в конкретизации шаблона" #: c-parser.c:1585 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unexpected attribute" msgstr "атрибут packed не требуется" #: c-parser.c:1628 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "data definition has no type or storage class" msgstr "определение данных не содержит ни типа, ни класса хранения" #: c-parser.c:1703 cp/parser.c:10466 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<;%>" msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%>" #. This can appear in many cases looking nothing like a #. function definition, so we don't give a more specific #. error suggesting there was one. #: c-parser.c:1710 c-parser.c:1726 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>" msgstr "ожидалось %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%>" #: c-parser.c:1718 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids nested functions" msgstr "ISO C не поддерживает вложенные функции" #: c-parser.c:1834 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>" msgstr "ISO C90 не поддерживает тип %<long long%>" #: c-parser.c:1837 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>" msgstr "ISO C90 не поддерживает тип %<long long%>" #: c-parser.c:1862 c-parser.c:3383 c-parser.c:8618 cp/parser.c:27235 #, gcc-internal-format msgid "expected string literal" msgstr "ожидался строковый литерал" #: c-parser.c:1870 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not an integer" msgstr "индекс массива не является целым значением" #: c-parser.c:1877 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression" msgstr "размер массива не является целочисленным константным выражением" #: c-parser.c:1882 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not constant" msgstr "целочисленное выражение %qE не является константой" #: c-parser.c:1887 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static assertion failed: %E" msgstr "Не выполнено необходимое условие в коде CRIS: " #: c-parser.c:2262 c-parser.c:3161 c-parser.c:3829 c-parser.c:4103 #: c-parser.c:5219 c-parser.c:5310 c-parser.c:5932 c-parser.c:6286 #: c-parser.c:6475 c-parser.c:6497 c-parser.c:6705 c-parser.c:6902 #: c-parser.c:6931 c-parser.c:7116 c-parser.c:7165 c-parser.c:7325 #: c-parser.c:7355 c-parser.c:7363 c-parser.c:7392 c-parser.c:7405 #: c-parser.c:7710 c-parser.c:7834 c-parser.c:8261 c-parser.c:8296 #: c-parser.c:8349 c-parser.c:8402 c-parser.c:8418 c-parser.c:8464 #: c-parser.c:8743 c-parser.c:9818 c-parser.c:10621 cp/parser.c:22255 #: cp/parser.c:24638 cp/parser.c:24668 cp/parser.c:24738 cp/parser.c:26955 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier" msgstr "ожидался идентификатор" #: c-parser.c:2295 cp/parser.c:14609 #, gcc-internal-format msgid "comma at end of enumerator list" msgstr "запятая в конце списка значений перечислимого типа" #: c-parser.c:2301 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<}%>" msgstr "ожидалось %<,%> или %<}%>" #: c-parser.c:2332 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types" msgstr "ISO C не поддерживает ссылки вперед на %<enum%>-типы" #: c-parser.c:2448 #, gcc-internal-format msgid "expected class name" msgstr "ожидалось имя класса" #: c-parser.c:2467 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in struct or union specified" msgstr "избыточная точка с запятой в структуре или объединении" #: c-parser.c:2496 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no semicolon at end of struct or union" msgstr "отсутствует точка с запятой в конце структуры или объединения" #: c-parser.c:2594 c-parser.c:3643 #, gcc-internal-format msgid "expected specifier-qualifier-list" msgstr "ожидался список спецификаторов и квалификаторов" #: c-parser.c:2605 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids member declarations with no members" msgstr "ISO C не поддерживает декларации элементов без элементов" #: c-parser.c:2695 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>" msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%>" #: c-parser.c:2702 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>" msgstr "ожидалось %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%>" #: c-parser.c:2755 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<typeof%> applied to a bit-field" msgstr "оператор %<typeof%> применен к битовому полю" #: c-parser.c:2789 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>" msgstr "ISO C90 не поддерживает тип %<long long%>" #: c-parser.c:2792 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>" msgstr "ISO C90 не поддерживает тип %<long long%>" #: c-parser.c:3020 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<(%>" msgstr "ожидался идентификатор или %<(%>" #: c-parser.c:3227 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" msgstr "ISO C требует, чтобы перед %<...%> был хотя бы один именованный аргумент" #: c-parser.c:3323 #, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" msgstr "ожидались спецификаторы декларации или %<...%>" #: c-parser.c:3377 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wide string literal in %<asm%>" msgstr "неверная литеральная широкая строка в %<asm%>" #: c-parser.c:3743 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids empty initializer braces" msgstr "ISO C не поддерживает пустые фигурные скобки в инициализаторах" #: c-parser.c:3794 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" msgstr "устаревший способ задания инициализатора для элемента с %<:%>" #: c-parser.c:3934 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" msgstr "ISO C не поддерживает задание диапазонов для инициализации" #: c-parser.c:3947 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" msgstr "ISO C не поддерживает инициализацию подобъектов" #: c-parser.c:3954 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" msgstr "устаревший способ задания инициализатора для элемента без %<=%>" #: c-parser.c:4118 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids label declarations" msgstr "в ISO C декларации меток запрещены" #: c-parser.c:4124 c-parser.c:4205 #, gcc-internal-format msgid "expected declaration or statement" msgstr "ожидалась декларация или оператор" #: c-parser.c:4156 c-parser.c:4186 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code" msgstr "%HISO C90 запрещает смешение деклараций и кода" #: c-parser.c:4213 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<}%> before %<else%>" msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%>" #: c-parser.c:4218 cp/parser.c:8987 #, gcc-internal-format msgid "%<else%> without a previous %<if%>" msgstr "" #: c-parser.c:4235 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "label at end of compound statement" msgstr "метка в конце составного оператора" #: c-parser.c:4280 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%> or %<...%>" msgstr "ожидалось %<:%> или %<...%>" #: c-parser.c:4311 #, gcc-internal-format msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement" msgstr "" #: c-parser.c:4486 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<*%>" msgstr "ожидался идентификатор или %<*%>" #. Avoid infinite loop in error recovery: #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting #. delimiter without consuming it, but here we need to consume #. it to proceed further. #: c-parser.c:4559 cp/parser.c:8715 #, gcc-internal-format msgid "expected statement" msgstr "ожидался оператор" #: c-parser.c:4657 cp/parser.c:9069 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement" msgstr "%Hпустое тело в операторе if" #: c-parser.c:4685 cp/parser.c:9092 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement" msgstr "%Hпустая else-часть" #: c-parser.c:4816 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement" msgstr "%Hпустое тело в операторе if" #: c-parser.c:4932 c-parser.c:4962 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple iterating variables in fast enumeration" msgstr "задано несколько атрибутов типа функции" #: c-parser.c:4982 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid iterating variable in fast enumeration" msgstr "некорректный регистр в инструкции" #: c-parser.c:5015 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing collection in fast enumeration" msgstr "Запретить вызовы функций относительно PC" #: c-parser.c:5086 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%E qualifier ignored on asm" msgstr "квалификатор %E для asm" #: c-parser.c:5440 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C не поддерживает выражения ?: с пустым выражением между ? и :" #: c-parser.c:5897 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "в традиционном C унарный плюс не поддерживается" #: c-parser.c:6026 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field" msgstr "оператор %<sizeof%> применен к битовому полю" #: c-parser.c:6047 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "ISO C99 does not support %qE" msgstr "%s не поддерживает %s" #: c-parser.c:6050 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" msgid "ISO C90 does not support %qE" msgstr "ISO C90 не поддерживает тип %<long long%>" #: c-parser.c:6101 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>" msgstr "ISO C++ не поддерживает назначенные инициализаторы" #: c-parser.c:6126 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot take address of bit-field %qD" msgid "cannot take address of %qs" msgstr "некорректная попытка взять адрес битового поля %qD" #: c-parser.c:6297 c-parser.c:6742 c-parser.c:6761 #, gcc-internal-format msgid "expected expression" msgstr "ожидалось выражение" #: c-parser.c:6315 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" msgstr "фигурные скобки внутри выражений допускаются только в теле функции" #: c-parser.c:6328 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C90 не поддерживает использование групп операторов в фигурных скобках внутри выражений" #: c-parser.c:6520 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %<va_start%>" #: c-parser.c:6536 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" msgstr "первый аргумент %<__builtin_choose_expr%> - не константа" #: c-parser.c:6602 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %<va_start%>" #: c-parser.c:6624 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type" msgstr "" #: c-parser.c:6633 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types" msgstr "второй аргумент %<__builtin_longjmp%> должен быть 1" #: c-parser.c:6674 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %<va_start%>" #: c-parser.c:6796 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "compound literal has variable size" msgstr "составной литерал имеет переменный размер" #: c-parser.c:6807 #, gcc-internal-format msgid "compound literal qualified by address-space qualifier" msgstr "" #: c-parser.c:6812 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids compound literals" msgstr "ISO C90 не поддерживает составные литеральные выражения" #: c-parser.c:7136 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<)%>" msgstr "ожидался идентификатор или %<(%>" #: c-parser.c:7232 #, gcc-internal-format msgid "extra semicolon" msgstr "" #: c-parser.c:7480 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in method definition specified" msgstr "избыточная точка с запятой определении метода" #: c-parser.c:7612 #, gcc-internal-format msgid "method attributes must be specified at the end only" msgstr "" #: c-parser.c:7632 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition" msgstr "" #: c-parser.c:7753 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "objective-c method declaration is expected" msgstr "ожидались спецификаторы декларации" #: c-parser.c:8175 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no type or storage class may be specified here," msgstr "для %qs задан класс хранения" #: c-parser.c:8265 c-parser.c:8322 cp/parser.c:24698 #, gcc-internal-format msgid "unknown property attribute" msgstr "" #: c-parser.c:8286 cp/parser.c:24658 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)" msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #: c-parser.c:8289 cp/parser.c:24661 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)" msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #: c-parser.c:8303 cp/parser.c:24676 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once" msgstr "%Jатрибут section недопустим для локальных переменных" #: c-parser.c:8308 cp/parser.c:24682 #, gcc-internal-format msgid "setter name must terminate with %<:%>" msgstr "" #: c-parser.c:8315 cp/parser.c:24690 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once" msgstr "%Jатрибут адресного пространства для функций недопустим" #: c-parser.c:8501 cp/parser.c:27279 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements" msgstr "" #: c-parser.c:8512 cp/parser.c:27294 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements" msgstr "" #: c-parser.c:8523 cp/parser.c:27310 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements" msgstr "" #: c-parser.c:8534 cp/parser.c:27326 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements" msgstr "" #: c-parser.c:8547 cp/parser.c:27354 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct" msgstr "" #: c-parser.c:8553 cp/parser.c:27269 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first" msgstr "некорректный формат #pragma GCC pch_preprocess, директива проигнорирована" #: c-parser.c:8718 cp/parser.c:24946 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many %qs clauses" msgstr "слишком много входных файлов" #: c-parser.c:8820 cp/parser.c:25061 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "collapse argument needs positive constant integer expression" msgstr "сравнение знакового и беззнакового целых выражений" #: c-parser.c:8886 cp/parser.c:25112 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<none%> or %<shared%>" msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%>" #: c-parser.c:9021 c-parser.c:9235 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected integer expression" msgstr "ожидалось выражение" #: c-parser.c:9033 #, gcc-internal-format msgid "%<num_threads%> value must be positive" msgstr "" #: c-parser.c:9137 cp/parser.c:25331 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>" msgstr "ожидалось %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%>" #: c-parser.c:9226 cp/parser.c:25416 #, gcc-internal-format msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter" msgstr "" #: c-parser.c:9230 cp/parser.c:25419 #, gcc-internal-format msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter" msgstr "" #: c-parser.c:9248 cp/parser.c:25435 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid schedule kind" msgstr "некорректный операнд const_double" #: c-parser.c:9376 cp/parser.c:25567 #, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp%> clause" msgstr "" #: c-parser.c:9385 cp/parser.c:25576 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is not valid for %qs" msgstr "%qs не является корректным выходным файлом" #: c-parser.c:9677 cp/parser.c:25860 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>" msgstr "некорректный операнд для %<__fpreg%>" #: c-parser.c:9717 c-parser.c:9735 cp/parser.c:25891 cp/parser.c:25908 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>" msgstr "некорректный операнд для %<__fpreg%>" #: c-parser.c:9821 c-parser.c:9842 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<(%> or end of line" msgstr "некорректный операнд" #: c-parser.c:9877 cp/parser.c:26179 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "for statement expected" msgstr "перед `*' должно быть имя типа" #: c-parser.c:9930 cp/semantics.c:4705 cp/semantics.c:4775 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected iteration declaration or initialization" msgstr "ожидалась декларация или оператор" #: c-parser.c:10011 #, gcc-internal-format msgid "not enough perfectly nested loops" msgstr "" #: c-parser.c:10064 cp/parser.c:26521 #, gcc-internal-format msgid "collapsed loops not perfectly nested" msgstr "" #: c-parser.c:10102 cp/parser.c:26364 cp/parser.c:26402 cp/pt.c:12677 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate" msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private" #: c-parser.c:10563 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: c-parser.c:10565 cp/semantics.c:4330 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use" msgstr "%q+F объявлена %<static%>, но нигде не определена" #: c-parser.c:10567 cp/semantics.c:4332 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>" msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private" #: c-parser.c:10571 cp/semantics.c:4334 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type" msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный тип" #: c-parser.c:10768 cp/parser.c:27165 #, gcc-internal-format msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled" msgstr "" #: c-parser.c:10774 cp/parser.c:27171 #, gcc-internal-format msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>" msgstr "" #: c-parser.c:10783 cp/parser.c:27180 #, gcc-internal-format msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>" msgstr "" #: c-parser.c:10785 cp/parser.c:27183 #, gcc-internal-format msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function" msgstr "" #: c-parser.c:10791 cp/parser.c:27189 #, gcc-internal-format msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>" msgstr "" #: c-typeck.c:214 #, gcc-internal-format msgid "%qD has an incomplete type" msgstr "%qD имеет неполный тип" #: c-typeck.c:235 c-typeck.c:8610 c-typeck.c:8642 cp/call.c:3736 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of void expression" msgstr "неправильное использование void-выражения" #: c-typeck.c:243 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of flexible array member" msgstr "неправильное использование регулируемого элемента-массива в структуре" #: c-typeck.c:249 cp/typeck2.c:426 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of array with unspecified bounds" msgstr "неправильное использование массива с неопределенными границами" #: c-typeck.c:257 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>" msgstr "неправильное использование неопределенного типа %<%s %E%>" #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. #: c-typeck.c:261 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of incomplete typedef %qD" msgstr "неправильное использование недоопределенного typedef %qD" #: c-typeck.c:327 #, gcc-internal-format msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces" msgstr "" #: c-typeck.c:566 c-typeck.c:591 #, gcc-internal-format msgid "function types not truly compatible in ISO C" msgstr "с точки зрения ISO C типы функций не являются строго совместимыми" #: c-typeck.c:734 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types" msgstr "" #: c-typeck.c:739 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types" msgstr "" #: c-typeck.c:744 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types" msgstr "" #: c-typeck.c:1220 #, gcc-internal-format msgid "types are not quite compatible" msgstr "типы не вполне совместимы" #: c-typeck.c:1224 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointer target types incompatible in C++" msgstr "тип элемента `%T::' несовместим с типом объекта %qT" #: c-typeck.c:1556 #, gcc-internal-format msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>" msgstr "типы возвращаемых значений функции несовместимы из-за %<volatile%>" #: c-typeck.c:1732 c-typeck.c:3483 #, gcc-internal-format msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" msgstr "арифметическая операция над указателем на неполный тип" #: c-typeck.c:2148 #, gcc-internal-format msgid "%qT has no member named %qE" msgstr "%qT не содержит элемента с именем %qE" #: c-typeck.c:2202 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qE in something not a structure or union" msgstr "выборка элемента %qE из объекта, не являющегося структурой или объединением" #: c-typeck.c:2251 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing pointer to incomplete type" msgstr "доступ по указателю на неполный тип" #: c-typeck.c:2255 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing %<void *%> pointer" msgstr "доступ по указателю %<void *%>" #: c-typeck.c:2311 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector" msgstr "индексируемый объект не является ни массивом, ни указателем" #: c-typeck.c:2323 cp/typeck.c:2904 cp/typeck.c:2998 #, gcc-internal-format msgid "array subscript is not an integer" msgstr "индекс массива не является целым значением" #: c-typeck.c:2329 #, gcc-internal-format msgid "subscripted value is pointer to function" msgstr "индексируемый элемент является указателем на функцию" #: c-typeck.c:2354 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "index value is out of bound" msgstr "индекс размерности %d выходит за границы в %L" #: c-typeck.c:2398 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array" msgstr "в ISO C индексирование %<register%>-массивов запрещено" #: c-typeck.c:2401 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "в ISO C индексирование не-lvalue массива запрещено" #: c-typeck.c:2509 #, gcc-internal-format msgid "enum constant defined here" msgstr "" #: c-typeck.c:2747 #, gcc-internal-format msgid "called object %qE is not a function" msgstr "вызываемый объект %qE не является функцией" #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't, #. therefore, simply error unless we can prove that all possible #. executions of the program must execute the code. #: c-typeck.c:2784 #, gcc-internal-format msgid "function called through a non-compatible type" msgstr "вызов функции через несовместимый тип" #: c-typeck.c:2798 c-typeck.c:2851 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function with qualified void return type called" msgstr "в определении функции задан квалифицированный void-тип возвращаемого значения" #: c-typeck.c:2888 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector" msgstr "первый аргумент должен быть 5-битным знаковым литеральным значением" #: c-typeck.c:2896 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors" msgstr "второй аргумент %<__builtin_longjmp%> должен быть 1" #: c-typeck.c:2902 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: c-typeck.c:2912 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same" msgstr "" #: c-typeck.c:2921 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask" msgstr "" #: c-typeck.c:3033 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many arguments to method %qE" msgstr "слишком много аргументов в вызове функции %qE" #: c-typeck.c:3036 c-family/c-common.c:8433 c-family/c-common.c:9359 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %qE" msgstr "слишком много аргументов в вызове функции %qE" #: c-typeck.c:3039 c-typeck.c:3273 cp/decl2.c:4257 cp/typeck.c:3350 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declared here" msgstr "%q+D объявлено здесь" #: c-typeck.c:3074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type of formal parameter %d is incomplete" msgstr "формальный параметр %d имеет неполный тип" #: c-typeck.c:3089 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как целое, а не плавающее" #: c-typeck.c:3094 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype" msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как целое, а не комплексное" #: c-typeck.c:3099 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype" msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как комплексное, а не плавающее" #: c-typeck.c:3104 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype" msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как плавающее, а не целое" #: c-typeck.c:3109 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype" msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как комплексное, а не целое" #: c-typeck.c:3114 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype" msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как плавающее, а не комплексное" #: c-typeck.c:3127 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype" msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как %<float%>, а не %<double%>" #: c-typeck.c:3152 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype" msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как целое, а не комплексное" #: c-typeck.c:3174 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан с другой шириной" #: c-typeck.c:3198 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype" msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как unsigned" #: c-typeck.c:3203 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как signed" #: c-typeck.c:3238 cp/call.c:6001 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function" msgstr "неявная конверсия из %qT в %qT, запрещенная в C++" #: c-typeck.c:3271 c-family/c-common.c:9279 c-family/c-common.c:9335 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %qE" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %qE" #: c-typeck.c:3353 c-typeck.c:3358 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior" msgstr "для weak декларации %q+D после первого использования поведение системы не специфицировано" #: c-typeck.c:3372 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparison between %qT and %qT" msgstr "сравнение между %q#T и %q#T" #: c-typeck.c:3424 #, gcc-internal-format msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction" msgstr "указатель %<void *%> в операции вычитания" #: c-typeck.c:3427 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in subtraction" msgstr "указатель на функцию в операции вычитания" #: c-typeck.c:3591 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" msgstr "в ISO C не поддерживается использование %<~%> для обозначения операции комплексного сопряжения" #: c-typeck.c:3630 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" msgstr "неверный тип аргумента для унарного `!'" #: c-typeck.c:3681 #, gcc-internal-format msgid "increment of enumeration value is invalid in C++" msgstr "" #: c-typeck.c:3684 #, gcc-internal-format msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++" msgstr "" #: c-typeck.c:3697 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" msgstr "в ISO C операции %<++%> и %<--%> для комплексных типов не поддерживаются" #: c-typeck.c:3716 c-typeck.c:3748 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to increment" msgstr "неверный тип аргумента инкрементации" #: c-typeck.c:3718 c-typeck.c:3751 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to decrement" msgstr "неверный тип аргумента декрементации" #: c-typeck.c:3738 #, gcc-internal-format msgid "increment of pointer to unknown structure" msgstr "инкрементация указателя на неизвестную структуру" #: c-typeck.c:3741 #, gcc-internal-format msgid "decrement of pointer to unknown structure" msgstr "декрементация указателя на неизвестную структуру" #: c-typeck.c:3825 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "taking address of expression of type %<void%>" msgstr "адрес от временной переменной" #: c-typeck.c:3983 c-family/c-common.c:9033 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only location %qE" msgstr "присваивание позиции в памяти, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:3986 c-family/c-common.c:9034 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "increment of read-only location %qE" msgstr "инкрементация позиции в памяти, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:3989 c-family/c-common.c:9035 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only location %qE" msgstr "декрементация позиции в памяти, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:4030 #, gcc-internal-format msgid "cannot take address of bit-field %qD" msgstr "некорректная попытка взять адрес битового поля %qD" #: c-typeck.c:4058 #, gcc-internal-format msgid "global register variable %qD used in nested function" msgstr "глобальная регистровая переменная %qD использована во вложенной функции" #: c-typeck.c:4061 #, gcc-internal-format msgid "register variable %qD used in nested function" msgstr "регистровая переменная %qD использована во вложенной функции" #: c-typeck.c:4066 #, gcc-internal-format msgid "address of global register variable %qD requested" msgstr "запрошен адрес глобальной регистровой переменной %qD" #: c-typeck.c:4068 #, gcc-internal-format msgid "address of register variable %qD requested" msgstr "запрошен адрес регистровой переменной %qD" #: c-typeck.c:4162 #, gcc-internal-format msgid "non-lvalue array in conditional expression" msgstr "не lvalue-массив в условном выражении" #: c-typeck.c:4218 cp/call.c:4625 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional" msgstr "неявная конверсия из %qT в %qT, запрещенная в C++" #: c-typeck.c:4292 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" msgstr "в ISO C запрещены условные выражения, где только одна из альтернатив имеет тип void" #: c-typeck.c:4309 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression" msgstr "несоответствие указательных типов в условном выражении" #: c-typeck.c:4317 c-typeck.c:4326 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer" msgstr "в ISO C запрещены условные выражения, с альтернативами типа %<void *%> и указатель на функцию" #: c-typeck.c:4339 #, gcc-internal-format msgid "pointer type mismatch in conditional expression" msgstr "несоответствие указательных типов в условном выражении" #: c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4359 #, gcc-internal-format msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" msgstr "несоответствие типов указатель/целое в условном выражении" #: c-typeck.c:4373 tree-cfg.c:3824 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in conditional expression" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: c-typeck.c:4467 #, gcc-internal-format msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgstr "левый операнд операции `запятая' не имеет побочных эффектов" #: c-typeck.c:4537 #, fuzzy msgid "cast adds %q#v qualifier to function type" msgstr "приведение типа добавляет дополнительные квалификаторы к типу функции" #: c-typeck.c:4543 #, fuzzy msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type" msgstr "приведение типа отменяет квалификаторы указуемого типа" #: c-typeck.c:4578 #, gcc-internal-format msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified" msgstr "" #: c-typeck.c:4615 #, gcc-internal-format msgid "cast specifies array type" msgstr "тип массива в операции приведения типов" #: c-typeck.c:4621 #, gcc-internal-format msgid "cast specifies function type" msgstr "тип функции в операции приведения типов" #: c-typeck.c:4637 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" msgstr "в ISO C приведение нескалярного типа к тому же типу запрещено" #: c-typeck.c:4654 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids casts to union type" msgstr "в ISO C приведение к типу объединения запрещено" #: c-typeck.c:4664 #, gcc-internal-format msgid "cast to union type from type not present in union" msgstr "приведение к типу объединения от типа, отсутствующего в объединении" #: c-typeck.c:4699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer" msgstr "" #: c-typeck.c:4704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer" msgstr "" #: c-typeck.c:4709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer" msgstr "" #: c-typeck.c:4729 #, gcc-internal-format msgid "cast increases required alignment of target type" msgstr "приведение типа требует большего выравнивания, чем исходный тип" #: c-typeck.c:4740 #, gcc-internal-format msgid "cast from pointer to integer of different size" msgstr "приведение указателя к целому другого размера" #: c-typeck.c:4745 #, gcc-internal-format msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" msgstr "приведение вызова функции типа %qT к несоответствующему типу %qT" #: c-typeck.c:4754 cp/typeck.c:6564 #, gcc-internal-format msgid "cast to pointer from integer of different size" msgstr "приведение к типу указателя от целого другого размера" #: c-typeck.c:4768 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" msgstr "ISO C запрещает преобразование указателя на функцию к указателю на объект" #: c-typeck.c:4777 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" msgstr "ISO C запрещает преобразование указателя на объект к указателю на функцию " #: c-typeck.c:4860 #, gcc-internal-format msgid "defining a type in a cast is invalid in C++" msgstr "" #: c-typeck.c:4999 c-typeck.c:5296 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++" msgstr "" #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at #. compile time. #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at #. compile time. It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an #. extra parameter to enumerate qualifiers. #: c-typeck.c:5204 c-typeck.c:5234 c-typeck.c:5761 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %qT but argument is of type %qT" msgstr "формат %q.*s предполагает тип %<%T%s%>, но аргумент %d имеет тип %qT" #: c-typeck.c:5294 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++" msgstr "при передаче аргумента %d %qE: указуемые типы различаются знаковостью" #: c-typeck.c:5298 c-typeck.c:7863 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++" msgstr "" #: c-typeck.c:5300 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion in return is invalid in C++" msgstr "" #: c-typeck.c:5329 #, gcc-internal-format msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" msgstr "передача rvalue-выражения в качестве параметра-ссылки запрещена" #: c-typeck.c:5459 c-typeck.c:5682 #, fuzzy msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified" msgstr "передача аргумента %d %qE добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов" #: c-typeck.c:5462 c-typeck.c:5685 #, fuzzy msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified" msgstr "присваивание добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов" #: c-typeck.c:5465 c-typeck.c:5687 #, fuzzy msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified" msgstr "инициализация добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов" #: c-typeck.c:5468 c-typeck.c:5689 #, fuzzy msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified" msgstr "возврат значения добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов" #: c-typeck.c:5475 c-typeck.c:5645 #, fuzzy msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "передача аргумента %d %qE отменяет квалификаторы указуемого типа" #: c-typeck.c:5477 c-typeck.c:5647 #, fuzzy msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "присваивание отменяет квалификаторы указуемого типа" #: c-typeck.c:5479 c-typeck.c:5649 #, fuzzy msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "инициализация отменяет квалификаторы указуемого типа" #: c-typeck.c:5481 c-typeck.c:5651 #, fuzzy msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "возврат результата отменяет квалификаторы указуемого типа" #: c-typeck.c:5490 #, gcc-internal-format msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" msgstr "в ISO C преобразование аргумента к типу объединения запрещено" #: c-typeck.c:5545 #, gcc-internal-format msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++" msgstr "неявная конверсия из %qT в %qT, запрещенная в C++" #: c-typeck.c:5557 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space" msgstr "в передаче аргумента %d %qE: несовместимый тип указателя" #: c-typeck.c:5561 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space" msgstr "приведение указателя к целому другого размера" #: c-typeck.c:5565 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space" msgstr "несовместимый тип указателя в инициализации" #: c-typeck.c:5569 #, gcc-internal-format msgid "return from pointer to non-enclosed address space" msgstr "" #: c-typeck.c:5587 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute" msgstr "аргументу %d %qE, вероятно, можно назначить атрибут format" #: c-typeck.c:5593 #, gcc-internal-format msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute" msgstr "левой части присваивания, вероятно, можно назначить атрибут format" #: c-typeck.c:5598 #, gcc-internal-format msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute" msgstr "левой части инициализации, вероятно, можно задать атрибут format" #: c-typeck.c:5603 cp/typeck.c:7541 #, gcc-internal-format msgid "return type might be a candidate for a format attribute" msgstr "тип результата, вероятно, может быть задан с атрибутом format" #: c-typeck.c:5627 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>" msgstr "в ISO C передача аргумента %d функции %qE с преобразованием указателя на функцию в тип %<void * %> запрещена" #: c-typeck.c:5630 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>" msgstr "в ISO C присваивание с преобразованием указателя на функцию в тип %<void *%> запрещено" #: c-typeck.c:5632 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>" msgstr "в ISO C инициализация с преобразованием указателя на функцию в тип %<void *%> запрещена" #: c-typeck.c:5634 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>" msgstr "в ISO C возврат результата с преобразованием указателя на функцию в тип %<void *%> запрещен" #: c-typeck.c:5663 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" msgstr "при передаче аргумента %d %qE: указуемые типы различаются знаковостью" #: c-typeck.c:5665 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in assignment differ in signedness" msgstr "в присваивании указуемые типы различаются знаковостью" #: c-typeck.c:5667 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in initialization differ in signedness" msgstr "в инициализации указуемые типы различаются знаковостью" #: c-typeck.c:5669 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in return differ in signedness" msgstr "при возврате результата указуемые типы различаются знаковостью" #: c-typeck.c:5698 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" msgstr "в передаче аргумента %d %qE: несовместимый тип указателя" #: c-typeck.c:5700 #, gcc-internal-format msgid "assignment from incompatible pointer type" msgstr "несовместимый тип указателя в присваивании" #: c-typeck.c:5701 #, gcc-internal-format msgid "initialization from incompatible pointer type" msgstr "несовместимый тип указателя в инициализации" #: c-typeck.c:5703 #, gcc-internal-format msgid "return from incompatible pointer type" msgstr "несовместимый тип указателя при возврате результата функции" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. #: c-typeck.c:5711 c-typeck.c:6263 cp/typeck.c:1875 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-lvalue array" msgstr "некорректное использование массива, не являющегося левой частью присваивания" #: c-typeck.c:5721 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" msgstr "при передаче аргумента %d %qE целое преобразуется в указатель без приведения типа" #: c-typeck.c:5723 #, gcc-internal-format msgid "assignment makes pointer from integer without a cast" msgstr "в присваивании целое преобразуется в указатель без приведения типа" #: c-typeck.c:5725 #, gcc-internal-format msgid "initialization makes pointer from integer without a cast" msgstr "при инициализации целое преобразуется в указатель без приведения типа" #: c-typeck.c:5727 #, gcc-internal-format msgid "return makes pointer from integer without a cast" msgstr "при возврате результата функции целое преобразуется в указатель без приведения типа" #: c-typeck.c:5735 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast" msgstr "при передаче аргумента %d %qE указатель преобразуется в целое без приведения типа" #: c-typeck.c:5737 #, gcc-internal-format msgid "assignment makes integer from pointer without a cast" msgstr "в присваивании указатель преобразуется в целое без приведения типа" #: c-typeck.c:5739 #, gcc-internal-format msgid "initialization makes integer from pointer without a cast" msgstr "при инициализации указатель преобразуется в целое без приведения типа" #: c-typeck.c:5741 #, gcc-internal-format msgid "return makes integer from pointer without a cast" msgstr "при возврате результата указатель преобразуется в целое без приведения типа" #: c-typeck.c:5758 c-family/c-common.c:9296 config/mep/mep.c:6315 #, gcc-internal-format msgid "incompatible type for argument %d of %qE" msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qE" #: c-typeck.c:5764 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT" msgstr "несовместимые типы в присваивании %qT -> %qT" #: c-typeck.c:5769 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT" msgstr "несовместимые типы при инициализации" #: c-typeck.c:5774 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected" msgstr "несовместимые типы в присваивании %qT -> %qT" #: c-typeck.c:5838 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" msgstr "в традиционном C инициализация автоматических агрегатных переменных запрещена" #: c-typeck.c:6014 c-typeck.c:6031 c-typeck.c:6049 #, gcc-internal-format msgid "(near initialization for %qs)" msgstr "(где-то рядом с инициализацией для %qs)" #: c-typeck.c:6064 #, gcc-internal-format msgid "array initialized from parenthesized string constant" msgstr "инициализация символьного массива строкой в скобках" #: c-typeck.c:6137 c-typeck.c:7012 #, gcc-internal-format msgid "initialization of a flexible array member" msgstr "инициализация регулируемого элемента-массива" #: c-typeck.c:6147 cp/typeck2.c:890 #, gcc-internal-format msgid "char-array initialized from wide string" msgstr "инициализация символьного массива строкой широких символов" #: c-typeck.c:6155 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wide character array initialized from non-wide string" msgstr "массив символов типа wchar_t инициализирован строкой обычных символов" #: c-typeck.c:6161 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wide character array initialized from incompatible wide string" msgstr "массив символов типа wchar_t инициализирован строкой обычных символов" #: c-typeck.c:6195 #, gcc-internal-format msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" msgstr "инициализация массива несоответствующего типа строковой константой" #: c-typeck.c:6289 #, gcc-internal-format msgid "array initialized from non-constant array expression" msgstr "инициализация массива неконстантным выражением" #: c-typeck.c:6303 c-typeck.c:6306 c-typeck.c:6314 c-typeck.c:6353 #: c-typeck.c:7836 #, gcc-internal-format msgid "initializer element is not constant" msgstr "элемент инициализатора не является константой" #: c-typeck.c:6319 c-typeck.c:6365 c-typeck.c:7846 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initializer element is not a constant expression" msgstr "элемент инициализатора не является константой" #: c-typeck.c:6360 c-typeck.c:7841 #, gcc-internal-format msgid "initializer element is not computable at load time" msgstr "инициализирующий элемент не может быть вычислен во время компоновки" #: c-typeck.c:6378 #, gcc-internal-format msgid "invalid initializer" msgstr "неверный инициализатор" #: c-typeck.c:6652 cp/decl.c:5526 #, gcc-internal-format msgid "opaque vector types cannot be initialized" msgstr "вектор скрытого типа не может быть инициализирован" #: c-typeck.c:6867 #, gcc-internal-format msgid "extra brace group at end of initializer" msgstr "избыточные фигурные скобки в конце инициализатора" #: c-typeck.c:6888 #, gcc-internal-format msgid "missing braces around initializer" msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора" #: c-typeck.c:6949 #, gcc-internal-format msgid "braces around scalar initializer" msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора" #: c-typeck.c:7009 #, gcc-internal-format msgid "initialization of flexible array member in a nested context" msgstr "инициализация элемента регулируемого элемента-массива во вложенном контексте" #: c-typeck.c:7048 #, gcc-internal-format msgid "missing initializer" msgstr "пропущен инициализатор" #: c-typeck.c:7070 #, gcc-internal-format msgid "empty scalar initializer" msgstr "пустой скалярный инициализатор" #: c-typeck.c:7075 #, gcc-internal-format msgid "extra elements in scalar initializer" msgstr "избыточные элементы в скалярном инициализаторе" #: c-typeck.c:7186 c-typeck.c:7267 #, gcc-internal-format msgid "array index in non-array initializer" msgstr "индекс массива в инициализаторе не для массива" #: c-typeck.c:7191 c-typeck.c:7323 #, gcc-internal-format msgid "field name not in record or union initializer" msgstr "имя поля в инициализаторе не для структуры или объединения" #: c-typeck.c:7240 #, gcc-internal-format msgid "array index in initializer not of integer type" msgstr "индекс массива в инициализации не целого типа" #: c-typeck.c:7249 c-typeck.c:7258 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array index in initializer is not an integer constant expression" msgstr "индекс массива в инициализации не целого типа" #: c-typeck.c:7263 c-typeck.c:7265 #, gcc-internal-format msgid "nonconstant array index in initializer" msgstr "неконстантный индекс массива в инициализаторе" #: c-typeck.c:7269 c-typeck.c:7272 #, gcc-internal-format msgid "array index in initializer exceeds array bounds" msgstr "индекс массива в инициализаторе - за границами массива" #: c-typeck.c:7286 #, gcc-internal-format msgid "empty index range in initializer" msgstr "пустой диапазон индексов в инициализаторе" #: c-typeck.c:7295 #, gcc-internal-format msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" msgstr "диапазон индексов массива в инициализаторе - за границами массива" #: c-typeck.c:7330 #, gcc-internal-format msgid "unknown field %qE specified in initializer" msgstr "неизвестное поле %qE в инициализаторе" #: c-typeck.c:7382 c-typeck.c:7409 c-typeck.c:7937 #, gcc-internal-format msgid "initialized field with side-effects overwritten" msgstr "повторная инициализация поля с побочными эффектами" #: c-typeck.c:7384 c-typeck.c:7411 c-typeck.c:7939 #, gcc-internal-format msgid "initialized field overwritten" msgstr "инициализированное поле перезаписано" #: c-typeck.c:8156 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in char array initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе символьного массива" #: c-typeck.c:8163 c-typeck.c:8224 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in struct initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе структуры" #: c-typeck.c:8239 #, gcc-internal-format msgid "non-static initialization of a flexible array member" msgstr "не статическая инициализация регулируемого элемента-массива в структуре" #: c-typeck.c:8310 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in union initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе объединения" #: c-typeck.c:8332 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects initialization of unions" msgstr "в традиционном C инициализация объединений запрещена" #: c-typeck.c:8400 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in array initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе массива" #: c-typeck.c:8434 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in vector initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе вектора" #: c-typeck.c:8466 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in scalar initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе скаляра" #: c-typeck.c:8690 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>" msgstr "в ISO C операторы вида %<goto *expr;%> запрещены" #: c-typeck.c:8712 cp/typeck.c:7753 #, gcc-internal-format msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement" msgstr "функция декларированная с атрибутом %<noreturn%> содержит оператор %<return%>" #: c-typeck.c:8735 #, gcc-internal-format msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void" msgstr "оператор %<return%> без значения в функции, возвращающей не void-значение" #: c-typeck.c:8745 #, gcc-internal-format msgid "%<return%> with a value, in function returning void" msgstr "оператор %<return%> <значение> в функции возвращающей void" #: c-typeck.c:8747 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void" msgstr "оператор %<return%> <значение> в функции возвращающей void" #: c-typeck.c:8808 #, gcc-internal-format msgid "function returns address of local variable" msgstr "функция возвращает адрес локальной переменной" #: c-typeck.c:8881 cp/semantics.c:1045 #, gcc-internal-format msgid "switch quantity not an integer" msgstr "в операторе switch задано не целое" #: c-typeck.c:8894 #, gcc-internal-format msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C" msgstr "в ISO C %<long%>-выражение в операторе switch не преобразуется в %<int%>" #: c-typeck.c:8930 c-typeck.c:8938 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "case label is not an integer constant expression" msgstr "размер массива не является целочисленным константным выражением" #: c-typeck.c:8944 cp/parser.c:8818 #, gcc-internal-format msgid "case label not within a switch statement" msgstr "case-метка вне оператора switch" #: c-typeck.c:8946 #, gcc-internal-format msgid "%<default%> label not within a switch statement" msgstr "метка %<default%> вне оператора switch" #: c-typeck.c:9029 cp/parser.c:9118 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>" msgstr "%Hиспользуйте фигурные скобки во избежание неоднозначной трактовки %<else%>" #: c-typeck.c:9138 cp/parser.c:9845 #, gcc-internal-format msgid "break statement not within loop or switch" msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch" #: c-typeck.c:9140 cp/parser.c:9866 #, gcc-internal-format msgid "continue statement not within a loop" msgstr "оператор continue вне цикла" #: c-typeck.c:9145 cp/parser.c:9856 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "break statement used with OpenMP for loop" msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch" #: c-typeck.c:9171 cp/cp-gimplify.c:402 #, gcc-internal-format msgid "statement with no effect" msgstr "оператор без побочного эффекта" #: c-typeck.c:9197 #, gcc-internal-format msgid "expression statement has incomplete type" msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип" #: c-typeck.c:9456 c-typeck.c:9491 c-typeck.c:9505 #, gcc-internal-format msgid "conversion of scalar to vector involves truncation" msgstr "" #: c-typeck.c:9933 cp/typeck.c:3926 #, gcc-internal-format msgid "right shift count is negative" msgstr "сдвиг вправо на отрицательное число позиций" #: c-typeck.c:9944 cp/typeck.c:3933 #, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of type" msgstr "величина сдвига вправо больше или равна ширине данного типа" #: c-typeck.c:9985 cp/typeck.c:3955 #, gcc-internal-format msgid "left shift count is negative" msgstr "сдвиг влево на отрицательное число позиций" #: c-typeck.c:9992 cp/typeck.c:3961 #, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of type" msgstr "величина сдвига влево больше или равна ширине данного типа" #: c-typeck.c:10015 c-typeck.c:10152 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparing vectors with different element types" msgstr "Предупреждать о отступлениях от стиля Effective C++" #: c-typeck.c:10022 c-typeck.c:10159 #, gcc-internal-format msgid "comparing vectors with different number of elements" msgstr "" #: c-typeck.c:10038 cp/typeck.c:4007 #, gcc-internal-format msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" msgstr "сравнение плавающих значений при помощи == или != не надежно" #: c-typeck.c:10055 c-typeck.c:10075 #, gcc-internal-format msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL" msgstr "" #: c-typeck.c:10061 c-typeck.c:10081 #, gcc-internal-format msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL" msgstr "" #: c-typeck.c:10102 c-typeck.c:10202 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces" msgstr "сравнение различных указательных типов без приведения типов" #: c-typeck.c:10109 c-typeck.c:10115 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer" msgstr "в ISO C сравнение указателя на функцию с указателем %<void *%> запрещено" #: c-typeck.c:10122 c-typeck.c:10212 #, gcc-internal-format msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" msgstr "сравнение различных указательных типов без приведения типов" #: c-typeck.c:10134 c-typeck.c:10139 c-typeck.c:10238 c-typeck.c:10243 #, gcc-internal-format msgid "comparison between pointer and integer" msgstr "сравнение указателя и целого" #: c-typeck.c:10190 #, gcc-internal-format msgid "comparison of complete and incomplete pointers" msgstr "сравнение указателей на полный и неполный типы" #: c-typeck.c:10192 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" msgstr "ISO C разрешает сравнение указателей на функции только на равенство/неравенство" #: c-typeck.c:10197 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ordered comparison of pointer with null pointer" msgstr "упорядоченное сравнение указателя с целочисленным нулем" #: c-typeck.c:10220 c-typeck.c:10223 c-typeck.c:10230 c-typeck.c:10233 #: cp/typeck.c:4258 cp/typeck.c:4265 #, gcc-internal-format msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" msgstr "упорядоченное сравнение указателя с целочисленным нулем" #: c-typeck.c:10277 cp/typeck.c:4337 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression" msgstr "неявная конверсия из %qT в %qT, запрещенная в C++" #: c-typeck.c:10561 #, gcc-internal-format msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" msgstr "массив, не приводимый к указателю, употреблен в контексте, где допустимо только скалярное значение" #: c-typeck.c:10565 #, gcc-internal-format msgid "used struct type value where scalar is required" msgstr "структурное значение употреблено в контексте, где допустимо только скалярное значение" #: c-typeck.c:10569 #, gcc-internal-format msgid "used union type value where scalar is required" msgstr "объединение употреблено в контексте, где допустимо только скалярное значение" #: c-typeck.c:10580 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "used struct type value where scalar is required" msgid "used vector type where scalar is required" msgstr "структурное значение употреблено в контексте, где допустимо только скалярное значение" #: c-typeck.c:10734 cp/semantics.c:4205 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>" msgstr "неверное употребление спецификатора %<restrict%>" #: c-typeck.c:10771 cp/semantics.c:4220 #, gcc-internal-format msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>" msgstr "" #: c-typeck.c:10788 cp/semantics.c:4230 #, gcc-internal-format msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>" msgstr "" #: c-typeck.c:10798 cp/semantics.c:3998 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %qs" msgstr "%qT не является базовым для %qT" #: c-typeck.c:10806 c-typeck.c:10828 c-typeck.c:10850 #, gcc-internal-format msgid "%qE appears more than once in data clauses" msgstr "" #: c-typeck.c:10821 cp/semantics.c:4021 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>" msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private" #: c-typeck.c:10843 cp/semantics.c:4043 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>" msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private" #: c-typeck.c:10911 cp/semantics.c:4276 #, gcc-internal-format msgid "%qE is predetermined %qs for %qs" msgstr "" #: c-typeck.c:11013 #, gcc-internal-format msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>" msgstr "" #: calls.c:2311 #, gcc-internal-format msgid "function call has aggregate value" msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #: cfgexpand.c:1245 function.c:1010 varasm.c:1992 #, gcc-internal-format msgid "size of variable %q+D is too large" msgstr "размер переменной %q+D слишком велик" #: cfgexpand.c:4421 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer" msgstr "локальные переменные не защищены: буфер переменного размера" #: cfgexpand.c:4425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long" msgstr "функция не защищена: отсутствует буфер размера не менее %d байт" #: cfghooks.c:110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bb %d on wrong place" msgstr "блок %d неверно расположен" #: cfghooks.c:116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" msgstr "предшественником (prev_bb) блока %d должен быть %d, а не %d" #: cfghooks.c:133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops" msgstr "" #: cfghooks.c:139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father" msgstr "verify_flow_info: Выходная дуга блока %d повреждена" #: cfghooks.c:145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" msgstr "verify_flow_info: Неверный счётчик блоков %i %i" #: cfghooks.c:151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" msgstr "verify_flow_info: Неверная частота блока %i %i" #: cfghooks.c:159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Повторное вхождение дуги %i->%i" #: cfghooks.c:165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" msgstr "verify_flow_info: Некорректная вероятность дуги %i->%i %i" #: cfghooks.c:171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" msgstr "verify_flow_info: Некорректный счётчик дуги %i->%i %i" #: cfghooks.c:183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" msgstr "verify_flow_info: Выходная дуга блока %d повреждена" #: cfghooks.c:197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" msgstr "некорректное число ветвлений после безусловного перехода %i" #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "basic block %d pred edge is corrupted" msgstr "входящая дуга блока %d повреждена" #: cfghooks.c:217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "its dest_idx should be %d, not %d" msgstr "dest_idx блока должен быть %d, а не %d" #: cfghooks.c:246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "basic block %i edge lists are corrupted" msgstr "списки дуг для блока %i повреждены" #: cfghooks.c:259 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: cfghooks.c:320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch" msgstr "%s не поддерживает redirect_edge_and_branch" #: cfghooks.c:340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support can_remove_branch_p" msgstr "%s не поддерживает can_merge_blocks_p" #: cfghooks.c:393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force" msgstr "%s не поддерживает redirect_edge_and_branch_force" #: cfghooks.c:431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support split_block" msgstr "%s не поддерживает split_block" #: cfghooks.c:483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support move_block_after" msgstr "%s не поддерживает move_block_after" #: cfghooks.c:496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support delete_basic_block" msgstr "%s не поддерживает delete_basic_block" #: cfghooks.c:546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support split_edge" msgstr "%s не поддерживает split_edge" #: cfghooks.c:619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support create_basic_block" msgstr "%s не поддерживает create_basic_block" #: cfghooks.c:647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support can_merge_blocks_p" msgstr "%s не поддерживает can_merge_blocks_p" #: cfghooks.c:658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support predict_edge" msgstr "%s не поддерживает predict_edge" #: cfghooks.c:667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support predicted_by_p" msgstr "%s не поддерживает predicted_by_p" #: cfghooks.c:681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support merge_blocks" msgstr "%s не поддерживает merge_blocks" #: cfghooks.c:734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support make_forwarder_block" msgstr "%s не поддерживает make_forwarder_block" #: cfghooks.c:889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support move_block_after" msgid "%s does not support force_nonfallthru" msgstr "%s не поддерживает move_block_after" #: cfghooks.c:917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support can_duplicate_block_p" msgstr "%s не поддерживает can_duplicate_block_p" #: cfghooks.c:939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support duplicate_block" msgstr "%s не поддерживает duplicate_block" #: cfghooks.c:1014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support block_ends_with_call_p" msgstr "%s не поддерживает block_ends_with_call_p" #: cfghooks.c:1025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p" msgstr "%s не поддерживает block_ends_with_condjump_p" #: cfghooks.c:1043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support flow_call_edges_add" msgstr "%s не поддерживает flow_call_edges_add" #: cfgloop.c:1335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "size of loop %d should be %d, not %d" msgstr "размер цикла %d должен быть %d, а не %d" #: cfgloop.c:1349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bb %d do not belong to loop %d" msgstr "блок %d не принадлежит циклу %d" #: cfgloop.c:1364 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries" msgstr "заголовок цикла %d не имеет в точности 2 входа" #: cfgloop.c:1371 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor" msgstr "затвор (latch) цикла %d не имеет в точности 1 преемника" #: cfgloop.c:1376 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor" msgstr "затвор (latch) цикла %d не содержит заголовок цикла среди преемников" #: cfgloop.c:1381 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it" msgstr "затвор (latch) цикла %d не принадлежит непосредственно циклу" #: cfgloop.c:1387 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it" msgstr "заголовок цикла %d не принадлежит циклу" #: cfgloop.c:1393 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region" msgstr "затвор (latch) цикла %d помечен как часть несокращаемого региона" #: cfgloop.c:1426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "basic block %d should be marked irreducible" msgstr "блок %d должен быть помечен как несокращаемый" #: cfgloop.c:1432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "basic block %d should not be marked irreducible" msgstr "блок %d не должен быть помечен как несокращаемый" #: cfgloop.c:1440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible" msgstr "дуга из %d в %d должна быть помечена как несокращаемая" #: cfgloop.c:1447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible" msgstr "дуга из %d в %d не должна быть помечена как несокращаемая" #: cfgloop.c:1462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted head of the exits list of loop %d" msgstr "" #: cfgloop.c:1480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted exits list of loop %d" msgstr "" #: cfgloop.c:1489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded" msgstr "" #: cfgloop.c:1515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "exit %d->%d not recorded" msgstr "" #: cfgloop.c:1533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d" msgstr "" #: cfgloop.c:1542 #, gcc-internal-format msgid "too many loop exits recorded" msgstr "" #: cfgloop.c:1553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)" msgstr "нет записи о единственном выходе из цикла %d" #: cfgrtl.c:1835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB_RTL flag not set for block %d" msgstr "для блока %d не установлен флаг BB_RTL" #: cfgrtl.c:1842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d" msgstr "" #: cfgrtl.c:1853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block" msgstr "" #: cfgrtl.c:1861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block" msgstr "" #: cfgrtl.c:1883 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB не соответствует CFG %wi %i" #: cfgrtl.c:1902 #, gcc-internal-format msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section" msgstr "" #: cfgrtl.c:1907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" msgstr "сквозная дуга пересекает границу секции (блок %i)" #: cfgrtl.c:1913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" msgid "EH edge crosses section boundary (bb %i)" msgstr "сквозная дуга пересекает границу секции (блок %i)" #: cfgrtl.c:1920 #, gcc-internal-format msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary" msgstr "" #: cfgrtl.c:1943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" msgstr "отсутствует пометка REG_EH_REGION в конце блока %i" #: cfgrtl.c:1948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many eh edges %i" msgstr "слишком много переходов, исходящих из блока %i" #: cfgrtl.c:1956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many outgoing branch edges from bb %i" msgstr "слишком много переходов, исходящих из блока %i" #: cfgrtl.c:1961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "fallthru edge after unconditional jump %i" msgstr "сквозная дуга после безусловного перехода %i" #: cfgrtl.c:1966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i" msgstr "некорректное число ветвлений после безусловного перехода %i" #: cfgrtl.c:1973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i" msgstr "некорректное число ветвлений после условного перехода %i" #: cfgrtl.c:1979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "call edges for non-call insn in bb %i" msgstr "дуги вызова для не-call инструкции в блоке %i" #: cfgrtl.c:1988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i" msgstr "ненужные аномальные дуги в блоке %i" #: cfgrtl.c:2000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" msgstr "RTL-инструкция %d - внутри блока %d, а block_for_insn=NULL" #: cfgrtl.c:2004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" msgstr "RTL-инструкция %d - внутри блока %d, а block_for_insn=%i" #: cfgrtl.c:2018 cfgrtl.c:2028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" msgstr "отсутствует NOTE_INSN_BASIC_BLOCK для блока %d" #: cfgrtl.c:2041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d в середине блока %d" #: cfgrtl.c:2051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "in basic block %d:" msgstr "в блоке %d" #: cfgrtl.c:2103 cfgrtl.c:2193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field" msgstr "RTL-инструкция - вне блока" #: cfgrtl.c:2111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "заключительная инструкция %d блока %d не найдена в списке инструкций" #: cfgrtl.c:2124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" msgstr "инструкция %d в нескольких блоках (%d и %d)" #: cfgrtl.c:2136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "головная RTL-инструкция %d для блока %d не найдена" #: cfgrtl.c:2153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing barrier after block %i" msgstr "отсутствует барьер после блока %i" #: cfgrtl.c:2169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Некорректные блоки для сквозного перехода %i->%i" #: cfgrtl.c:2178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Некорректный сквозной переход %i->%i" #: cfgrtl.c:2211 #, gcc-internal-format msgid "basic blocks not laid down consecutively" msgstr "блоки не были размещены последовательно" #: cfgrtl.c:2248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" msgstr "число меток блоков в списке RTL-инструкций (%d) != n_basic_blocks (%d)" #: cgraph.c:1987 #, gcc-internal-format msgid "%D renamed after being referenced in assembly" msgstr "переименование %D после ссылки в ассемблерном коде" #: cgraphunit.c:411 #, gcc-internal-format msgid "caller edge count is negative" msgstr "отрицательный счётчик дуг, соответствующих вызовам" #: cgraphunit.c:416 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "caller edge frequency is negative" msgstr "отрицательный счётчик дуг, соответствующих вызовам" #: cgraphunit.c:421 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "caller edge frequency is too large" msgstr "отрицательный счётчик дуг, соответствующих вызовам" #: cgraphunit.c:437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i" msgstr "отрицательный счётчик дуг, соответствующих вызовам" #: cgraphunit.c:501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "aux field set for edge %s->%s" msgstr "для дуги %s->%s установлено вспомогательное поле" #: cgraphunit.c:508 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "execution count is negative" msgstr "Отрицательный счётчик числа выполнений" #: cgraphunit.c:513 #, gcc-internal-format msgid "externally visible inline clone" msgstr "" #: cgraphunit.c:518 #, gcc-internal-format msgid "inline clone with address taken" msgstr "" #: cgraphunit.c:523 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inline clone is needed" msgstr "некорректный указатель inlined_to" #: cgraphunit.c:530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "aux field set for indirect edge from %s" msgstr "для дуги %s->%s установлено вспомогательное поле" #: cgraphunit.c:537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: " msgstr "" #: cgraphunit.c:554 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is wrong" msgstr "некорректный указатель inlined_to" #: cgraphunit.c:559 #, gcc-internal-format msgid "multiple inline callers" msgstr "множественные inline-вызовы" #: cgraphunit.c:566 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer set for noninline callers" msgstr "указатель inlined_to установлен для не inline вызова" #: cgraphunit.c:575 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found" msgstr "указатель inlined_to установлен, но не найдено ни одного предшественника" #: cgraphunit.c:580 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer refers to itself" msgstr "указатель inlined_to ссылается на себя" #: cgraphunit.c:586 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "node not found in cgraph_hash" msgstr "не найден узел в хеш-таблице DECL_ASSEMBLER_NAME" #: cgraphunit.c:598 #, gcc-internal-format msgid "node has wrong clone_of" msgstr "" #: cgraphunit.c:610 #, gcc-internal-format msgid "node has wrong clone list" msgstr "" #: cgraphunit.c:616 #, gcc-internal-format msgid "node is in clone list but it is not clone" msgstr "" #: cgraphunit.c:621 #, gcc-internal-format msgid "node has wrong prev_clone pointer" msgstr "" #: cgraphunit.c:626 #, gcc-internal-format msgid "double linked list of clones corrupted" msgstr "" #: cgraphunit.c:635 #, gcc-internal-format msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list" msgstr "" #: cgraphunit.c:640 #, gcc-internal-format msgid "node is alone in a comdat group" msgstr "" #: cgraphunit.c:647 #, gcc-internal-format msgid "same_comdat_group is not a circular list" msgstr "" #: cgraphunit.c:664 #, gcc-internal-format msgid "Alias has call edges" msgstr "" #: cgraphunit.c:670 #, gcc-internal-format msgid "Alias has non-alias refernece" msgstr "" #: cgraphunit.c:675 #, gcc-internal-format msgid "Alias has more than one alias reference" msgstr "" #: cgraphunit.c:682 #, gcc-internal-format msgid "Analyzed alias has no reference" msgstr "" #: cgraphunit.c:690 #, gcc-internal-format msgid "No edge out of thunk node" msgstr "" #: cgraphunit.c:695 #, gcc-internal-format msgid "More than one edge out of thunk node" msgstr "" #: cgraphunit.c:700 #, gcc-internal-format msgid "Thunk is not supposed to have body" msgstr "" #: cgraphunit.c:730 #, gcc-internal-format msgid "shared call_stmt:" msgstr "разделяемый call_stmt:" #: cgraphunit.c:738 #, gcc-internal-format msgid "edge points to wrong declaration:" msgstr "дуга указывает на неверную декларацию:" #: cgraphunit.c:747 #, gcc-internal-format msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:" msgstr "" #: cgraphunit.c:757 #, gcc-internal-format msgid "missing callgraph edge for call stmt:" msgstr "отсутствует дуга callgraph для инструкции вызова:" #: cgraphunit.c:773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt" msgstr "отсутствует call_stmt, соответствующий дуге %s->%s" #: cgraphunit.c:785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt" msgstr "отсутствует call_stmt, соответствующий дуге %s->%s" #: cgraphunit.c:796 #, gcc-internal-format msgid "verify_cgraph_node failed" msgstr "процедура verify_cgraph_node выявила ошибки" #: cgraphunit.c:940 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute" msgstr "%Jатрибут weakref должен задаваться до атрибута alias" #: cgraphunit.c:995 cgraphunit.c:1040 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects" msgstr "%qE атрибут действует только в public-объектах" #: cgraphunit.c:1004 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined" msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется" #: cgraphunit.c:1016 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgid "always_inline function might not be inlinable" msgstr "Предупреждать об inline-функциях, подстановка которых невозможна" #: cgraphunit.c:1050 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized" msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется" #: cgraphunit.c:1404 #, gcc-internal-format msgid "failed to reclaim unneeded function" msgstr "ошибка при возврате ненужной функции" #: cgraphunit.c:1430 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "failed to reclaim unneeded function" msgid "failed to reclaim unneeded functionin same comdat group" msgstr "ошибка при возврате ненужной функции" #: cgraphunit.c:2233 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nodes with unreleased memory found" msgstr "обнаружены узлы с неосвобожденной памятью" #: collect2.c:900 #, gcc-internal-format msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set" msgstr "должна быть установлена COLLECT_LTO_WRAPPER" #: collect2.c:1231 #, gcc-internal-format msgid "no arguments" msgstr "отсутствуют аргументы" #: collect2.c:1442 opts.c:786 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "LTO support has not been enabled in this configuration" msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается" #: collect2.c:1470 #, gcc-internal-format msgid "can't open %s: %m" msgstr "ошибка открытия %s: %m" #: collect2.c:1584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown demangling style '%s'" msgstr "неизвестный стиль декодирования имён '%s'" #: collect2.c:1680 collect2.c:1863 collect2.c:1898 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "fopen %s" msgid "fopen %s: %m" msgstr "fopen %s" #: collect2.c:1683 collect2.c:1868 collect2.c:1901 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "fclose %s" msgid "fclose %s: %m" msgstr "fclose %s" #: collect2.c:1965 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't get program status" msgid "can't get program status: %m" msgstr "не удалось получить состояние программы" #: collect2.c:1973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s]%s" #: collect2.c:2034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "could not open response file %s" msgstr "не удалось найти файл отзыва %s" #: collect2.c:2039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "could not write to response file %s" msgstr "не удалось записать файл отзыва %s" #: collect2.c:2044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "could not close response file %s" msgstr "не удалось закрыть файл отзыва %s" #: collect2.c:2077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find '%s'" msgstr "не удалось найти '%s'" #: collect2.c:2081 collect2.c:2617 collect2.c:2813 gcc.c:2652 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pex_init failed: %m" msgstr "ошибка в pex_init" #: collect2.c:2090 collect2.c:2626 collect2.c:2821 gcc.c:6995 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %s" #: collect2.c:2591 #, gcc-internal-format msgid "cannot find 'nm'" msgstr "не удалось найти 'nm'" #: collect2.c:2639 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't open nm output" msgid "can't open nm output: %m" msgstr "не удалось открыть выходной файл nm" #: collect2.c:2722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "init function found in object %s" msgstr "в объекте %s найдена функция init" #: collect2.c:2732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "fini function found in object %s" msgstr "в объекте %s найдена функция fini" #: collect2.c:2788 #, gcc-internal-format msgid "cannot find 'ldd'" msgstr "не найдена программа `ldd'" #: collect2.c:2834 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't open ldd output" msgid "can't open ldd output: %m" msgstr "не удалось открыть выходной файл ldd" #: collect2.c:2852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "dynamic dependency %s not found" msgstr "динамическая зависимость %s не найдена" #: collect2.c:2864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" msgstr "не удалось открыть динамическую зависимость '%s'" #: collect2.c:3025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: not a COFF file" msgstr "%s: не COFF-файл" #: collect2.c:3155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: cannot open as COFF file" msgstr "%s: ошибка открытия COFF-файла" #: collect2.c:3213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "library lib%s not found" msgstr "не найдена библиотека lib%s" #: convert.c:88 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert to a pointer type" msgstr "преобразование к типу указателя невозможно" #: convert.c:389 #, gcc-internal-format msgid "pointer value used where a floating point value was expected" msgstr "указатель вместо ожидаемого плавающего значения" #: convert.c:393 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a float was expected" msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого плавающего" #: convert.c:418 #, gcc-internal-format msgid "conversion to incomplete type" msgstr "преобразование к неполному типу" #: convert.c:883 convert.c:959 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t convert between vector values of different size" msgstr "невозможно преобразовать векторное значение в векторное значение другого размера" #: convert.c:889 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where an integer was expected" msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого целого" #: convert.c:939 #, gcc-internal-format msgid "pointer value used where a complex was expected" msgstr "указатель вместо ожидаемого комплексного значения" #: convert.c:943 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a complex was expected" msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого комплексного" #: convert.c:965 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t convert value to a vector" msgstr "невозможно преобразовать значение в вектор" #: convert.c:1004 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected" msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого плавающего" #: coverage.c:188 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a gcov data file" msgstr "%qs не является файлом данных gcov" #: coverage.c:199 #, gcc-internal-format msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" msgstr "%qs версии %q.*s, ожидаемая версия %q.*s" #: coverage.c:275 coverage.c:284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Profile data for function %u is corrupted" msgstr "" #: coverage.c:276 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "checksum is %x instead of %x" msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)" msgstr "контрольная сумма %x, а должна быть %x" #: coverage.c:285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "number of counters is %d instead of %d" msgstr "число счётчиков %d, а должно быть %d" #: coverage.c:291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" msgstr "невозможно слияние счётчиков %s для функции %u" #: coverage.c:310 #, gcc-internal-format msgid "%qs has overflowed" msgstr "переполнение %qs" #: coverage.c:360 #, gcc-internal-format msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)" msgstr "" #: coverage.c:364 #, gcc-internal-format msgid "use -Wno-error=coverage-mismatch to tolerate the mismatch but performance may drop if the function is hot" msgstr "" #: coverage.c:370 #, gcc-internal-format msgid "coverage mismatch ignored" msgstr "" #: coverage.c:372 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "execution counts estimated" msgstr "Отрицательный счётчик числа выполнений" #: coverage.c:373 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "execution counts assumed to be zero" msgstr "Отрицательный счётчик числа выполнений" #: coverage.c:376 #, gcc-internal-format msgid "this can result in poorly optimized code" msgstr "" #: coverage.c:384 #, gcc-internal-format msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date" msgstr "" #: coverage.c:602 #, gcc-internal-format msgid "error writing %qs" msgstr "ошибка записи %qs" #: coverage.c:1098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot open %s" msgstr "ошибка открытия %s" #: cppspec.c:92 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor" msgstr "неверный ключ препроцессора \"%s\"" #: cppspec.c:111 #, gcc-internal-format msgid "too many input files" msgstr "слишком много входных файлов" #: cprop.c:1729 gcse.c:3646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" msgstr "%s: %d блоков и %d дуг на блок" #: cprop.c:1742 gcse.c:3659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" msgstr "%s: %d блоков и %d регистров" #: data-streamer-in.c:52 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: string too long for the string table" msgstr "" #: data-streamer-in.c:83 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: found non-null terminated string" msgstr "" #: dbgcnt.c:135 #, gcc-internal-format msgid "cannot find a valid counter:value pair:" msgstr "" #: dbgcnt.c:136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-fdbg-cnt=%s" msgstr "" #: dbgcnt.c:137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " %s" msgstr " " #: dbxout.c:3363 #, gcc-internal-format msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset" msgstr "" #: diagnostic.c:899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "in %s, at %s:%d" msgstr "в %s, в %s:%d" #: dominance.c:1027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "dominator of %d status unknown" msgstr "статус доминатора %d неизвестен" #: dominance.c:1034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "dominator of %d should be %d, not %d" msgstr "доминатором %d должен быть %d, а не %d" #: dwarf2out.c:1035 #, gcc-internal-format msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive" msgstr "" #: dwarf2out.c:10672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location" msgstr "" #: emit-rtl.c:2541 #, gcc-internal-format msgid "invalid rtl sharing found in the insn" msgstr "Некорректное разделение rtl-кода в инструкции" #: emit-rtl.c:2543 #, gcc-internal-format msgid "shared rtx" msgstr "разделяемый rtl-код" #: emit-rtl.c:2545 #, gcc-internal-format msgid "internal consistency failure" msgstr "обнаружена несогласованность внутреннего представления gcc" #: emit-rtl.c:3676 #, gcc-internal-format msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" msgstr "Внутренняя ошибка: использование emit_insn вместо emit_jump_insn:\n" #: errors.c:133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "abort in %s, at %s:%d" msgstr "аварийный выход в %s, на %s:%d" #: except.c:2037 #, gcc-internal-format msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" msgstr "аргумент %<__builtin_eh_return_regno%> должен быть константой" #: except.c:2174 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" msgstr "__builtin_eh_return не поддерживается для этой платформы" #: except.c:3239 except.c:3264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "region_array is corrupted for region %i" msgstr "испорчен region_array для региона %i" #: except.c:3252 except.c:3283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "lp_array is corrupted for lp %i" msgstr "испорчен region_array для региона %i" #: except.c:3269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "outer block of region %i is wrong" msgstr "неправильный внешний блок региона %i" #: except.c:3274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "negative nesting depth of region %i" msgstr "отрицательная глубина вложенности региона %i" #: except.c:3288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "region of lp %i is wrong" msgstr "неправильный внешний блок региона %i" #: except.c:3315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree list ends on depth %i" msgstr "лист дерева на глубине %i" #: except.c:3320 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "region_array does not match region_tree" msgstr "массив не соответствует дереву регионов" #: except.c:3325 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "lp_array does not match region_tree" msgstr "массив не соответствует дереву регионов" #: except.c:3332 #, gcc-internal-format msgid "verify_eh_tree failed" msgstr "процедура verify_eh_tree выявила ошибки" #: explow.c:1444 #, gcc-internal-format msgid "stack limits not supported on this target" msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы" #: expmed.c:1786 #, gcc-internal-format msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute" msgstr "" #: expmed.c:1790 #, gcc-internal-format msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute" msgstr "" #: expmed.c:1800 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "mis-aligned access used for structure member" msgstr "класс хранения в декларации поля структуры %qs" #: expmed.c:1803 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "mis-aligned access used for structure bitfield" msgstr "класс хранения в декларации поля структуры %qs" #: expmed.c:1809 #, gcc-internal-format msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access" msgstr "" #: expr.c:7479 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "global register variable %qD used in nested function" msgid "local frame unavailable (naked function?)" msgstr "глобальная регистровая переменная %qD использована во вложенной функции" #: expr.c:9951 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s" msgstr "%Jфункция %qD повторно декларирована с атрибутом noinline" #: expr.c:9958 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s" msgstr "%Jфункция %qD повторно декларирована с атрибутом noinline" #: final.c:1467 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map" msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs" #: final.c:1575 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes" msgstr "размер %q+D больше %wd байт" #: final.c:4430 toplev.c:1421 tree-optimize.c:171 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not open final insn dump file %qs: %m" msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs: %s" #: final.c:4483 tree-optimize.c:187 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not close final insn dump file %qs: %m" msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs: %s" #: fixed-value.c:103 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type" msgstr "неявное приведение большого целого значения к беззнаковому типу" #: fold-const.c:661 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division" msgstr "" #: fold-const.c:3456 fold-const.c:3468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" msgstr "при данной ширине битового поля результат сравнения - всегда %d" #: fold-const.c:4853 tree-ssa-reassoc.c:1819 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test" msgstr "" #: fold-const.c:5289 fold-const.c:5303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "comparison is always %d" msgstr "результат сравнения - всегда %d" #: fold-const.c:5436 #, gcc-internal-format msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1" msgstr "%<или%> от двух сравнений на неравенство с разными величинами - всегда 1" #: fold-const.c:5441 #, gcc-internal-format msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgstr "%<или%> от двух взаимно исключающих сравнений на равенство - всегда 0" #: fold-const.c:8675 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison" msgstr "" #: fold-const.c:8840 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2" msgstr "" #: fold-const.c:9103 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison" msgstr "" #: fold-const.c:14205 #, gcc-internal-format msgid "fold check: original tree changed by fold" msgstr "проверка fold: исходное дерево изменено функцией fold" #: function.c:252 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "total size of local objects too large" msgstr "%Jобщий размер локальных объектов слишком велик" #: function.c:1732 gimplify.c:5155 #, gcc-internal-format msgid "impossible constraint in %<asm%>" msgstr "некорректное ограничение в %<asm%>" #: function.c:3959 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" msgstr "переменная %q+D может быть испорчена вызовами %<longjmp%> или %<vfork%>" #: function.c:3980 #, gcc-internal-format msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" msgstr "аргумент %qD мог быть испорчен вызовами `longjmp' или `vfork'" #: function.c:4502 #, gcc-internal-format msgid "function returns an aggregate" msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #: function.c:4896 #, gcc-internal-format msgid "unused parameter %q+D" msgstr "параметр %q+D не используется" #: gcc.c:1726 gcc.c:1746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" msgstr "некорректный синтаксис спецификации %%include после %ld символов" #: gcc.c:1772 gcc.c:1781 gcc.c:1791 gcc.c:1801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" msgstr "некорректный синтаксис спецификации %%rename после %ld символов" #: gcc.c:1811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "specs %s spec was not found to be renamed" msgstr "спецификация %s, которую нужно переименовать, не найдена" #: gcc.c:1818 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs" msgstr "%s: попытка переименовать '%s в уже определённую спецификацию '%s'" #: gcc.c:1839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "specs unknown %% command after %ld characters" msgstr "неопознанная команда %% после %ld символов" #: gcc.c:1850 gcc.c:1863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "specs file malformed after %ld characters" msgstr "синтаксис файла спецификаций нарушен после %ld символов" #: gcc.c:1915 #, gcc-internal-format msgid "spec file has no spec for linking" msgstr "в файле спецификаций отсутствует спецификация для компоновки" #: gcc.c:2444 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "system path %qs is not absolute" msgstr "путь '%s' в файловой системе не является абсолютным" #: gcc.c:2529 #, gcc-internal-format msgid "-pipe not supported" msgstr "ключ -pipe не поддерживается" #: gcc.c:2691 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "failed to get exit status: %m" msgstr "не удалось получить код возврата" #: gcc.c:2697 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "failed to get process times: %m" msgstr "не удалось вычислить время обработки" #: gcc.c:2723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s (program %s)" msgstr "программы: %s\n" #: gcc.c:3142 opts-common.c:986 opts-common.c:1058 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option %qs" msgstr "некорректный ключ \"%s\"" #: gcc.c:3395 #, gcc-internal-format msgid "%qs is an unknown -save-temps option" msgstr "" #: gcc.c:3856 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-pipe ignored because -save-temps specified" msgstr "предупреждение: ключ -pipe игнорируется, т.к. задан ключ -save-temps" #: gcc.c:3942 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect" msgstr "предупреждение: '-x %s' не имеет смысла за последним входным файлом" #: gcc.c:4109 #, gcc-internal-format msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths" msgstr "" #: gcc.c:4312 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "switch %qs does not start with %<-%>" msgstr "ключ '%s' не начинается с '-'" #: gcc.c:4315 #, gcc-internal-format msgid "spec-generated switch is just %<-%>" msgstr "" #: gcc.c:4406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "could not open temporary response file %s" msgstr "не удалось открыть временный файл ответа %s" #: gcc.c:4412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "could not write to temporary response file %s" msgstr "не удалось записать во временный файл ответа %s" #: gcc.c:4418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "could not close temporary response file %s" msgstr "не удалось закрыть временный файл ответа %s" #: gcc.c:4541 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "spec %qs invalid" msgstr "спецификация '%s' некорректна" #: gcc.c:4690 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>" msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%0%c'" #: gcc.c:5000 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>" msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%W%c'" #: gcc.c:5022 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>" msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%x%c'" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left #. hand side of the :. #: gcc.c:5210 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match" msgstr "ошибка спецификации: элемент '%%*' не инициализирован при сопоставлении" #: gcc.c:5253 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc" msgstr "ошибка спецификации: неопознанный ключ '%c'" #: gcc.c:5313 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown spec function %qs" msgstr "неизвестная функция '%s' в спецификации" #: gcc.c:5331 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "error in args to spec function %qs" msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'" #: gcc.c:5379 #, gcc-internal-format msgid "malformed spec function name" msgstr "некорректное имя spec-функции" #. ) #: gcc.c:5382 #, gcc-internal-format msgid "no arguments for spec function" msgstr "не заданы аргументы spec-функции" #: gcc.c:5401 #, gcc-internal-format msgid "malformed spec function arguments" msgstr "некорректные аргументы spec-функции" #: gcc.c:5647 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "braced spec %qs is invalid at %qc" msgstr "ошибка в спецификации '%s' в скобках на символе '%c'" #: gcc.c:5735 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "braced spec body %qs is invalid" msgstr "ошибка в спецификации '%s' в скобках" #: gcc.c:5984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s" msgstr "не удалось записать файл отзыва %s" #: gcc.c:5995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)" msgstr "" #: gcc.c:6005 gcc.c:6046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: could not open compare-debug file %s" msgstr "%s:ошибка открытия выходного файла '%s'\n" #: gcc.c:6025 gcc.c:6062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: -fcompare-debug failure" msgstr "" #: gcc.c:6140 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "atexit failed" msgstr "ошибка в pex_init" #: gcc.c:6281 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC" msgstr "ошибка спецификации: задано более одного аргумента для SYSROOT_SUFFIX_SPEC" #: gcc.c:6304 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" msgstr "ошибка спецификации: задано более одного аргумента для SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" #: gcc.c:6466 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized option %<-%s%>" msgstr "неопознанный ключ '-%s'" #. The error status indicates that only one set of fixed #. headers should be built. #: gcc.c:6543 #, gcc-internal-format msgid "not configured with sysroot headers suffix" msgstr "суффикс системных заголовков не сконфигурирован" #: gcc.c:6626 #, gcc-internal-format msgid "no input files" msgstr "не заданы входные файлы" #: gcc.c:6675 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files" msgstr "нельзя использовать -o с -c или -S и несколькими файлами" #: gcc.c:6705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s compiler not installed on this system" msgstr "%s: компилятор %s не установлен" #: gcc.c:6727 #, gcc-internal-format msgid "recompiling with -fcompare-debug" msgstr "" #: gcc.c:6743 #, gcc-internal-format msgid "during -fcompare-debug recompilation" msgstr "" #: gcc.c:6752 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparing final insns dumps" msgstr "результат сравнения - всегда %d" #: gcc.c:6853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "field %qs not found" msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found" msgstr "нет поля %qs" #: gcc.c:6883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: linker input file unused because linking not done" msgstr "%s: входные файлы компоновки не использованы, поскольку компоновка не выполнялась" #: gcc.c:6924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "language %s not recognized" msgstr "некорректное задание языка %s" #: gcc.c:7150 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multilib spec %qs is invalid" msgstr "описание мультибиблиотеки '%s' некорректно" #: gcc.c:7342 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multilib exclusions %qs is invalid" msgstr "исключения '%s' в мультибиблиотеке некорректны" #: gcc.c:7400 gcc.c:7541 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multilib select %qs is invalid" msgstr "выбор мультибиблиотеки '%s' некорректен" #: gcc.c:7579 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multilib exclusion %qs is invalid" msgstr "исключение '%s' в мультибиблиотеке некорректно" #: gcc.c:7785 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "environment variable %qs not defined" msgstr "переменная окружения \"%s\" не определена" #: gcc.c:7897 gcc.c:7902 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid version number %qs" msgstr "некорректный номер версии '%s'" #: gcc.c:7945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too few arguments to %%:version-compare" msgstr "слишком мало аргументов в %%:version-compare" #: gcc.c:7951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many arguments to %%:version-compare" msgstr "слишком много аргументов в %%:version-compare" #: gcc.c:7992 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare" msgstr "Неизвестный оператор '%s' в %%:version-compare" #: gcc.c:8115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt" msgstr "слишком много аргументов в %%:version-compare" #: gcc.c:8183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt" msgstr "слишком много аргументов в %%:version-compare" #: gcc.c:8218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" msgstr "слишком мало аргументов в %%:version-compare" #: gcc.c:8221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" msgstr "слишком много аргументов в %%:version-compare" #: gcc.c:8228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk" msgstr "" #: ggc-common.c:467 ggc-common.c:475 ggc-common.c:549 ggc-common.c:568 #: ggc-page.c:2308 ggc-page.c:2339 ggc-page.c:2346 ggc-zone.c:2431 #: ggc-zone.c:2442 ggc-zone.c:2446 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t write PCH file: %m" msgstr "ошибка записи в файл PCH: %m" #: ggc-common.c:561 config/i386/host-cygwin.c:55 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t get position in PCH file: %m" msgstr "ошибка позиционирования в PCH файле: %m" #: ggc-common.c:571 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t write padding to PCH file: %m" msgstr "ошибка записи заполнителя в PCH файл: %m" #: ggc-common.c:626 ggc-common.c:634 ggc-common.c:641 ggc-common.c:644 #: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2436 ggc-zone.c:2465 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t read PCH file: %m" msgstr "ошибка чтения PCH файла: %m" #: ggc-common.c:649 #, gcc-internal-format msgid "had to relocate PCH" msgstr "пришлось переместить PCH" #: ggc-page.c:1648 #, gcc-internal-format msgid "open /dev/zero: %m" msgstr "open /dev/zero: %m" #: ggc-page.c:2324 ggc-page.c:2330 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t write PCH file" msgstr "ошибка записи PCH файла" #: ggc-zone.c:2428 ggc-zone.c:2439 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t seek PCH file: %m" msgstr "ошибка позиционирования PCH файла: %m" #: gimple-streamer-in.c:187 #, gcc-internal-format msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>" msgstr "" #: gimple-streamer-in.c:193 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "original type declared here" msgstr "%J исходное определение находится здесь" #: gimple-streamer-in.c:195 #, gcc-internal-format msgid "field in mismatching type declared here" msgstr "" #: gimple-streamer-in.c:201 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type of field declared here" msgstr " имя `%#D' объявлено здесь" #: gimple-streamer-in.c:208 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type of mismatching field declared here" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: gimple-streamer-in.c:241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s" msgstr "" #: gimple.c:1192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: ожидался класс %qs, обнаружен %qs (%s) в %s, на %s:%d" #: gimplify.c:2510 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "using result of function returning %<void%>" msgstr "в функции, которая должна возвращать значение, отсутствует оператор return" #: gimplify.c:5040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid lvalue in asm output %d" msgstr "неверное lvalue-выражение в выходном операторе %d оператора asm" #: gimplify.c:5156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "non-memory input %d must stay in memory" msgstr "" #: gimplify.c:5178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "memory input %d is not directly addressable" msgstr "невозможна прямая адресация к входной позиции памяти %d" #: gimplify.c:5673 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "threadprivate variable %qE used in untied task" msgstr "регистровая переменная %qD использована во вложенной функции" #: gimplify.c:5675 gimplify.c:5737 #, gcc-internal-format msgid "enclosing task" msgstr "" #: gimplify.c:5734 #, gcc-internal-format msgid "%qE not specified in enclosing parallel" msgstr "" #: gimplify.c:5739 #, gcc-internal-format msgid "enclosing parallel" msgstr "" #: gimplify.c:5844 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should be private" msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private" #: gimplify.c:5858 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate" msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private" #: gimplify.c:5861 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should not be reduction" msgstr "регистровая переменная %qs использована во вложенной функции" #: gimplify.c:6024 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s variable %qE is private in outer context" msgstr "локальная переменная %qD недопустима в данном контексте" #: gimplify.c:7778 #, gcc-internal-format msgid "gimplification failed" msgstr "" #: godump.c:1214 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not close Go dump file: %m" msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs: %s" #: godump.c:1226 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not open Go dump file %qs: %m" msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs: %s" #: graph.c:411 toplev.c:1531 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1889 #: objc/objc-act.c:449 #, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s: %m" msgstr "ошибка открытия %s: %m" #: graphite-clast-to-gimple.c:1339 graphite-poly.c:691 toplev.c:930 #: toplev.c:1133 #, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s for writing: %m" msgstr "ошибка открытия %s на запись: %m" #: graphite-poly.c:593 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the file is not in OpenScop format" msgstr "ширина поля в формате printf" #: graphite-poly.c:604 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the language is not recognized" msgstr "некорректное задание языка %s" #: graphite-poly.c:615 #, gcc-internal-format msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number" msgstr "" #: graphite-poly.c:628 #, gcc-internal-format msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number" msgstr "" #: graphite-poly.c:719 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s for reading: %m" msgstr "ошибка открытия %s на запись: %m" #: graphite-poly.c:746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform" msgstr "" #: graphite.c:290 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Graphite loop optimizations cannot be used" msgstr "Включить оптимизации циклов на древовидном представлении" #. Fatal error here. We do not want to support compiling ltrans units #. with different version of compiler or different flags than the WPA #. unit, so this should never happen. #: ipa-inline-analysis.c:3122 #, gcc-internal-format msgid "ipa inline summary is missing in input file" msgstr "" #. Fatal error here. We do not want to support compiling ltrans units with #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so #. this should never happen. #: ipa-reference.c:1208 #, gcc-internal-format msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit" msgstr "" #: ira.c:1821 ira.c:1834 ira.c:1848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s cannot be used in asm here" msgstr "%s нельзя использовать в asm в таком контексте" #: lto-cgraph.c:1010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d" msgstr "" #: lto-cgraph.c:1147 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge" msgstr "" #: lto-cgraph.c:1153 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge" msgstr "" #: lto-cgraph.c:1217 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: found empty cgraph node" msgstr "" #: lto-cgraph.c:1382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?" msgstr "" #: lto-cgraph.c:1430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Profile information in %s corrupted" msgstr "" #: lto-cgraph.c:1465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find LTO cgraph in %s" msgstr "нет класса %qs" #: lto-cgraph.c:1475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find LTO varpool in %s" msgstr "нет класса %qs" #: lto-cgraph.c:1483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find LTO section refs in %s" msgstr "нет декларации протокола для %qs" #: lto-compress.c:189 lto-compress.c:197 lto-compress.c:218 lto-compress.c:279 #: lto-compress.c:287 lto-compress.c:308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "compressed stream: %s" msgstr "" #: lto-section-in.c:423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer" msgstr "" #: lto-section-in.c:433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i" msgstr "" #: lto-streamer-in.c:77 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: unexpected tag %s" msgstr "" #: lto-streamer-out.c:324 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams" msgstr "ключ -mcmodel= на 32-битных системах не поддерживается" #: lto-streamer.c:163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s" msgstr "" #: lto-streamer.c:380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d" msgstr "" #: lto-symtab.c:474 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD has already been defined" msgstr "определение %qD уже есть в %qT" #: lto-symtab.c:476 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previously defined here" msgstr "это предыдущее определение `%#D'" #: lto-symtab.c:557 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type of %qD does not match original declaration" msgstr "идентификатор шаблона %qD использован как декларатор" #: lto-symtab.c:564 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration" msgstr "присваивание (а не инициализация) в декларации" #: lto-symtab.c:570 lto-symtab.c:678 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previously declared here" msgstr "это предыдущее определение `%#D'" #: lto-symtab.c:603 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple prevailing defs for %qE" msgstr "более одного параметра с именем %qE" #: lto-symtab.c:661 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %qD redeclared as function" msgstr "поле %qs описано как функция" #: lto-symtab.c:667 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %qD redeclared as variable" msgstr "функция %q+D повторно декларирована как inline" #: omp-low.c:1834 #, gcc-internal-format msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region" msgstr "" #: omp-low.c:1839 #, gcc-internal-format msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region" msgstr "" #: omp-low.c:1857 #, gcc-internal-format msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region" msgstr "" #: omp-low.c:1872 #, gcc-internal-format msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region" msgstr "" #: omp-low.c:1878 #, gcc-internal-format msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause" msgstr "" #: omp-low.c:1893 #, gcc-internal-format msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name" msgstr "" #: omp-low.c:7011 cp/decl.c:2880 cp/parser.c:9853 cp/parser.c:9873 #, gcc-internal-format msgid "invalid exit from OpenMP structured block" msgstr "" #: omp-low.c:7013 omp-low.c:7018 #, gcc-internal-format msgid "invalid entry to OpenMP structured block" msgstr "" #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient. #: omp-low.c:7021 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block" msgstr " входит в try-блок" #: opts-common.c:997 #, gcc-internal-format msgid "command line option %qs is not supported by this configuration" msgstr "ключ %qs для этой конфигурации не поддерживается" #: opts-common.c:1007 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing argument to %qs" msgstr "отсутствует аргумент для \"%s\"" #: opts-common.c:1013 opts.c:543 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument to %qs should be a non-negative integer" msgstr "аргумент \"%s\" должен быть неотрицательным целым числом" #: opts-common.c:1028 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument in option %qs" msgstr "некорректный ключ \"%s\"" #: opts-common.c:1044 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %qs are: %s" msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs" #: opts-global.c:102 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s" msgstr "ключ \"%s\" годится для %s, но не для %s" #. Eventually this should become a hard error IMO. #: opts-global.c:108 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s" msgstr "ключ \"%s\" годится для %s, но не для %s" #: opts-global.c:139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognized command line option \"%s\"" msgstr "некорректный ключ \"%s\"" #: opts-global.c:351 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>" msgstr "некорректный ключ \"%s\"" #: opts-global.c:371 opts-global.c:379 #, gcc-internal-format msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin" msgstr "" #: opts-global.c:403 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized register name %qs" msgstr "некорректное имя регистра \"%s\"" #: opts.c:91 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized" msgstr "некорректный аргумент %qs ключа %<-Wnormalized%>" #: opts.c:127 #, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown" msgstr "" #: opts.c:134 #, gcc-internal-format msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>" msgstr "" #: opts.c:657 #, gcc-internal-format msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled" msgstr "" #: opts.c:661 #, gcc-internal-format msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled" msgstr "" #: opts.c:667 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions" msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается" #: opts.c:686 #, gcc-internal-format msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled" msgstr "" #: opts.c:721 config/darwin.c:3002 config/sh/sh.c:804 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture" msgstr "-freorder-blocks-and-partition не работает для заданной архитектуры" #: opts.c:736 config/sh/sh.c:812 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture" msgstr "-freorder-blocks-and-partition не работает для заданной архитектуры" #: opts.c:753 config/pa/pa.c:521 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture" msgstr "-freorder-blocks-and-partition не работает для заданной архитектуры" #: opts.c:789 #, gcc-internal-format msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin." msgstr "" #: opts.c:797 #, gcc-internal-format msgid "only one -flto-partition value can be specified" msgstr "" #: opts.c:808 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration" msgstr "%s для этой конфигурации не поддерживается" #: opts.c:1206 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help" msgstr "" #: opts.c:1386 #, gcc-internal-format msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific" msgstr "" #: opts.c:1395 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s" msgstr "предупреждение: неизвестный аргумент ключа --help=: %.*s\n" #: opts.c:1547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "выравнивание структуры должно быть небольшой степенью двойки, а не %d" #: opts.c:1660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown stack check parameter \"%s\"" msgstr "параметр %q+D не используется" #: opts.c:1695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "dwarf version %d is not supported" msgstr "выражение для границы стека не поддерживается" #: opts.c:1768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" msgstr "%s: аргументы --param должны иметь вид ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ" #: opts.c:1774 #, gcc-internal-format msgid "invalid --param value %qs" msgstr "некорректное значение ключа --param %qs" #: opts.c:1892 #, gcc-internal-format msgid "target system does not support debug output" msgstr "целевая платформа не поддерживает вывод отладочной информации" #: opts.c:1901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" msgstr "отладочный формат \"%s\" противоречит предыдущему выбору" #: opts.c:1917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" msgstr "некорректный уровень отладочной информации \"%s\"" #: opts.c:1919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "debug output level %s is too high" msgstr "уровень отладочной информации %s слишком высок" #: opts.c:1939 #, gcc-internal-format msgid "getting core file size maximum limit: %m" msgstr "исходный максимальный размер core-файла: %m" #: opts.c:1942 #, gcc-internal-format msgid "setting core file size limit to maximum: %m" msgstr "установлен максимальный размер core-файла: %m" #: opts.c:1990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" msgstr "некорректный ключ отладки: %c" #: opts.c:2016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-Werror=%s: no option -%s" msgstr "" #: params.c:121 #, gcc-internal-format msgid "minimum value of parameter %qs is %u" msgstr "минимальное значение параметра %qs равно %u" #: params.c:126 #, gcc-internal-format msgid "maximum value of parameter %qs is %u" msgstr "максимальное значение параметра %qs равно %u" #. If we didn't find this parameter, issue an error message. #: params.c:136 #, gcc-internal-format msgid "invalid parameter %qs" msgstr "некорректный параметр %qs" #: passes.c:700 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized option -fenable" msgstr "неопознанный ключ '-%s'" #: passes.c:702 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized option -fdisable" msgstr "неопознанный ключ '-%s'" #: passes.c:710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unknown field %qE specified in initializer" msgid "unknown pass %s specified in -fenable" msgstr "неизвестное поле %qE в инициализаторе" #: passes.c:712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unknown field %qE specified in initializer" msgid "unknown pass %s specified in -fdisble" msgstr "неизвестное поле %qE в инициализаторе" #: passes.c:739 passes.c:829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]" msgstr "" #: passes.c:742 passes.c:840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]" msgstr "" #: passes.c:778 passes.c:806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s" msgid "Invalid range %s in option %s" msgstr "некорректный ключ плавающей арифметики: -mfpu=%s" #: passes.c:825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "enable pass %s for function %s" msgstr "для функции %qs задан неверный класс хранения" #: passes.c:836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "disable pass %s for function %s" msgstr "для функции %qs задан неверный класс хранения" #: passes.c:1049 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid pass positioning operation" msgstr "некорректный операнд условного оператора" #: passes.c:1091 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "plugin cannot register a missing pass" msgstr "не задан регистр в адресе" #: passes.c:1094 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "plugin cannot register an unnamed pass" msgstr "неизвестное имя регистра: %s" #: passes.c:1098 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name" msgstr "передача rvalue-выражения в качестве параметра-ссылки запрещена" #: passes.c:1118 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs" msgstr "нет тега для класса %qs" #: plugin.c:152 #, gcc-internal-format msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m" msgstr "" #: plugin.c:173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "" "plugin %s was specified with different paths:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" #: plugin.c:219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)" msgstr "" #: plugin.c:235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])" msgstr "" #: plugin.c:297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line" msgstr "" #: plugin.c:417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown callback event registered by plugin %s" msgstr "" #: plugin.c:446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s" msgstr "" #: plugin.c:567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "" "cannot load plugin %s\n" "%s" msgstr "ошибка открытия %s" #: plugin.c:576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "" "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n" "%s" msgstr "" #: plugin.c:585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "" "cannot find %s in plugin %s\n" "%s" msgstr "нет класса %qs" #: plugin.c:593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "fail to initialize plugin %s" msgstr "недопустимая инициализация friend-функции %qs" #: plugin.c:874 #, gcc-internal-format msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver" msgstr "" #: profile.c:413 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count" msgstr "испорчены данные профилирования: дуга из %i в %i превышает максимальный счётчик" #: profile.c:417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" msgstr "испорчены данные профилирования: дуга из %i в %i превышает максимальный счётчик" #: profile.c:496 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" msgstr "испорчены данные профилирования: run_max * runs < sum_max" #: profile.c:502 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" msgstr "испорчены данные профилирования: sum_all меньше sum_max" #: profile.c:674 #, gcc-internal-format msgid "correcting inconsistent profile data" msgstr "" #: profile.c:684 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent" msgstr "испорчены данные профилирования: дуга из %i в %i превышает максимальный счётчик" #: profile.c:701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" msgstr "испорчены данные профилирования: число повторений блока %d должно быть %i" #: profile.c:722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" msgstr "испорчены данные профилирования: число исполнений дуги %d-%d должно быть %i" #: reg-stack.c:537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "output constraint %d must specify a single register" msgstr "ограничитель выходного операнда %d должен задавать один регистр" #: reg-stack.c:547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" msgstr "выходной ограничитель %d нельзя использовать с порчей \"%s\"" #: reg-stack.c:570 #, gcc-internal-format msgid "output regs must be grouped at top of stack" msgstr "выходные регистры должны быть сгруппированы на вершине стека" #: reg-stack.c:607 #, gcc-internal-format msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" msgstr "неявно выталкиваемые регистры должны быть сгруппированы на вершине стека" #: reg-stack.c:626 #, gcc-internal-format msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" msgstr "выходной операнд %d должен содержать ограничитель %<&%>" #: regcprop.c:1157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" msgstr "validate_value_data: [%u] Некорректный next_regno для пустого списка (%u)" #: regcprop.c:1169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" msgstr "validate_value_data: цикл в списке номеров регистров (%u)" #: regcprop.c:1172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" msgstr "validate_value_data: : [%u] Некорректный oldest_regno (%u)" #: regcprop.c:1184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" msgstr "validate_value_data: [%u] Непустой регистр в списке (%s %u %i)" #: reginfo.c:820 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t use %qs as a call-saved register" msgstr "нельзя использовать '%s' как %s регистр" #: reginfo.c:824 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t use %qs as a call-used register" msgstr "нельзя использовать '%s' как %s регистр" #: reginfo.c:836 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t use %qs as a fixed register" msgstr "нельзя использовать '%s' как %s регистр" #: reginfo.c:862 config/ia64/ia64.c:5749 config/ia64/ia64.c:5756 #: config/pa/pa.c:424 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8744 #: config/sh/sh.c:8751 config/spu/spu.c:5198 config/spu/spu.c:5205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown register name: %s" msgstr "неизвестное имя регистра: %s" #: reginfo.c:875 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stack register used for global register variable" msgstr "регистр назначен для двух глобальных регистровых переменных" #: reginfo.c:881 #, gcc-internal-format msgid "global register variable follows a function definition" msgstr "глобальная регистровая переменная - за определением функции" #: reginfo.c:886 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "register used for two global register variables" msgid "register of %qD used for multiple global register variables" msgstr "регистр назначен для двух глобальных регистровых переменных" #: reginfo.c:889 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " conflict with %q+D" msgid "conflicts with %qD" msgstr " конфликт с %q+D" #: reginfo.c:894 #, gcc-internal-format msgid "call-clobbered register used for global register variable" msgstr "несохраняемый регистр назначен для глобальной регистровой переменной" #: reload.c:1272 #, gcc-internal-format msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>" msgstr "невозможно загрузить целый константный операнд в операторе %<asm%>" #: reload.c:1286 #, gcc-internal-format msgid "impossible register constraint in %<asm%>" msgstr "недопустимый ограничитель для регистра в операторе %<asm%>" #: reload.c:3637 #, gcc-internal-format msgid "%<&%> constraint used with no register class" msgstr "ограничитель %<&%> без указания класса регистров" #: reload.c:3813 reload.c:4070 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>" msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе %<asm%>" #: reload1.c:1253 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<asm%> operand has impossible constraints" msgstr "для операнда %<asm%> требуется неосуществимая перезагрузка данных" #: reload1.c:1273 #, gcc-internal-format msgid "frame size too large for reliable stack checking" msgstr "кадр слишком велик для надежного контроля стека" #: reload1.c:1276 #, gcc-internal-format msgid "try reducing the number of local variables" msgstr "попробуйте уменьшить число локальных переменных" #: reload1.c:2107 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>" msgstr "не найден регистр класса %qs для загрузки операндов %<asm%>" #: reload1.c:2112 #, gcc-internal-format msgid "unable to find a register to spill in class %qs" msgstr "не найден регистр класса %qs для выталкивания в память" #: reload1.c:4690 #, gcc-internal-format msgid "%<asm%> operand requires impossible reload" msgstr "для операнда %<asm%> требуется неосуществимая перезагрузка данных" #: reload1.c:6093 #, gcc-internal-format msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size" msgstr "ограничитель операнда %<asm%> не согласуется с размером операнда" #: reload1.c:7899 #, gcc-internal-format msgid "output operand is constant in %<asm%>" msgstr "выходной операнд %<asm%> - константа" #: rtl.c:742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d '%s' последним элементом %d; функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: ожидался эл-т %d типа '%c', имеется '%c' (rtx %s); функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: ожидался эл-т %d типа '%c' или '%c', имеется '%c' (rtx %s); функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: ожидался код '%s', обнаружено '%s'; функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: ожидался код '%s' или '%s', обнаружено '%s'; функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d '%s' последним элементом %d; функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d вектора с числом эл-тов %d; функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "RTL флаги: %s использован с неподходящим rtx-кодом '%s' в %s, в %s:%d" #: stmt.c:315 #, gcc-internal-format msgid "output operand constraint lacks %<=%>" msgstr "в ограничителе выходного операнда отсутствует %<=%>" #: stmt.c:330 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" msgstr "выходной ограничитель %qc операнда %d - не вначале" #: stmt.c:353 #, gcc-internal-format msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" msgstr "ограничитель операнда содержит неверно позиционированный %<+%> или %<=%>" #: stmt.c:360 stmt.c:459 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%> constraint used with last operand" msgstr "ограничитель %<%%%> использован с номером последнего операнда" #: stmt.c:379 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint not valid in output operand" msgstr "ограничитель по номеру недопустим для выходного операнда" #: stmt.c:450 #, gcc-internal-format msgid "input operand constraint contains %qc" msgstr "ограничитель входного операнда содержит %qc" #: stmt.c:492 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint references invalid operand number" msgstr "ограничитель ссылается на неверный номер операнда" #: stmt.c:530 #, gcc-internal-format msgid "invalid punctuation %qc in constraint" msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе" #: stmt.c:554 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint does not allow a register" msgstr "ограничитель не допускает использование регистра" #: stmt.c:608 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list" msgstr "asm-спецификатор для переменной %qs конфликтует со списком переписываемых регистров" #: stmt.c:700 #, gcc-internal-format msgid "unknown register name %qs in %<asm%>" msgstr "неизвестное имя регистра %qs в операторе %<asm%>" #: stmt.c:714 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>" msgstr "%<asm%> портит PIC-регистр %qs" #: stmt.c:762 #, gcc-internal-format msgid "more than %d operands in %<asm%>" msgstr "%<asm%> содержит более %d операндов" #: stmt.c:829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "output number %d not directly addressable" msgstr "невозможна прямая адресация к выходному операнду %d" #: stmt.c:915 #, gcc-internal-format msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" msgstr "операнд %d в операторе asm, возможно, не соответствует ограничителю" #: stmt.c:925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" msgstr "более не рекомендуется использовать входной операнд \"память\" без lvalue-выражения в операнде asm %d" #: stmt.c:1087 #, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with output operand" msgstr "конфликт в списках переписываемых регистров и выходных операндов в asm" #: stmt.c:1094 #, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with input operand" msgstr "конфликт в списках переписываемых регистров и входных операндов в asm" #: stmt.c:1221 #, gcc-internal-format msgid "too many alternatives in %<asm%>" msgstr "слишком много альтернатив в %<asm%>" #: stmt.c:1233 #, gcc-internal-format msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives" msgstr "ограничители %<asm%> различаются по числу альтернатив" #: stmt.c:1300 #, gcc-internal-format msgid "duplicate asm operand name %qs" msgstr "дублирование имени операнда asm %qs" #: stmt.c:1396 #, gcc-internal-format msgid "missing close brace for named operand" msgstr "отсутствует закрывающая скобка для именованного операнда" #: stmt.c:1421 #, gcc-internal-format msgid "undefined named operand %qs" msgstr "неопределенный именованный операнд %qs" #: stmt.c:1566 cp/cvt.c:1117 cp/cvt.c:1361 #, gcc-internal-format msgid "value computed is not used" msgstr "вычисленное значение не используется" #: stor-layout.c:711 #, gcc-internal-format msgid "size of %q+D is %d bytes" msgstr "размер %q+D равен %d байт" #: stor-layout.c:713 #, gcc-internal-format msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes" msgstr "размер %q+D больше %wd байт" #: stor-layout.c:1131 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D" msgstr "атрибут packed дает неэффективное выравнивание для %q+D" #: stor-layout.c:1135 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D" msgstr "атрибут packed для %q+D не нужен" #: stor-layout.c:1153 #, gcc-internal-format msgid "padding struct to align %q+D" msgstr "вставка отступов в структуру для выравнивания %q+D" #: stor-layout.c:1214 #, gcc-internal-format msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4" msgstr "" #: stor-layout.c:1520 #, gcc-internal-format msgid "padding struct size to alignment boundary" msgstr "дополнение размера структуры до границы выравнивания" #: stor-layout.c:1548 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE" msgstr "атрибут packed приводит к неэффективному выравниванию для %qs" #: stor-layout.c:1552 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary for %qE" msgstr "атрибут packed для %qs не требуется" #: stor-layout.c:1558 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment" msgstr "атрибут packed приводит к неэффективному выравниванию" #: stor-layout.c:1560 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary" msgstr "атрибут packed не требуется" #: stor-layout.c:2026 #, gcc-internal-format msgid "alignment of array elements is greater than element size" msgstr "выравнивание элементов массива превышает их размер" #: targhooks.c:168 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" msgstr "__builtin_saveregs не поддерживается для этой целевой платформы" #: targhooks.c:806 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested functions not supported on this target" msgstr "глобальные деструкторы не поддерживаются для этой платформы" #: targhooks.c:819 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested function trampolines not supported on this target" msgstr "-ffunction-sections не поддерживается для этой целевой машины" #: targhooks.c:1153 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "target attribute is not supported on this machine" msgstr "атрибут %qs не поддерживается на данной платформе" #: targhooks.c:1163 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine" msgstr "#pragma extern_prefix для этой платформы не поддерживается" #: tlink.c:481 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "removing .rpo file" msgid "removing .rpo file: %m" msgstr "удаление файла .rpo" #: tlink.c:483 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "renaming .rpo file" msgid "renaming .rpo file: %m" msgstr "переименование файла .rpo" #: tlink.c:487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" msgstr "файл репозитария '%s' не содержит аргументы командной строки" #: tlink.c:735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa" msgstr "'%s' был присвоен '%s', но не был определен при перекомпиляции, или наоборот" #: tlink.c:805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ld returned %d exit status" msgstr "выполнение ld завершилось с кодом возврата %d" #: toplev.c:486 #, gcc-internal-format msgid "%q+F declared %<static%> but never defined" msgstr "%q+F объявлена %<static%>, но нигде не определена" #: toplev.c:514 #, gcc-internal-format msgid "%q+D defined but not used" msgstr "%q+D определена, но нигде не используется" #: toplev.c:951 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target" msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1056 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stack usage computation not supported for this target" msgstr "-fstack-protector не поддерживается для этой целевой платформы" #: toplev.c:1110 #, gcc-internal-format msgid "stack usage might be unbounded" msgstr "" #: toplev.c:1114 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stackframe too big: %d bytes" msgid "stack usage might be %wd bytes" msgstr "кадр стека слишком велик: %d байт" #: toplev.c:1117 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stackframe too big: %d bytes" msgid "stack usage is %wd bytes" msgstr "кадр стека слишком велик: %d байт" #: toplev.c:1294 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "this target does not support %qs" msgstr "%s не поддерживает %s" #: toplev.c:1322 #, gcc-internal-format msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)" msgstr "" #: toplev.c:1329 #, gcc-internal-format msgid "mudflap cannot be used together with link-time optimization" msgstr "" #: toplev.c:1338 #, gcc-internal-format msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2" msgstr "" #: toplev.c:1366 #, gcc-internal-format msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" msgstr "планирование команд для этой платформы не поддерживается" #: toplev.c:1370 #, gcc-internal-format msgid "this target machine does not have delayed branches" msgstr "эта машина не имеет задержек переходов" #: toplev.c:1384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" msgstr "-f%sleading-underscore не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1427 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m" msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs: %s" #: toplev.c:1466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" msgstr "отладочный формат \"%s\" не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1478 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" msgstr "отслеживание переменных бесполезно без генерации отладочной информации" #: toplev.c:1481 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" msgstr "запрошено отслеживание переменных, но оно не поддерживается этого формата отладочной информации" #: toplev.c:1515 #, gcc-internal-format msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling" msgstr "" #: toplev.c:1538 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections not supported for this target" msgstr "-ffunction-sections не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1543 #, gcc-internal-format msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1550 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" msgstr "-ffunction-sections отменен, поскольку профилирование с ним невозможно" #: toplev.c:1557 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1563 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1572 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается с -Os" #: toplev.c:1583 #, gcc-internal-format msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence" msgstr "" #: toplev.c:1599 #, gcc-internal-format msgid "-fstack-protector not supported for this target" msgstr "-fstack-protector не поддерживается для этой целевой платформы" #: toplev.c:1612 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness" msgstr "для корректного формирования таблица раскрутки стека требуется указатель кадра" #: toplev.c:1873 #, gcc-internal-format msgid "error writing to %s: %m" msgstr "ошибка записи в %s: %m" #: toplev.c:1875 java/jcf-parse.c:1770 #, gcc-internal-format msgid "error closing %s: %m" msgstr "ошибка закрытия %s: %m" #: trans-mem.c:570 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction" msgstr "некорректная спецификация базового класса" #: trans-mem.c:596 #, gcc-internal-format msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>" msgstr "" #: trans-mem.c:664 trans-mem.c:4137 #, gcc-internal-format msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction" msgstr "" #: trans-mem.c:670 #, gcc-internal-format msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction" msgstr "" #: trans-mem.c:674 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction" msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, не подлежат подстановке" #: trans-mem.c:682 trans-mem.c:4070 #, gcc-internal-format msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function" msgstr "" #: trans-mem.c:688 #, gcc-internal-format msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function" msgstr "" #: trans-mem.c:692 #, gcc-internal-format msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function" msgstr "" #: trans-mem.c:707 trans-mem.c:4109 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "asm not allowed in atomic transaction" msgstr "пространство имён %qD не допускается в using-декларации" #: trans-mem.c:710 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition" msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function" msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции" #: trans-mem.c:721 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Place each function into its own section" msgid "relaxed transaction in atomic transaction" msgstr "Помещать каждую функцию в отдельную секцию" #: trans-mem.c:724 #, gcc-internal-format msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function" msgstr "" #: trans-mem.c:731 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pointer to a function used in subtraction" msgid "outer transaction in transaction" msgstr "указатель на функцию в операции вычитания" #: trans-mem.c:734 #, gcc-internal-format msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function" msgstr "" #: trans-mem.c:738 #, gcc-internal-format msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function" msgstr "" #: tree-cfg.c:2616 #, gcc-internal-format msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed" msgstr "константа не перевычислена после изменения ADDR_EXPR" #: tree-cfg.c:2621 #, gcc-internal-format msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed" msgstr "побочные эффекты не перевычислены после изменения ADDR_EXPR" #: tree-cfg.c:2632 #, gcc-internal-format msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken" msgstr "" #: tree-cfg.c:2661 #, gcc-internal-format msgid "SSA name in freelist but still referenced" msgstr "имя SSA в списке свободных, но на него есть ссылки" #: tree-cfg.c:2667 tree-cfg.c:3953 #, gcc-internal-format msgid "INDIRECT_REF in gimple IL" msgstr "" #: tree-cfg.c:2675 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid first operand of MEM_REF" msgstr "некорректный операнд для %%R" #: tree-cfg.c:2681 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid offset operand of MEM_REF" msgstr "некорректный операнд для %%R" #: tree-cfg.c:2694 #, gcc-internal-format msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition" msgstr "ASSERT_EXPR с тождественно ложным условием" #: tree-cfg.c:2700 #, gcc-internal-format msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples" msgstr "" #: tree-cfg.c:2727 tree-ssa.c:880 #, gcc-internal-format msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" msgstr "адрес был взят, а бит ADDRESSABLE не установлен" #: tree-cfg.c:2738 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-integral used in condition" msgstr "в условии использовано не булево выражение" #: tree-cfg.c:2743 #, gcc-internal-format msgid "invalid conditional operand" msgstr "некорректный операнд условного оператора" #: tree-cfg.c:2790 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF" msgstr "некорректные ограничения для операнда" #: tree-cfg.c:2797 #, gcc-internal-format msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF" msgstr "" #: tree-cfg.c:2805 #, gcc-internal-format msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF" msgstr "" #: tree-cfg.c:2816 #, gcc-internal-format msgid "invalid reference prefix" msgstr "неверный префикс ссылки" #: tree-cfg.c:2827 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer" msgstr "некорректный операнд в инструкции" #: tree-cfg.c:2838 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer" msgstr "" #: tree-cfg.c:2844 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width" msgstr "" #: tree-cfg.c:2895 #, gcc-internal-format msgid "invalid CASE_CHAIN" msgstr "" #: tree-cfg.c:2923 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid expression for min lvalue" msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение" #: tree-cfg.c:2934 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid operand in indirect reference" msgstr "некорректный операнд в инструкции" #: tree-cfg.c:2963 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid operands to array reference" msgstr "неверные операнды бинарной операции %s" #: tree-cfg.c:2974 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch in array reference" msgstr "отсутствует индекс массива" #: tree-cfg.c:2983 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch in array range reference" msgstr "отсутствует индекс массива" #: tree-cfg.c:2994 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch in real/imagpart reference" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: tree-cfg.c:3004 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch in component reference" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: tree-cfg.c:3021 #, gcc-internal-format msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side" msgstr "" #: tree-cfg.c:3028 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion of register to a different size" msgstr "приведение указателя к целому другого размера" #: tree-cfg.c:3043 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid address operand in MEM_REF" msgstr "некорректный операнд для %%R" #: tree-cfg.c:3050 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid offset operand in MEM_REF" msgstr "некорректный оператор сдвига" #: tree-cfg.c:3060 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF" msgstr "некорректный операнд для %%R" #: tree-cfg.c:3067 #, gcc-internal-format msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF" msgstr "" #: tree-cfg.c:3121 #, gcc-internal-format msgid "gimple call has two targets" msgstr "" #: tree-cfg.c:3130 #, gcc-internal-format msgid "gimple call has no target" msgstr "" #: tree-cfg.c:3137 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid function in gimple call" msgstr "некорректное приведение к типу функции %qT" #: tree-cfg.c:3147 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-function in gimple call" msgstr "inline-подстановка функции невозможна" #: tree-cfg.c:3158 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid pure const state for function" msgstr "для функции %qs задан неверный класс хранения" #: tree-cfg.c:3166 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid LHS in gimple call" msgstr "некорректное значение PC в таблице номеров строк" #: tree-cfg.c:3172 #, gcc-internal-format msgid "LHS in noreturn call" msgstr "" #: tree-cfg.c:3189 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid conversion in gimple call" msgstr "некорректное преобразование к %<__fpreg%>" #: tree-cfg.c:3198 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid static chain in gimple call" msgstr "некорректное значение PC в таблице номеров строк" #: tree-cfg.c:3209 #, gcc-internal-format msgid "static chain in indirect gimple call" msgstr "" #: tree-cfg.c:3216 #, gcc-internal-format msgid "static chain with function that doesn%'t use one" msgstr "" #: tree-cfg.c:3234 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid argument to gimple call" msgstr "некорректный аргумент внутренней функции" #: tree-cfg.c:3254 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid operands in gimple comparison" msgstr "некорректный операнд в инструкции" #: tree-cfg.c:3270 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "mismatching comparison operand types" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: tree-cfg.c:3289 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-vector operands in vector comparison" msgstr "некорректный операнд в инструкции" #: tree-cfg.c:3299 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid vector comparison resulting type" msgstr "неправильное использование void-выражения" #: tree-cfg.c:3306 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bogus comparison result type" msgstr "Предупреждать о отступлениях от стиля Effective C++" #: tree-cfg.c:3328 #, gcc-internal-format msgid "non-register as LHS of unary operation" msgstr "" #: tree-cfg.c:3334 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid operand in unary operation" msgstr "неверные операнды бинарной операции %s" #: tree-cfg.c:3369 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid types in nop conversion" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: tree-cfg.c:3384 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid types in address space conversion" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: tree-cfg.c:3398 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid types in fixed-point conversion" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: tree-cfg.c:3413 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid types in conversion to floating point" msgstr "некорректное преобразование к %<__fpreg%>" #: tree-cfg.c:3428 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid types in conversion to integer" msgstr "некорректное преобразование к %<__fpreg%>" #: tree-cfg.c:3462 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-trivial conversion in unary operation" msgstr "некорректная левая часть в присваивании" #: tree-cfg.c:3487 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-register as LHS of binary operation" msgstr "В подпрограмме" #: tree-cfg.c:3494 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid operands in binary operation" msgstr "неверные операнды бинарной операции %s" #: tree-cfg.c:3509 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch in complex expression" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: tree-cfg.c:3538 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch in shift expression" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: tree-cfg.c:3561 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch in vector shift expression" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: tree-cfg.c:3574 #, gcc-internal-format msgid "non-element sized vector shift of floating point vector" msgstr "" #: tree-cfg.c:3588 tree-cfg.c:3609 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch in widening vector shift expression" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: tree-cfg.c:3631 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus" msgstr "неверные операнды бинарной операции %s" #: tree-cfg.c:3651 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus" msgstr "неверные операнды бинарной операции %s" #: tree-cfg.c:3666 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch in pointer plus expression" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: tree-cfg.c:3743 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch in binary expression" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: tree-cfg.c:3771 #, gcc-internal-format msgid "non-register as LHS of ternary operation" msgstr "" #: tree-cfg.c:3780 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid operands in ternary operation" msgstr "неверные операнды бинарной операции %s" #: tree-cfg.c:3796 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: tree-cfg.c:3810 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch in fused multiply-add expression" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: tree-cfg.c:3836 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch in vector permute expression" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: tree-cfg.c:3848 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "vector types expected in vector permute expression" msgstr "ожидалось выражение" #: tree-cfg.c:3862 #, gcc-internal-format msgid "vectors with different element number found in vector permute expression" msgstr "" #: tree-cfg.c:3875 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid mask type in vector permute expression" msgstr "некорректный операнд в инструкции" #: tree-cfg.c:3911 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-trivial conversion at assignment" msgstr "некорректная левая часть в присваивании" #: tree-cfg.c:3928 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid operand in unary expression" msgstr "неверные операнды бинарной операции %s" #: tree-cfg.c:3942 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch in address expression" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: tree-cfg.c:3968 tree-cfg.c:3994 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid rhs for gimple memory store" msgstr "Некорректная косвенная адресация памяти" #: tree-cfg.c:4056 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid operand in return statement" msgstr "некорректный операнд для кода %%s" #: tree-cfg.c:4070 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid conversion in return statement" msgstr "некорректный операнд для кода %%s" #: tree-cfg.c:4094 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "goto destination is neither a label nor a pointer" msgstr "индексируемый объект не является ни массивом, ни указателем" #: tree-cfg.c:4109 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid operand to switch statement" msgstr "некорректный операнд для кода %%s" #: tree-cfg.c:4151 #, gcc-internal-format msgid "incorrect entry in label_to_block_map" msgstr "" #: tree-cfg.c:4161 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incorrect setting of landing pad number" msgstr "неверное число операндов в форматной строке" #: tree-cfg.c:4189 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid comparison code in gimple cond" msgstr "некорректный операнд в инструкции" #: tree-cfg.c:4197 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid labels in gimple cond" msgstr "неверное lvalue-выражение в выходном операторе %d оператора asm" #: tree-cfg.c:4258 tree-cfg.c:4267 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid PHI result" msgstr "некорректный адрес" #: tree-cfg.c:4277 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing PHI def" msgstr "отсутствует определение" #: tree-cfg.c:4291 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid PHI argument" msgstr "некорректный тип аргумента" #: tree-cfg.c:4298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "incompatible types in PHI argument %u" msgstr "несовместимые типы в присваивании" #: tree-cfg.c:4382 tree-cfg.c:4578 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_gimple failed" msgstr "процедура verify_stmts выявила ошибки" #: tree-cfg.c:4443 #, gcc-internal-format msgid "dead STMT in EH table" msgstr "" #: tree-cfg.c:4477 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block" msgstr "bb_for_stmt (phi) указывает не на тот блок" #: tree-cfg.c:4489 tree-cfg.c:4523 #, gcc-internal-format msgid "incorrect sharing of tree nodes" msgstr "недопустимое разделение узлов дерева" #: tree-cfg.c:4512 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block" msgstr "bb_for_stmt (stmt) указывает не на тот блок" #: tree-cfg.c:4538 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "in statement" msgstr "ожидался оператор" #: tree-cfg.c:4553 #, gcc-internal-format msgid "statement marked for throw, but doesn%'t" msgstr "оператор помечен как throw, но не является таковым" #: tree-cfg.c:4560 #, gcc-internal-format msgid "statement marked for throw in middle of block" msgstr "оператор помечен как throw в середине блока" #: tree-cfg.c:4601 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it" msgstr "с ENTRY_BLOCK ассоциирован список операторов" #: tree-cfg.c:4607 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it" msgstr "с EXIT_BLOCK ассоциирован список операторов" #: tree-cfg.c:4614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "fallthru to exit from bb %d" msgstr "сквозной выход из блока %d" #: tree-cfg.c:4638 #, gcc-internal-format msgid "nonlocal label " msgstr "" #: tree-cfg.c:4647 #, gcc-internal-format msgid "EH landing pad label " msgstr "" #: tree-cfg.c:4656 tree-cfg.c:4665 tree-cfg.c:4690 #, gcc-internal-format msgid "label " msgstr "" #: tree-cfg.c:4680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "control flow in the middle of basic block %d" msgstr "инструкция управления потоком выполнения внутри блока %d" #: tree-cfg.c:4713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d" msgstr "сквозная дуга после оператора управления в блоке %d" #: tree-cfg.c:4726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d" msgstr "дуга true/false после не COND_EXPR в блоке %d" #: tree-cfg.c:4749 tree-cfg.c:4771 tree-cfg.c:4788 tree-cfg.c:4857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d" msgstr "некорректные флаги выходной дуги в конце блока %d" #: tree-cfg.c:4759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "explicit goto at end of bb %d" msgstr "явный переход goto в конце блока %d" #: tree-cfg.c:4793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "return edge does not point to exit in bb %d" msgstr "дуга return не указывает на конец блока %d" #: tree-cfg.c:4823 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "found default case not at the start of case vector" msgstr "случай default - не в конце case-вектора" #: tree-cfg.c:4831 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "case labels not sorted: " msgstr "case-метки не отсортированы" #: tree-cfg.c:4848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra outgoing edge %d->%d" msgstr "лишняя исходящая дуга %d->%d" #: tree-cfg.c:4871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing edge %i->%i" msgstr "отсутствует дуга %i->%i" #: tree-cfg.c:7527 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<noreturn%> function does return" msgstr "%Hвыход из функции с атрибутом %<noreturn%>" #: tree-cfg.c:7547 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "control reaches end of non-void function" msgstr "%Hуправление достигает конца не-void функции" #: tree-cfg.c:7685 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" msgstr "%Hрезультат %qD, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется" #: tree-cfg.c:7690 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" msgstr "%Hрезультат функции, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется" #: tree-dump.c:932 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not open dump file %qs: %m" msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs: %s" #: tree-dump.c:1065 #, gcc-internal-format msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" msgstr "проигнорирован неопознанная опция %q.*s в %<-fdump-%s%>" #: tree-eh.c:4320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i has multiple EH edges" msgstr "блок %i не может выдавать исключений, но имеет EH-дуги" #: tree-eh.c:4332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i can not throw but has an EH edge" msgstr "блок %i не может выдавать исключений, но имеет EH-дуги" #: tree-eh.c:4340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp" msgstr "в последнем операторе блока %i некорректно установлен регион" #: tree-eh.c:4346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i is missing an EH edge" msgstr "" #: tree-eh.c:4352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incorrect EH edge %i->%i" msgstr "ненужная EH-дуга %i->%i" #: tree-eh.c:4386 tree-eh.c:4405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i is missing an edge" msgstr "" #: tree-eh.c:4422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i too many fallthru edges" msgstr "некорректная RTL-инструкция в сквозной дуге" #: tree-eh.c:4431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i has incorrect edge" msgstr "в последнем операторе блока %i некорректно установлен регион" #: tree-eh.c:4437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i has incorrect fallthru edge" msgstr "некорректная RTL-инструкция в сквозной дуге" #: tree-inline.c:3020 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto" msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку имеют нелокальные переходы в эту функцию" #: tree-inline.c:3034 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable" msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует переменные переменного размера" #: tree-inline.c:3074 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует alloca (задайте атрибут always_inline)" #: tree-inline.c:3088 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp" msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует setjmp" #: tree-inline.c:3102 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует списки из переменного числа аргументов" #: tree-inline.c:3114 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция содержит обработку исключительных ситуаций setjmp-longjmp" #: tree-inline.c:3122 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto" msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует не локальный goto" #: tree-inline.c:3134 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args" msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует __builtin_return или __builtin_apply_args" #: tree-inline.c:3154 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto" msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует вычисляемый goto" #: tree-inline.c:3234 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" msgstr "подстановка функций %q+F невозможна, т.к. задан ключ -fno-inline" #: tree-inline.c:3242 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" msgstr "подстановка функции %q+F невозможна, т.к. она имеет атрибуты, препятствующие inline-подстановке" #: tree-inline.c:3823 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s" msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s" msgstr "inline-подстановка при вызове %q+F не выполнена: %s" #: tree-inline.c:3825 tree-inline.c:3840 #, gcc-internal-format msgid "called from here" msgstr "которая вызвана здесь" #: tree-inline.c:3838 #, gcc-internal-format msgid "inlining failed in call to %q+F: %s" msgstr "inline-подстановка при вызове %q+F не выполнена: %s" #: tree-mudflap.c:897 #, gcc-internal-format msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" msgstr "mudflap-проверки еще для ARRAY_RANGE_REF еще не реализованы" #: tree-mudflap.c:1090 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "mudflap cannot track %qE in stub function" msgstr "mudflap не может отслеживать %qs в stub-функциях" #: tree-mudflap.c:1334 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE" msgstr "mudflap не может отслеживать внешние %qs неизвестного размера" #: tree-nomudflap.c:47 #, gcc-internal-format msgid "mudflap: this language is not supported" msgstr "mudflap: этот язык не поддерживается" #: tree-optimize.c:448 #, gcc-internal-format msgid "size of return value of %q+D is %u bytes" msgstr "размер возвращаемого значение %q+D равен %u байт" #: tree-optimize.c:451 #, gcc-internal-format msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes" msgstr "размер возвращаемого значение %q+D превышает %wd байт" #: tree-outof-ssa.c:784 tree-outof-ssa.c:841 tree-ssa-coalesce.c:951 #: tree-ssa-coalesce.c:966 tree-ssa-coalesce.c:1188 tree-ssa-live.c:1340 #, gcc-internal-format msgid "SSA corruption" msgstr "повреждение SSA" #: tree-profile.c:418 #, gcc-internal-format msgid "unimplemented functionality" msgstr "нереализованная функциональность" #: tree-ssa-operands.c:1116 #, gcc-internal-format msgid "virtual definition of statement not up-to-date" msgstr "" #: tree-ssa-operands.c:1123 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "virtual def operand missing for stmt" msgstr "некорректный операнд для кода %%s" #: tree-ssa-operands.c:1133 #, gcc-internal-format msgid "virtual use of statement not up-to-date" msgstr "" #: tree-ssa-operands.c:1140 #, gcc-internal-format msgid "virtual use operand missing for stmt" msgstr "" #: tree-ssa-operands.c:1156 #, gcc-internal-format msgid "excess use operand for stmt" msgstr "" #: tree-ssa-operands.c:1164 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "operand number missing after %%-letter" msgid "use operand missing for stmt" msgstr "не задан номер операнда после %%-буква" #: tree-ssa-operands.c:1181 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected declaration or statement" msgid "excess def operand for stmt" msgstr "ожидалась декларация или оператор" #: tree-ssa-operands.c:1189 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "operand number missing after %%-letter" msgid "def operand missing for stmt" msgstr "не задан номер операнда после %%-буква" #: tree-ssa-operands.c:1196 #, gcc-internal-format msgid "stmt volatile flag not up-to-date" msgstr "" #: tree-ssa-uninit.c:1958 tree-ssa.c:1655 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD may be used uninitialized in this function" msgstr "%H%qD, возможно, используется без инициализации в данной функции" #: tree-ssa.c:628 #, gcc-internal-format msgid "expected an SSA_NAME object" msgstr "ожидался объект SSA_NAME" #: tree-ssa.c:634 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol" msgstr "несоответствие типа между SSA_NAME и символом" #: tree-ssa.c:640 #, gcc-internal-format msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool" msgstr "найден объект SSA_NAME, помещенный в пул свободной памяти" #: tree-ssa.c:646 #, gcc-internal-format msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register" msgstr "найдено виртуальное определение для GIMPLE-регистра" #: tree-ssa.c:652 #, gcc-internal-format msgid "virtual SSA name for non-VOP decl" msgstr "" #: tree-ssa.c:658 #, gcc-internal-format msgid "found a real definition for a non-register" msgstr "найдено действительное определение для не-регистра" #: tree-ssa.c:665 #, gcc-internal-format msgid "found a default name with a non-empty defining statement" msgstr "" #: tree-ssa.c:694 #, gcc-internal-format msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set" msgstr "" #: tree-ssa.c:700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i" msgstr "SSA_NAME создано в двух разных блоках %i и %i" #: tree-ssa.c:709 tree-ssa.c:1023 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong" msgstr "некорректное SSA_NAME_DEF_STMT" #: tree-ssa.c:761 #, gcc-internal-format msgid "missing definition" msgstr "отсутствует определение" #: tree-ssa.c:767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i" msgstr "определение в блоке %i не должно доминировать над использованием в блоке %i" #: tree-ssa.c:775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "definition in block %i follows the use" msgstr "определение в блоке %i следует за использованием" #: tree-ssa.c:782 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set" msgstr "должен быть установлен флаг SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI" #: tree-ssa.c:790 #, gcc-internal-format msgid "no immediate_use list" msgstr "отсутствует список immediate_use" #: tree-ssa.c:802 #, gcc-internal-format msgid "wrong immediate use list" msgstr "некорректный список immediate use" #: tree-ssa.c:836 #, gcc-internal-format msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments" msgstr "число входящих дуг не соответствует числу аргументов PHI" #: tree-ssa.c:850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d" msgstr "отсутствует PHI-аргумент для дуги %d->%d" #: tree-ssa.c:859 #, gcc-internal-format msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant" msgstr "аргумент PHI не является SSA_NAME или инвариантом" #: tree-ssa.c:887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument" msgstr "некорректная дуга %d->%d для аргумента PHI" #: tree-ssa.c:970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d" msgstr "инициализирован указатель AUX для дуги %d->%d" #: tree-ssa.c:995 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: " msgstr "оператор (%p) помечен как измененный после прохода оптимизации : " #: tree-ssa.c:1052 #, gcc-internal-format msgid "verify_ssa failed" msgstr "процедура verify_ssa выявила ошибки" #: tree-ssa.c:1618 varasm.c:321 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD was declared here" msgstr " имя `%#D' объявлено здесь" #: tree-ssa.c:1650 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is used uninitialized in this function" msgstr "%H%qD используется без инициализации в данной функции" #: tree-ssa.c:1687 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is used uninitialized in this function" msgstr "%H%qD используется без инициализации в данной функции" #: tree-ssa.c:1692 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE may be used uninitialized in this function" msgstr "%H%qD, возможно, используется без инициализации в данной функции" #: tree-streamer-in.c:306 tree-streamer-in.c:1075 #, gcc-internal-format msgid "machine independent builtin code out of range" msgstr "" #: tree-streamer-in.c:311 tree-streamer-in.c:1083 #, gcc-internal-format msgid "target specific builtin not available" msgstr "" #: tree-streamer-in.c:903 #, gcc-internal-format msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer" msgstr "" #: tree-streamer-in.c:920 #, gcc-internal-format msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer" msgstr "" #: tree-streamer-out.c:364 #, gcc-internal-format msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target" msgstr "" #: tree-vect-generic.c:244 #, gcc-internal-format msgid "vector operation will be expanded piecewise" msgstr "" #: tree-vect-generic.c:247 #, gcc-internal-format msgid "vector operation will be expanded in parallel" msgstr "" #: tree-vect-generic.c:299 #, gcc-internal-format msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation" msgstr "" #: tree-vect-generic.c:661 #, gcc-internal-format msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise" msgstr "" #: tree-vrp.c:5295 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array subscript is outside array bounds" msgstr "индекс массива не является целым значением" #: tree-vrp.c:5307 tree-vrp.c:5394 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array subscript is above array bounds" msgstr "индекс массива не является целым значением" #: tree-vrp.c:5314 tree-vrp.c:5382 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array subscript is below array bounds" msgstr "индекс массива не является целым значением" #: tree-vrp.c:6023 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant" msgstr "" #: tree-vrp.c:6029 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional" msgstr "" #: tree-vrp.c:6073 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparison always false due to limited range of data type" msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда ложь" #: tree-vrp.c:6075 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparison always true due to limited range of data type" msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда истина" #: tree-vrp.c:6857 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>" msgstr "" #: tree-vrp.c:6939 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>" msgstr "" #: tree.c:4235 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition" msgstr "отброшены атрибуты класса, заданные вне его объявления" #: tree.c:5457 #, gcc-internal-format msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored" msgstr "%q+D уже декларирован(а) с атрибутом dllexport: dllimport игнорируется" #: tree.c:5469 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage" msgstr "%q+D повторно декларирован(а) без атрибута dllimport после ссылок с dll привязкой" #: tree.c:5484 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored" msgstr "%q+D повторно декларирован(а) без атрибута dllimport: предшествующая декларация с dllimport игнорируется" #: tree.c:5527 tree.c:5539 tree.c:5549 c-family/c-common.c:5865 #: c-family/c-common.c:5884 c-family/c-common.c:5902 c-family/c-common.c:5930 #: c-family/c-common.c:5957 c-family/c-common.c:5983 c-family/c-common.c:6002 #: c-family/c-common.c:6019 c-family/c-common.c:6043 c-family/c-common.c:6066 #: c-family/c-common.c:6083 c-family/c-common.c:6111 c-family/c-common.c:6132 #: c-family/c-common.c:6153 c-family/c-common.c:6180 c-family/c-common.c:6211 #: c-family/c-common.c:6248 c-family/c-common.c:6275 c-family/c-common.c:6333 #: c-family/c-common.c:6417 c-family/c-common.c:6447 c-family/c-common.c:6501 #: c-family/c-common.c:6864 c-family/c-common.c:6882 c-family/c-common.c:6944 #: c-family/c-common.c:6987 c-family/c-common.c:7058 c-family/c-common.c:7186 #: c-family/c-common.c:7254 c-family/c-common.c:7312 c-family/c-common.c:7360 #: c-family/c-common.c:7523 c-family/c-common.c:7544 c-family/c-common.c:7656 #: c-family/c-common.c:7680 c-family/c-common.c:7971 c-family/c-common.c:7994 #: c-family/c-common.c:8033 c-family/c-common.c:8111 c-family/c-common.c:8260 #: config/darwin.c:1942 config/arm/arm.c:5007 config/arm/arm.c:5035 #: config/arm/arm.c:5052 config/avr/avr.c:6728 config/h8300/h8300.c:5418 #: config/h8300/h8300.c:5442 config/i386/i386.c:4944 config/i386/i386.c:31811 #: config/ia64/ia64.c:734 config/rs6000/rs6000.c:24318 config/spu/spu.c:4035 #: ada/gcc-interface/utils.c:5482 lto/lto-lang.c:215 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored" msgstr "атрибут %qE проигнорирован" #: tree.c:5567 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored" msgstr "inline функция %q+D декларирована как dllimport: атрибут игнорируется" #: tree.c:5575 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D definition is marked dllimport" msgstr "определение функции %q+D помечено dllimport" #: tree.c:5583 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D definition is marked dllimport" msgstr "определение переменной %q+D помечено dllimport" #: tree.c:5611 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute" msgstr "символ %q+D должен быть внешним, поскольку задан атрибут %qs" #: tree.c:5625 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility" msgstr "%J%qD повторно декларирован как символ другого вида" #: tree.c:7375 #, gcc-internal-format msgid "arrays of functions are not meaningful" msgstr "массивы функций не имеют осмысленной интерпретации" #: tree.c:7542 #, gcc-internal-format msgid "function return type cannot be function" msgstr "результат функции не может иметь тип функции" #: tree.c:8838 tree.c:8923 tree.c:8984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: %s, имеется %s в %s, на %s:%d" #: tree.c:8875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: не ожидалось ничего из %s, обнаружено %s в %s, на %s:%d" #: tree.c:8888 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: ожидался класс %qs, обнаружен %qs (%s) в %s, на %s:%d" #: tree.c:8937 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: ожидался класс %qs, обнаружен %qs (%s) в %s, на %s:%d" #: tree.c:8950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: не ожидалось ничего из %s, обнаружено %s в %s, на %s:%d" #: tree.c:9010 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: ожидалось дерево, содержащее структуру %qs, обнаружено %qs в %s, на %s:%d" #: tree.c:9024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: доступ к элементу %d вектора tree_vec с %d элементами в %s, на %s:%d" #: tree.c:9037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: доступ к операнду %d функции %s с %d операндами в %s, в %s:%d" #: tree.c:9050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: доступ к операнду %d функции %s с %d операндами в %s, в %s:%d" #: tree.c:11330 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s" msgstr "устаревшая функция, переменная или тип %qs (декларация в %s:%d)" #: tree.c:11334 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "устаревшая функция, переменная или тип %qs (декларация в %s:%d)" #: tree.c:11359 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s" msgstr "устаревшая функция, переменная или тип %qs (декларация в %s:%d)" #: tree.c:11363 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "устаревшая функция, переменная или тип %qs (декларация в %s:%d)" #: tree.c:11370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s" msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях (декларация в %s:%d)" #: tree.c:11374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях (декларация в %s:%d)" #: tree.c:11383 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is deprecated: %s" msgstr "имя %qs будет исключено в будущих версиях" #: tree.c:11386 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is deprecated" msgstr "имя %qs будет исключено в будущих версиях" #: tree.c:11391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type is deprecated: %s" msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях" #: tree.c:11394 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated" msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях" #: value-prof.c:376 #, gcc-internal-format msgid "dead histogram" msgstr "" #: value-prof.c:407 #, gcc-internal-format msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with" msgstr "" #: value-prof.c:420 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_histograms failed" msgstr "процедура verify_stmts выявила ошибки" #: value-prof.c:467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)" msgstr "%HИспорчен профиль значений: общий счётчик профиля %s (%d) не соответствует BB count (%d)" #: value-prof.c:477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)" msgstr "%HИспорчен профиль значений: общий счётчик профиля %s (%d) не соответствует BB count (%d)" #: value-prof.c:1105 value-prof.c:1107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Inconsistent profile: indirect call target (%d) does not exist" msgstr "" #: value-prof.c:1129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Skipping target %s with mismatching types for icall " msgstr "" #: var-tracking.c:6582 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without" msgstr "" #: var-tracking.c:6586 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking size limit exceeded" msgstr "" #: varasm.c:317 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%+D causes a section type conflict" msgid "%+D causes a section type conflict with %D" msgstr "%+D создает конфликт типов секций" #: varasm.c:958 #, gcc-internal-format msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d" msgstr "выравнивание %q+D превышает максимальное выравнивание в объектном файле. Используется %d" #: varasm.c:1196 varasm.c:1205 #, gcc-internal-format msgid "register name not specified for %q+D" msgstr "не задано имя регистра для %q+D" #: varasm.c:1207 #, gcc-internal-format msgid "invalid register name for %q+D" msgstr "некорректное имя регистра для %q+D" #: varasm.c:1209 #, gcc-internal-format msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register" msgstr "данные типа %q+D нельзя поместить на регистр" #: varasm.c:1212 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type" msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target" msgstr "регистр, заданный для %q+D, не годится для этого типа данных" #: varasm.c:1215 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "register used for two global register variables" msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable" msgstr "регистр назначен для двух глобальных регистровых переменных" #: varasm.c:1218 #, gcc-internal-format msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type" msgstr "регистр, заданный для %q+D, не годится для этого типа данных" #: varasm.c:1228 #, gcc-internal-format msgid "global register variable has initial value" msgstr "глобальная регистровая переменная имеет начальное значение" #: varasm.c:1232 #, gcc-internal-format msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables" msgstr "оптимизация может удалить чтения или записи регистровых переменных" #: varasm.c:1270 #, gcc-internal-format msgid "register name given for non-register variable %q+D" msgstr "имя регистра задано для нерегистровой переменной %q+D" #: varasm.c:1387 #, gcc-internal-format msgid "global destructors not supported on this target" msgstr "глобальные деструкторы не поддерживаются для этой платформы" #: varasm.c:1453 #, gcc-internal-format msgid "global constructors not supported on this target" msgstr "глобальные конструкторы не поддерживаются для этой платформы" #: varasm.c:1850 #, gcc-internal-format msgid "thread-local COMMON data not implemented" msgstr "поддержка локально-поточных COMMON-данных не реализована" #: varasm.c:1879 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu" msgstr "запрошенное выравнивание для %q+D превышает поддерживаемое выравнивание для %wu" #: varasm.c:4566 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated" msgstr "слишком сложное инициализирующее выражение для целого" #: varasm.c:4571 #, gcc-internal-format msgid "initializer for floating value is not a floating constant" msgstr "инициализирующее выражение для плавающего не является плавающей константой" #: varasm.c:4878 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid initial value for member %qE" msgstr "некорректное начальное значение для элемента %qs" #: varasm.c:5224 #, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D must be public" msgstr "weak декларация %q+D должна быть public" #: varasm.c:5226 #, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D not supported" msgstr "weak декларация %q+D не поддерживается" #: varasm.c:5255 varasm.c:5831 #, gcc-internal-format msgid "only weak aliases are supported in this configuration" msgstr "в данной конфигурации поддерживаются только слабые алиасы" #: varasm.c:5474 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "weakref is not supported in this configuration" msgstr "%Jweakref в данной конфигурации не поддерживается" #: varasm.c:5497 varasm.c:5828 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ifunc is not supported in this configuration" msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается" #: varasm.c:5751 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE" msgstr "%q+D - алиас неопределенного символа %qs" #: varasm.c:5765 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D aliased to external symbol %qE" msgstr "%q+D - алиас внешнего символа %qs" #: varasm.c:5805 #, gcc-internal-format msgid "weakref %q+D ultimately targets itself" msgstr "слабая ссылка %q+D в конечном счёте направлена на себя" #: varasm.c:5814 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "weakref %q+D must have static linkage" msgstr "недопустимая декларация статического элемента-функции %qD" #: varasm.c:5821 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alias definitions not supported in this configuration" msgstr "%Jв данной конфигурации определения алиасов не поддерживаются" #: varasm.c:6047 config/sol2.c:155 config/i386/winnt.c:254 #, gcc-internal-format msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" msgstr "атрибут видимости не поддерживается в данной конфигурации; определение игнорируется" #: vec.c:527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" msgstr "вектор %s %s ошибка области определения, в in %s на %s:%u" #. Print an error message for unrecognized stab codes. #: xcoffout.c:194 #, gcc-internal-format msgid "no sclass for %s stab (0x%x)" msgstr "отсутствует sclass для %s stab (0x%x)" #: lto-streamer.h:962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s" msgstr "" #: lto-streamer.h:972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]" msgstr "" #: c-family/c-common.c:916 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not defined outside of function scope" msgstr "%qD не определено вне функции" #: c-family/c-common.c:966 #, gcc-internal-format msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" msgstr "строка имеет длину %qd, превышающую максимальную длину %qd, которую должны поддерживать компиляторы по стандарту ISO C%d" #: c-family/c-common.c:1494 c-family/c-common.c:1506 cp/semantics.c:6634 #: cp/semantics.c:8017 #, gcc-internal-format msgid "overflow in constant expression" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: c-family/c-common.c:1529 #, gcc-internal-format msgid "integer overflow in expression" msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения" #: c-family/c-common.c:1534 #, gcc-internal-format msgid "floating point overflow in expression" msgstr "переполнение при вычислении выражения с плавающей точкой" #: c-family/c-common.c:1538 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "fixed-point overflow in expression" msgstr "переполнение при вычислении выражения с плавающей точкой" #: c-family/c-common.c:1542 #, gcc-internal-format msgid "vector overflow in expression" msgstr "переполнение при вычислении векторного выражения" #: c-family/c-common.c:1548 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "complex integer overflow in expression" msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения" #: c-family/c-common.c:1551 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "complex floating point overflow in expression" msgstr "переполнение при вычислении выражения с плавающей точкой" #: c-family/c-common.c:1594 #, gcc-internal-format msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant" msgstr "" #: c-family/c-common.c:1597 #, gcc-internal-format msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant" msgstr "" #: c-family/c-common.c:1642 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true" msgstr "%<или%> от двух взаимно исключающих сравнений на равенство - всегда 0" #: c-family/c-common.c:1646 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false" msgstr "%<или%> от двух взаимно исключающих сравнений на равенство - всегда 0" #: c-family/c-common.c:1681 #, gcc-internal-format msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" msgstr "приведение к неполному типу может нарушить правила перекрытия объектов в памяти" #: c-family/c-common.c:1696 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" msgstr "доступ по указателю с приведением типа нарушает правила перекрытия объектов в памяти" #: c-family/c-common.c:1703 c-family/c-common.c:1721 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" msgstr "доступ по указателю с приведением типа может нарушить правила перекрытия объектов в памяти" #: c-family/c-common.c:1752 #, gcc-internal-format msgid "first argument of %q+D should be %<int%>" msgstr "первый аргумент функции %q+D должен иметь тип %<int%>" #: c-family/c-common.c:1761 #, gcc-internal-format msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>" msgstr "второй аргумент функции %q+D должен иметь тип %<char **%>" #: c-family/c-common.c:1770 #, gcc-internal-format msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>" msgstr "третий аргумент функции %q+D должен, по-видимому, иметь тип %<char **%>" #: c-family/c-common.c:1781 #, gcc-internal-format msgid "%q+D takes only zero or two arguments" msgstr "%q+D может быть функцией с двумя аргументами, либо функцией без аргументов" #: c-family/c-common.c:1830 #, gcc-internal-format msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts" msgstr "" #: c-family/c-common.c:2002 #, gcc-internal-format msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" msgstr "неявное приведение отрицательного целого значения к беззнаковому типу" #: c-family/c-common.c:2008 #, gcc-internal-format msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer" msgstr "" #: c-family/c-common.c:2102 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result" msgstr "преобразование %qE из %qT в %qT неоднозначно" #: c-family/c-common.c:2171 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT from boolean expression" msgstr "преобразование %qE из %qT в %qT неоднозначно" #: c-family/c-common.c:2178 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT alters %qT constant value" msgstr "преобразование из %qT в %qT неоднозначно" #: c-family/c-common.c:2205 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value" msgstr "преобразование %qE из %qT в %qT неоднозначно" #: c-family/c-common.c:2233 #, gcc-internal-format msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" msgstr "неявное приведение большого целого значения к беззнаковому типу" #: c-family/c-common.c:2239 c-family/c-common.c:2246 c-family/c-common.c:2254 #, gcc-internal-format msgid "overflow in implicit constant conversion" msgstr "переполнение при неявном преобразовании константы" #: c-family/c-common.c:2426 #, gcc-internal-format msgid "operation on %qE may be undefined" msgstr "операция над %qE может дать неопределенный результат" #: c-family/c-common.c:2737 #, gcc-internal-format msgid "case label does not reduce to an integer constant" msgstr "значение case-метки неприводимо к целочисленной константе" #: c-family/c-common.c:2777 #, gcc-internal-format msgid "case label value is less than minimum value for type" msgstr "значение case-метки меньше чем минимальное значение данного типа" #: c-family/c-common.c:2785 #, gcc-internal-format msgid "case label value exceeds maximum value for type" msgstr "значение с больше чем максимальное значение данного типа" #: c-family/c-common.c:2793 #, gcc-internal-format msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" msgstr "нижняя граница диапазона case-метки меньше чем минимальное значение данного типа" #: c-family/c-common.c:2802 #, gcc-internal-format msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" msgstr "верхняя граница диапазона case-метки больше чем максимальное значение данного типа" #: c-family/c-common.c:2881 #, gcc-internal-format msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together" msgstr "" #: c-family/c-common.c:3384 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)" msgstr "неверные операнды бинарной операции %s" #: c-family/c-common.c:3633 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда ложь" #: c-family/c-common.c:3635 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always true due to limited range of data type" msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда истина" #: c-family/c-common.c:3714 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" msgstr "результат сравнения `беззнаковое выражение >=0' всегда истина" #: c-family/c-common.c:3724 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" msgstr "результат сравнения `беззнаковое выражение < 0' всегда ложь" #: c-family/c-common.c:3766 #, gcc-internal-format msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic" msgstr "в арифметическом выражении использован указатель %<VOID *%>" #: c-family/c-common.c:3772 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in arithmetic" msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на функцию" #: c-family/c-common.c:3778 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member function used in arithmetic" msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на элемент-функцию" #: c-family/c-common.c:3990 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>" msgstr "адрес %qD всегда будет %<истина%>" #: c-family/c-common.c:4085 cp/semantics.c:605 cp/typeck.c:7566 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" msgstr "присваивание, используемое как логическое выражение, рекомендуется " #: c-family/c-common.c:4357 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type" msgstr "недопустимое применение %<sizeof%> к типу функции" #: c-family/c-common.c:4367 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type" msgstr "ISO C++ не поддерживает назначенные инициализаторы" #: c-family/c-common.c:4370 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type" msgstr "ISO C++ не поддерживает назначенные инициализаторы" #: c-family/c-common.c:4381 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to a void type" msgstr "недопустимое применение %qs к типу void" #: c-family/c-common.c:4390 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT" msgstr "некорректное применение %qs к неполному типу %qT " #: c-family/c-common.c:4398 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type" msgstr "некорректное применение %qs к неполному типу %qT " #: c-family/c-common.c:4440 #, gcc-internal-format msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" msgstr "%<__alignof%> применено к битовому полю" #: c-family/c-common.c:5151 #, gcc-internal-format msgid "cannot disable built-in function %qs" msgstr "невозможно отменить внутреннюю функцию %s" #: c-family/c-common.c:5342 #, gcc-internal-format msgid "pointers are not permitted as case values" msgstr "в конструкции case нельзя употреблять указатели" #: c-family/c-common.c:5349 #, gcc-internal-format msgid "range expressions in switch statements are non-standard" msgstr "диапазоны в операторе switch не поддерживаются ISO C" #: c-family/c-common.c:5375 #, gcc-internal-format msgid "empty range specified" msgstr "пустой диапазон" #: c-family/c-common.c:5435 #, gcc-internal-format msgid "duplicate (or overlapping) case value" msgstr "повтор (или перекрытие) case-значений" #: c-family/c-common.c:5437 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "this is the first entry overlapping that value" msgstr "%Jэто первое case-значение, с которым перекрывается данное значение" #: c-family/c-common.c:5441 #, gcc-internal-format msgid "duplicate case value" msgstr "повтор case-значения," #: c-family/c-common.c:5442 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previously used here" msgstr "%Jкоторое ранее использовано здесь" #: c-family/c-common.c:5446 #, gcc-internal-format msgid "multiple default labels in one switch" msgstr "несколько меток default в операторе switch" #: c-family/c-common.c:5448 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "this is the first default label" msgstr "%Jэто первая метка default" #: c-family/c-common.c:5500 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "case value %qs not in enumerated type" msgstr "%Jcase-значение %qs не принадлежит к перечислимому типу" #: c-family/c-common.c:5505 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "case value %qs not in enumerated type %qT" msgstr "%Jcase-значение %qs не принадлежит к перечислимому типу %qT" #: c-family/c-common.c:5564 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "switch missing default case" msgstr "%Hоператор switch без метки default" #: c-family/c-common.c:5636 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "enumeration value %qE not handled in switch" msgstr "%Hв переключателе пропущено значение %qE перечислимого типа" #: c-family/c-common.c:5662 #, gcc-internal-format msgid "taking the address of a label is non-standard" msgstr "взятие адреса метки не поддерживается ISO C/C++" #: c-family/c-common.c:5854 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT" msgstr "атрибут %qE для поля типа %qT проигнорирован" #: c-family/c-common.c:5948 c-family/c-common.c:5974 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: c-family/c-common.c:6088 lto/lto-lang.c:220 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions" msgstr "%qE атрибут действует только в public-объектах" #: c-family/c-common.c:6242 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute have effect only on public objects" msgstr "%qE атрибут действует только в public-объектах" #: c-family/c-common.c:6354 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "destructor priorities are not supported" msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются" #: c-family/c-common.c:6356 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "constructor priorities are not supported" msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются" #: c-family/c-common.c:6373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation" msgstr "" #: c-family/c-common.c:6378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation" msgstr "" #: c-family/c-common.c:6386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive" msgstr "" #: c-family/c-common.c:6389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive" msgstr "" #: c-family/c-common.c:6545 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown machine mode %qE" msgstr "неизвестная машинный режим %qs" #: c-family/c-common.c:6574 #, gcc-internal-format msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" msgstr "задание векторного типа с __attribute__ ((mode)) не будет поддерживаться в будущих версиях" #: c-family/c-common.c:6577 #, gcc-internal-format msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" msgstr "используйте вместо него __attribute__ ((vector_size))" #: c-family/c-common.c:6586 #, gcc-internal-format msgid "unable to emulate %qs" msgstr "эмуляция %qs невозможна" #: c-family/c-common.c:6597 #, gcc-internal-format msgid "invalid pointer mode %qs" msgstr "неизвестная машинный режим %qs для указателя" #: c-family/c-common.c:6614 #, gcc-internal-format msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match" msgstr "" #: c-family/c-common.c:6625 #, gcc-internal-format msgid "no data type for mode %qs" msgstr "тип данных, соответствующий режиму %qs, не существует" #: c-family/c-common.c:6635 #, gcc-internal-format msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" msgstr "использование режима %qs для перечислимых типов недопустимо" #: c-family/c-common.c:6662 #, gcc-internal-format msgid "mode %qs applied to inappropriate type" msgstr "режим %qs применен к неподходящему типу" #: c-family/c-common.c:6694 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "section attribute cannot be specified for local variables" msgstr "%Jатрибут section недопустим для локальных переменных" #: c-family/c-common.c:6705 config/bfin/bfin.c:4737 config/bfin/bfin.c:4788 #: config/bfin/bfin.c:4815 config/bfin/bfin.c:4828 #, gcc-internal-format msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "атрибут section, заданный для %q+D, противоречит предшествующей декларации" #: c-family/c-common.c:6713 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "section of %q+D cannot be overridden" msgstr "`%#D' и `%#D' не могут быть перегружены" #: c-family/c-common.c:6721 #, gcc-internal-format msgid "section attribute not allowed for %q+D" msgstr "атрибут section для %q+D недопустим" #: c-family/c-common.c:6728 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "section attributes are not supported for this target" msgstr "%Jатрибут section для данной платформы не поддерживается" #: c-family/c-common.c:6747 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "requested alignment is not a constant" msgid "requested alignment is not an integer constant" msgstr "выравнивание не является константой" #: c-family/c-common.c:6754 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a power of 2" msgstr "выравнивание не является степенью числа 2" #: c-family/c-common.c:6759 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is too large" msgstr "выравнивание слишком велико" #: c-family/c-common.c:6815 #, gcc-internal-format msgid "alignment may not be specified for %q+D" msgstr "нельзя задавать выравнивание для %q+D" #: c-family/c-common.c:6822 #, gcc-internal-format msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased" msgstr "" #: c-family/c-common.c:6826 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alignment for %q+D must be at least %d" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: c-family/c-common.c:6851 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared weak" msgstr "вложенная функция %q+D объявлена, но нигде не определена" #: c-family/c-common.c:6856 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak" msgstr "недопустимая декларация функции %qs как %<mutable%>" #: c-family/c-common.c:6893 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute" msgstr "%q+D определено как обычное имя и как alias" #: c-family/c-common.c:6901 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "weak %q+D cannot be defined %qE" msgstr "декларация %q+#D недопустима," #: c-family/c-common.c:6918 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "attribute %qE argument not a string" msgstr "аргумент атрибута %qs не является строковой константой" #: c-family/c-common.c:6994 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref" msgstr "недопустимая декларация функции %qs как %<mutable%>" #: c-family/c-common.c:7016 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "weakref attribute must appear before alias attribute" msgstr "%Jатрибут weakref должен задаваться до атрибута alias" #: c-family/c-common.c:7045 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on non-class types" msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется" #: c-family/c-common.c:7051 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined" msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется" #: c-family/c-common.c:7064 #, gcc-internal-format msgid "visibility argument not a string" msgstr "аргумент атрибута visibility не является текстовой строкой" #: c-family/c-common.c:7076 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on types" msgstr "атрибут %qE для типов игнорируется" #: c-family/c-common.c:7092 #, gcc-internal-format msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" msgstr "аргумент атрибута visibility должен быть \"default\", \"hidden\", \"protected\" или \"internal\"" #: c-family/c-common.c:7103 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD redeclared with different visibility" msgstr "%J%qD повторно декларирован как символ другого вида" #: c-family/c-common.c:7106 c-family/c-common.c:7110 #, gcc-internal-format msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility" msgstr "" #: c-family/c-common.c:7194 #, gcc-internal-format msgid "tls_model argument not a string" msgstr "аргумент атрибута tls_model не является текстовой строкой" #: c-family/c-common.c:7207 #, gcc-internal-format msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" msgstr "аргумент атрибута tls_model должен быть \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" или \"global-dynamic\"" #: c-family/c-common.c:7227 c-family/c-common.c:7333 c-family/c-common.c:8302 #: config/m32c/m32c.c:3161 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute applies only to functions" msgstr "%J%qE: атрибут допустим только для функций" #: c-family/c-common.c:7233 c-family/c-common.c:7339 c-family/c-common.c:8308 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t set %qE attribute after definition" msgstr "%Jатрибут %qE нельзя установить после определения объекта" #: c-family/c-common.c:7279 #, gcc-internal-format msgid "alloc_size parameter outside range" msgstr "" #: c-family/c-common.c:7397 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE attribute ignored" msgid "%qE attribute duplicated" msgstr "атрибут %qE проигнорирован" #: c-family/c-common.c:7399 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE attribute ignored for %qE" msgid "%qE attribute follows %qE" msgstr "атрибут %qE для %qE проигнорирован" #: c-family/c-common.c:7498 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type was previously declared %qE" msgstr "это предыдущее определение `%#D'" #: c-family/c-common.c:7551 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cleanup argument not an identifier" msgid "%qE argument not an identifier" msgstr "аргумент атрибута cleanup - не идентификатор" #: c-family/c-common.c:7562 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD is not declared in %qD" msgid "%qD is not compatible with %qD" msgstr "отсутствует декларация %qD в %qD" #: c-family/c-common.c:7565 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cleanup argument not a function" msgid "transaction_wrap argument is not a function" msgstr "аргумент атрибута cleanup - не функция" #: c-family/c-common.c:7613 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "deprecated message is not a string" msgstr "аргумент атрибута %qs не является строковой константой" #: c-family/c-common.c:7654 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored for %qE" msgstr "атрибут %qE для %qE проигнорирован" #: c-family/c-common.c:7714 #, gcc-internal-format msgid "invalid vector type for attribute %qE" msgstr "неверно задан векторный тип для атрибута %qE" #: c-family/c-common.c:7720 ada/gcc-interface/utils.c:5600 #: ada/gcc-interface/utils.c:5694 #, gcc-internal-format msgid "vector size not an integral multiple of component size" msgstr "размер вектора не кратен размеру компонент" #: c-family/c-common.c:7726 ada/gcc-interface/utils.c:5606 #: ada/gcc-interface/utils.c:5700 #, gcc-internal-format msgid "zero vector size" msgstr "нулевой размер вектора" #: c-family/c-common.c:7734 ada/gcc-interface/utils.c:5614 #: ada/gcc-interface/utils.c:5707 #, gcc-internal-format msgid "number of components of the vector not a power of two" msgstr "число компонент вектора не является степенью двойки" #: c-family/c-common.c:7762 ada/gcc-interface/utils.c:5341 #, gcc-internal-format msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" msgstr "непустой атрибут без аргументов допустим только в прототипах" #: c-family/c-common.c:7776 ada/gcc-interface/utils.c:5355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" msgstr "в непустом аргументе задан неверный номер операнда (аргумент %lu)" #: c-family/c-common.c:7798 ada/gcc-interface/utils.c:5377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" msgstr "непустой аргумент содержит номер операнда вне диапазона (аргумент %lu, операнд %lu)" #: c-family/c-common.c:7806 ada/gcc-interface/utils.c:5386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" msgstr "непустой аргумент ссылается на операнд, не являющийся указателем (аргумент %lu, операнд %lu)" #: c-family/c-common.c:7885 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel" msgstr "слишком мало аргументов функции" #: c-family/c-common.c:7899 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing sentinel in function call" msgstr "Запретить вызовы функций относительно PC" #: c-family/c-common.c:7940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" msgstr "пустой аргумент в позиции, где требуется непустой (аргумент %lu)" #: c-family/c-common.c:8005 #, gcc-internal-format msgid "cleanup argument not an identifier" msgstr "аргумент атрибута cleanup - не идентификатор" #: c-family/c-common.c:8012 #, gcc-internal-format msgid "cleanup argument not a function" msgstr "аргумент атрибута cleanup - не функция" #: c-family/c-common.c:8049 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments" msgstr "в атрибуте %qE требуется прототип с именованными аргументами" #: c-family/c-common.c:8057 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to variadic functions" msgstr "атрибут %qE допустим только для функций с переменным числом аргументом" #: c-family/c-common.c:8069 ada/gcc-interface/utils.c:5428 #, gcc-internal-format msgid "requested position is not an integer constant" msgstr "заданная позиция не является целой константой" #: c-family/c-common.c:8077 ada/gcc-interface/utils.c:5435 #, gcc-internal-format msgid "requested position is less than zero" msgstr "заданная позиция меньше нуля" #: c-family/c-common.c:8197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad option %s to optimize attribute" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad option %s to pragma attribute" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8427 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "not enough arguments to function %qE" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %qE" #: c-family/c-common.c:8463 c-family/c-common.c:8509 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-floating-point argument in call to function %qE" msgstr "не плавающий аргумент в вызове функции %qs" #: c-family/c-common.c:8486 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE" msgstr "не плавающий аргумент в вызове функции %qs" #: c-family/c-common.c:8502 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE" msgstr "не плавающий аргумент в вызове функции %qs" #: c-family/c-common.c:8522 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE" msgstr "не плавающий аргумент в вызове функции %qs" #: c-family/c-common.c:8847 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD" msgstr "недопустимое применение %<offsetof%> к статическому элементу данных %qD" #: c-family/c-common.c:8852 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded" msgstr "недопустимое применение %<offsetof%> к статическому элементу данных %qD" #: c-family/c-common.c:8859 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address" msgstr "некорректное использование нестатической функции-элемента %qD" #: c-family/c-common.c:8872 cp/typeck.c:5017 #, gcc-internal-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" msgstr "взятие адреса от битового поля структуры %qD" #: c-family/c-common.c:8924 #, gcc-internal-format msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8964 #, gcc-internal-format msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8985 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment of member %qD in read-only object" msgstr "присваивание позиции в памяти, доступной только на чтение" #: c-family/c-common.c:8987 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "increment of member %qD in read-only object" msgstr "инкрементация позиции в памяти, доступной только на чтение" #: c-family/c-common.c:8989 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decrement of member %qD in read-only object" msgstr "декрементация позиции в памяти, доступной только на чтение" #: c-family/c-common.c:8991 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output" msgstr "доступная только на чтение позиция памяти использована как выходной операнд %<asm%>" #: c-family/c-common.c:8995 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only member %qD" msgstr "присваивание элементу %qD, доступному только на чтение" #: c-family/c-common.c:8996 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only member %qD" msgstr "инкрементация элемента %qD, доступного только на чтение" #: c-family/c-common.c:8997 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only member %qD" msgstr "декрементация элемента %qD, доступного только на чтение" #: c-family/c-common.c:8998 #, gcc-internal-format msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output" msgstr "доступный только на чтение элемент %qD использован как выходной операнд %<asm%>" #: c-family/c-common.c:9002 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only variable %qD" msgstr "присваивание переменной %qD, доступной только на чтение" #: c-family/c-common.c:9003 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only variable %qD" msgstr "инкрементация переменной %qD, доступной только на чтение" #: c-family/c-common.c:9004 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only variable %qD" msgstr "декрементация переменной %qD, доступной только на чтение" #: c-family/c-common.c:9005 #, gcc-internal-format msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output" msgstr "доступная только на чтение переменная %qD использована как выходной операнд %<asm%>" #: c-family/c-common.c:9008 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only parameter %qD" msgstr "присваивание элементу %qD, доступному только на чтение" #: c-family/c-common.c:9009 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "increment of read-only parameter %qD" msgstr "инкрементация элемента %qD, доступного только на чтение" #: c-family/c-common.c:9010 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only parameter %qD" msgstr "декрементация элемента %qD, доступного только на чтение" #: c-family/c-common.c:9011 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output" msgstr "доступный только на чтение элемент %qD использован как выходной операнд %<asm%>" #: c-family/c-common.c:9016 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only named return value %qD" msgstr "присваивание переменной %qD, доступной только на чтение" #: c-family/c-common.c:9018 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "increment of read-only named return value %qD" msgstr "присваивание переменной %qD, доступной только на чтение" #: c-family/c-common.c:9020 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only named return value %qD" msgstr "присваивание переменной %qD, доступной только на чтение" #: c-family/c-common.c:9022 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output" msgstr "доступная только на чтение переменная %qD использована как выходной операнд %<asm%>" #: c-family/c-common.c:9027 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment of function %qD" msgstr "вызов не функции %qD" #: c-family/c-common.c:9028 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "increment of function %qD" msgstr "вызов не функции %qD" #: c-family/c-common.c:9029 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decrement of function %qD" msgstr "вызов не функции %qD" #: c-family/c-common.c:9030 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %qD used as %<asm%> output" msgstr "доступная только на чтение позиция памяти использована как выходной операнд %<asm%>" #: c-family/c-common.c:9036 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output" msgstr "доступная только на чтение позиция памяти использована как выходной операнд %<asm%>" #: c-family/c-common.c:9050 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "lvalue required as left operand of assignment" msgstr "некорректная левая часть в присваивании" #: c-family/c-common.c:9053 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as increment operand" msgstr "" #: c-family/c-common.c:9056 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as decrement operand" msgstr "" #: c-family/c-common.c:9059 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as unary %<&%> operand" msgstr "" #: c-family/c-common.c:9062 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "lvalue required in asm statement" msgstr "неверное lvalue-выражение в операторе asm" #: c-family/c-common.c:9079 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type argument (have %qT)" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: c-family/c-common.c:9083 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: c-family/c-common.c:9088 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: c-family/c-common.c:9093 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: c-family/c-common.c:9098 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: c-family/c-common.c:9231 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of array is too large" msgstr "размер массива %qs слишком велик" #: c-family/c-common.c:9425 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incorrect number of arguments to function %qE" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %qE" #: c-family/c-common.c:9433 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type" msgstr "использование шаблона класса %qT в качестве выражения" #: c-family/c-common.c:9442 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type" msgstr "%Hпервый аргумент %D должен быть указателем, второй - целой константой" #: c-family/c-common.c:9453 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object" msgstr "%Hпервый аргумент %D должен быть указателем, второй - целой константой" #: c-family/c-common.c:9468 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be a pointer type" msgstr "использование шаблона класса %qT в качестве выражения" #: c-family/c-common.c:9475 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size mismatch in argument %d of %qE" msgstr "при передаче аргумента %P функции `%+D'" #: c-family/c-common.c:9491 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE" msgid "invalid memory model argument %d of %qE" msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qE" #: c-family/c-common.c:9498 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE" msgid "non-integer memory model argument %d of %qE" msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qE" #: c-family/c-common.c:10024 #, gcc-internal-format msgid "array subscript has type %<char%>" msgstr "индекс массива имеет тип %<char%>" #: c-family/c-common.c:10059 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>" msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операндах операций сдвига" #: c-family/c-common.c:10062 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>" msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операндах операций сдвига" #: c-family/c-common.c:10068 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>" msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операндах операций сдвига" #: c-family/c-common.c:10071 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>" msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операндах операций сдвига" #: c-family/c-common.c:10077 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>" msgstr "рекомендуется окружать скобками выражение &&, используемое в операнде ||" #: c-family/c-common.c:10086 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>" msgstr "рекомендуется окружать скобками арифметическую операцию, используемую в операнде |" #: c-family/c-common.c:10091 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>" msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде |" #: c-family/c-common.c:10095 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>" msgstr "" #: c-family/c-common.c:10105 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>" msgstr "рекомендуется окружать скобками арифметическую операцию, используемую в операнде ^" #: c-family/c-common.c:10110 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>" msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде ^" #: c-family/c-common.c:10116 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>" msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операнде &" #: c-family/c-common.c:10119 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>" msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операнде &" #: c-family/c-common.c:10124 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>" msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде &" #: c-family/c-common.c:10128 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>" msgstr "" #: c-family/c-common.c:10136 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>" msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде |" #: c-family/c-common.c:10142 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>" msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде |" #: c-family/c-common.c:10153 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning" msgstr "сравнения вида X<=Y<=Z трактуются в C не так, как в математике" #: c-family/c-common.c:10168 #, gcc-internal-format msgid "label %q+D defined but not used" msgstr "метка %q+D определена, но не используется" #: c-family/c-common.c:10170 #, gcc-internal-format msgid "label %q+D declared but not defined" msgstr "метка %q+D декларирована, но не определена" #: c-family/c-common.c:10186 #, gcc-internal-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" #: c-family/c-common.c:10218 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparison between types %qT and %qT" msgstr "сравнение между типами `%#T' и `%#T'" #: c-family/c-common.c:10269 #, gcc-internal-format msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" msgstr "сравнение знакового и беззнакового целых выражений" #: c-family/c-common.c:10320 #, gcc-internal-format msgid "promoted ~unsigned is always non-zero" msgstr "" #: c-family/c-common.c:10323 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" msgstr "сравнение ~unsigned с константой" #: c-family/c-common.c:10333 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" msgstr "сравнение ~unsigned с unsigned" #: c-family/c-common.c:10511 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+D defined but not used" msgid "typedef %qD locally defined but not used" msgstr "%q+D определена, но нигде не используется" #: c-family/c-format.c:126 c-family/c-format.c:313 #, gcc-internal-format msgid "format string has invalid operand number" msgstr "неверное число операндов в форматной строке" #: c-family/c-format.c:142 #, gcc-internal-format msgid "function does not return string type" msgstr "функция возвращает значение не строкового типа" #: c-family/c-format.c:176 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "format string argument is not a string type" msgstr "аргумент, задающий формат, имеет не строковый тип" #: c-family/c-format.c:202 #, gcc-internal-format msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string" msgstr "" #: c-family/c-format.c:205 #, gcc-internal-format msgid "found a %qT but the format argument should be a string" msgstr "" #: c-family/c-format.c:215 #, gcc-internal-format msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found" msgstr "" #: c-family/c-format.c:237 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "format argument should be a %<%s%> reference" msgstr "первый аргумент функции %q+D должен иметь тип %<int%>" #: c-family/c-format.c:281 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized format specifier" msgstr "некорректный спецификатор формата" #: c-family/c-format.c:296 #, gcc-internal-format msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects" msgstr "" #: c-family/c-format.c:305 #, gcc-internal-format msgid "%qE is an unrecognized format function type" msgstr "%qE некорректный вид функции форматирования" #: c-family/c-format.c:319 #, gcc-internal-format msgid "%<...%> has invalid operand number" msgstr "%<...%> содержит неверный номер операнда" #: c-family/c-format.c:326 #, gcc-internal-format msgid "format string argument follows the args to be formatted" msgstr "аргумент с форматной строкой после аргументов, подлежащих форматированию" #: c-family/c-format.c:1065 #, gcc-internal-format msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s" #: c-family/c-format.c:1155 c-family/c-format.c:1176 c-family/c-format.c:2221 #, gcc-internal-format msgid "missing $ operand number in format" msgstr "отсутствует номер операнда (с символом $)" #: c-family/c-format.c:1185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" msgstr "%s не поддерживает номера операндов %%n$ в форматах" #: c-family/c-format.c:1192 #, gcc-internal-format msgid "operand number out of range in format" msgstr "номер операнда в формате вне диапазона" #: c-family/c-format.c:1215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "format argument %d used more than once in %s format" msgstr "аргумент формата %d использован более одного раза в формате %s" #: c-family/c-format.c:1247 #, gcc-internal-format msgid "$ operand number used after format without operand number" msgstr "$ номер операнда использован после формата без номера операнда" #: c-family/c-format.c:1278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" msgstr "неиспользованный аргумент %d функции форматирования перед использованным %d в $-формате" #: c-family/c-format.c:1373 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, format string not checked" msgstr "формат не является строкой константой, проверка формата не выполнена" #: c-family/c-format.c:1388 c-family/c-format.c:1391 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal and no format arguments" msgstr "формат не является строковой константой, и не заданы аргументы форматирования" #: c-family/c-format.c:1394 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, argument types not checked" msgstr "формат не является строковой константой, проверка типов аргументов не выполнена" #: c-family/c-format.c:1407 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments for format" msgstr "слишком много аргументов для форматирования" #: c-family/c-format.c:1410 #, gcc-internal-format msgid "unused arguments in $-style format" msgstr "неиспользованные аргументы в $-формате" #: c-family/c-format.c:1413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "zero-length %s format string" msgstr "форматная строка %s нулевой длины" #: c-family/c-format.c:1417 #, gcc-internal-format msgid "format is a wide character string" msgstr "формат задан как строка широких символов" #: c-family/c-format.c:1420 #, gcc-internal-format msgid "unterminated format string" msgstr "не терминирована строка формата" #: c-family/c-format.c:1664 #, gcc-internal-format msgid "spurious trailing %<%%%> in format" msgstr "символ %<%%%> в конце формата" #: c-family/c-format.c:1708 c-family/c-format.c:1988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "repeated %s in format" msgstr "повторный %s в формате" #: c-family/c-format.c:1721 #, gcc-internal-format msgid "missing fill character at end of strfmon format" msgstr "не задан символ-заполнитель в конце формата strfmon" #: c-family/c-format.c:1809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "zero width in %s format" msgstr "нулевая ширина в формате %s" #: c-family/c-format.c:1827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty left precision in %s format" msgstr "пустая точность левой части в формате %s" #: c-family/c-format.c:1903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty precision in %s format" msgstr "пустая точность в формате %s" #: c-family/c-format.c:1972 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" msgstr "%s не поддерживает модификатор размера %qs в %s" #: c-family/c-format.c:2005 #, gcc-internal-format msgid "conversion lacks type at end of format" msgstr "в преобразовании в конце формата не указан тип" #: c-family/c-format.c:2016 #, gcc-internal-format msgid "unknown conversion type character %qc in format" msgstr "неопознанный символ преобразования %qc в формате" #: c-family/c-format.c:2019 #, gcc-internal-format msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" msgstr "неопознанный символ преобразования 0x%x в формате" #: c-family/c-format.c:2026 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" msgstr "%s не поддерживает %<%%%c%> в формате %s" #: c-family/c-format.c:2042 #, gcc-internal-format msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" msgstr "%s употреблен с %<%%%c%> в формате %s" #: c-family/c-format.c:2051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support %s" msgstr "%s не поддерживает %s" #: c-family/c-format.c:2061 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" msgstr "%s не поддерживает %s с %<%%%c%> в формате %s" #: c-family/c-format.c:2097 #, gcc-internal-format msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" msgstr "%s в сочетании с %s и %<%%%c%> в формате %s игнорируется" #: c-family/c-format.c:2101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s ignored with %s in %s format" msgstr "%s в сочетании с %s в формате %s игнорируется" #: c-family/c-format.c:2108 #, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" msgstr "%s и %s использованы с %<%%%c%> в формате %s" #: c-family/c-format.c:2112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "use of %s and %s together in %s format" msgstr "%s и %s использованы вместе в формате %s" #: c-family/c-format.c:2131 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" msgstr "%<%%%c%> в некоторых локализациях дает только две последние цифры года" #: c-family/c-format.c:2134 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" msgstr "%<%%%c%> только две последние цифры года" #. The end of the format string was reached. #: c-family/c-format.c:2151 #, gcc-internal-format msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" msgstr "отсутствует %<]%> для формата %<%%[%>" #: c-family/c-format.c:2165 #, gcc-internal-format msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" msgstr "модификатор длины %qs указан с типом %qc" #: c-family/c-format.c:2183 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" msgstr "%s не поддерживает %<%%%s%c%> в формате %s" #: c-family/c-format.c:2200 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified with suppressed assignment" msgstr "номер операнда указан без подавления присваивания" #: c-family/c-format.c:2203 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified for format taking no argument" msgstr "номер операнда указан в формате без аргументов" #: c-family/c-format.c:2288 #, gcc-internal-format msgid "embedded %<\\0%> in format" msgstr "символ %<\\0%> в форматной строке" #: c-family/c-format.c:2357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "writing through null pointer (argument %d)" msgstr "запись по пустому указателю (аргумент %d)" #: c-family/c-format.c:2365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "reading through null pointer (argument %d)" msgstr "чтение по пустому указателю (аргумент %d)" #: c-family/c-format.c:2385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "writing into constant object (argument %d)" msgstr "запись в константный объект (аргумент %d)" #: c-family/c-format.c:2396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" msgstr "избыточные квалификаторы типа в аргументе форматирования (аргумент %d)" #: c-family/c-format.c:2512 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "формат %q.*s предполагает тип %<%s%s%>, но аргумент %d имеет тип %qT" #: c-family/c-format.c:2519 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument" msgstr "для %qs требуется константный аргумент" #: c-family/c-format.c:2527 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "формат %q.*s предполагает тип %<%T%s%>, но аргумент %d имеет тип %qT" #: c-family/c-format.c:2534 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument" msgstr "для %qs требуется константный аргумент" #: c-family/c-format.c:2594 c-family/c-format.c:2600 c-family/c-format.c:2751 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> не определен как тип" #: c-family/c-format.c:2607 c-family/c-format.c:2761 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>" msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> не определен как %<long%> или %<long long%>" #: c-family/c-format.c:2657 #, gcc-internal-format msgid "%<locus%> is not defined as a type" msgstr "имя %<locus%> не определено как тип" #: c-family/c-format.c:2710 #, gcc-internal-format msgid "%<location_t%> is not defined as a type" msgstr "%<location_t%> не определен как тип" #: c-family/c-format.c:2727 #, gcc-internal-format msgid "%<tree%> is not defined as a type" msgstr "имя %<tree%> не определено как тип" #: c-family/c-format.c:2732 #, gcc-internal-format msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type" msgstr "имя %<tree%> не определено как указательный тип" #: c-family/c-format.c:3005 #, gcc-internal-format msgid "args to be formatted is not %<...%>" msgstr "аргументы, подлежащие форматированию, должны соответствовать %<...%>" #: c-family/c-format.c:3017 #, gcc-internal-format msgid "strftime formats cannot format arguments" msgstr "форматы strftime нельзя использовать для форматирования аргументов" #: c-family/c-lex.c:228 #, gcc-internal-format msgid "badly nested C headers from preprocessor" msgstr "некорректная вложенность заголовочных файлов C в результате препроцессирования" #: c-family/c-lex.c:263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ignoring #pragma %s %s" msgstr "%Hдиректива #pragma %s %s проигнорирована" #. ... or not. #: c-family/c-lex.c:403 c-family/c-lex.c:1036 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stray %<@%> in program" msgstr "%Hнекорректное употребление символа %<@%>" #: c-family/c-lex.c:418 #, gcc-internal-format msgid "stray %qs in program" msgstr "в программе обнаружен непарный символ %qs" #: c-family/c-lex.c:428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "отсутствует терминирующий символ %c" #: c-family/c-lex.c:430 #, gcc-internal-format msgid "stray %qc in program" msgstr "в программе обнаружен непарный символ %qc" #: c-family/c-lex.c:432 #, gcc-internal-format msgid "stray %<\\%o%> in program" msgstr "в программе обнаружен некорректный символ %<\\%o%>" #: c-family/c-lex.c:636 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" msgstr "эта десятичная константа является беззнаковой только в ISO C90" #: c-family/c-lex.c:640 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" msgstr "эта десятичная константа являлась бы беззнаковой только в ISO C90" #: c-family/c-lex.c:660 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type" msgstr "целая константа слишком велика для типа %qs" #: c-family/c-lex.c:698 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unsuffixed float constant" msgstr "размер %qD в памяти не является константой" #: c-family/c-lex.c:730 #, gcc-internal-format msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant" msgstr "" #: c-family/c-lex.c:735 #, gcc-internal-format msgid "non-standard suffix on floating constant" msgstr "" #: c-family/c-lex.c:791 c-family/c-lex.c:793 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "floating constant exceeds range of %qT" msgstr "плавающая константа превышает диапазон для %<%s%>" #: c-family/c-lex.c:802 #, gcc-internal-format msgid "floating constant truncated to zero" msgstr "деление на ноль плавающей константы" #: c-family/c-lex.c:998 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "repeated %<@%> before Objective-C string" msgstr "неверное положение %<@%D%> конструкции Objective-C++" #: c-family/c-lex.c:1017 cp/parser.c:3478 #, gcc-internal-format msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals" msgstr "" #: c-family/c-lex.c:1045 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects string constant concatenation" msgstr "с традиционном С не поддерживается конкатенация строк" #: c-family/c-omp.c:144 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>" msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение" #: c-family/c-omp.c:201 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory" msgstr "" #: c-family/c-omp.c:203 c-family/c-omp.c:215 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory" msgstr "" #: c-family/c-omp.c:368 cp/semantics.c:4800 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type for iteration variable %qE" msgstr "неверно задан векторный тип для атрибута %qE" #: c-family/c-omp.c:381 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not initialized" msgstr "параметр %qD инициализирован" #: c-family/c-omp.c:398 cp/semantics.c:4715 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing controlling predicate" msgstr "некорректный операнд условного оператора" #: c-family/c-omp.c:480 cp/semantics.c:4472 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid controlling predicate" msgstr "некорректный операнд условного оператора" #: c-family/c-omp.c:487 cp/semantics.c:4721 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing increment expression" msgstr "подавление присваивания" #: c-family/c-omp.c:556 cp/semantics.c:4577 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid increment expression" msgstr "неверное логическое выражение" #: c-family/c-opts.c:308 #, gcc-internal-format msgid "-I- specified twice" msgstr "дважды задан ключ -I-" #: c-family/c-opts.c:311 #, gcc-internal-format msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" msgstr "Устаревший ключ -I-, используйте, пожалуйста, вместо него -iquote" #: c-family/c-opts.c:494 #, gcc-internal-format msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc" msgstr "" #: c-family/c-opts.c:508 #, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" msgstr "некорректный аргумент %qs ключа %<-Wnormalized%>" #: c-family/c-opts.c:739 fortran/cpp.c:347 #, gcc-internal-format msgid "output filename specified twice" msgstr "дважды задано имя выходного файла" #: c-family/c-opts.c:878 #, gcc-internal-format msgid "-fexcess-precision=standard for C++" msgstr "" #: c-family/c-opts.c:891 #, gcc-internal-format msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode" msgstr "" #: c-family/c-opts.c:970 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" msgstr "ключ -Wformat-y2k без -Wformat игнорируется" #: c-family/c-opts.c:972 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" msgstr "ключ -Wformat-extra-args без -Wformat игнорируется" #: c-family/c-opts.c:974 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" msgstr "ключ -Wformat-zero-length без -Wformat игнорируется" #: c-family/c-opts.c:976 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" msgstr "ключ -Wformat-nonliteral без -Wformat игнорируется" #: c-family/c-opts.c:978 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat" msgstr "ключ -Wformat-nonliteral без -Wformat игнорируется" #: c-family/c-opts.c:980 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" msgstr "ключ -Wformat-security без -Wformat игнорируется" #: c-family/c-opts.c:1017 #, gcc-internal-format msgid "opening output file %s: %m" msgstr "при открытии выходного файла %s: %m" #: c-family/c-opts.c:1022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" msgstr "задано слишком много имён файлов. Введите %s --help для получения справочной информации" #: c-family/c-opts.c:1152 #, gcc-internal-format msgid "opening dependency file %s: %m" msgstr "при открытии файла зависимостей %s: %m" #: c-family/c-opts.c:1162 #, gcc-internal-format msgid "closing dependency file %s: %m" msgstr "при закрытии файла зависимостей %s: %m" #: c-family/c-opts.c:1165 #, gcc-internal-format msgid "when writing output to %s: %m" msgstr "при записи вывода в %s: %m" #: c-family/c-opts.c:1245 #, gcc-internal-format msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" msgstr "для вывода зависимостей нужно задать -M или -MM" #: c-family/c-opts.c:1268 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-MG may only be used with -M or -MM" msgstr "-mn без -mh или -ms" #: c-family/c-opts.c:1298 #, gcc-internal-format msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros" msgstr "" #: c-family/c-opts.c:1300 #, gcc-internal-format msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional" msgstr "" #: c-family/c-opts.c:1456 #, gcc-internal-format msgid "too late for # directive to set debug directory" msgstr "слишком поздно установлено имя каталога для отладки в директиве #" #: c-family/c-pch.c:132 #, gcc-internal-format msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" msgstr "ошибка при создании прекомпилированного заголовка %s: %m" #: c-family/c-pch.c:154 #, gcc-internal-format msgid "can%'t write to %s: %m" msgstr "ошибка записи в %s: %m" #: c-family/c-pch.c:160 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid output file" msgstr "%qs не является корректным выходным файлом" #: c-family/c-pch.c:193 c-family/c-pch.c:208 c-family/c-pch.c:225 #, gcc-internal-format msgid "can%'t write %s: %m" msgstr "ошибка записи %s: %m" #: c-family/c-pch.c:198 c-family/c-pch.c:215 #, gcc-internal-format msgid "can%'t seek in %s: %m" msgstr "ошибка позиционирования в %s: %m" #: c-family/c-pch.c:206 c-family/c-pch.c:253 c-family/c-pch.c:294 #: c-family/c-pch.c:345 #, gcc-internal-format msgid "can%'t read %s: %m" msgstr "ошибка чтения %s: %m" #: c-family/c-pch.c:483 #, gcc-internal-format msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" msgstr "прагма pch_preprocess может использоваться только с ключом -fpreprocessed" #: c-family/c-pch.c:484 #, gcc-internal-format msgid "use #include instead" msgstr "используйте директиву #include" #: c-family/c-pch.c:490 #, gcc-internal-format msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m" msgstr "%s: ошибка открытия PCH файла %m" #: c-family/c-pch.c:495 #, gcc-internal-format msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "для получения более подробной диагностики задайте -Winvalid-pch" #: c-family/c-pch.c:496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: PCH file was invalid" msgstr "%s: PCH-файл был некорректен" #: c-family/c-pragma.c:101 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)" msgstr "#pragma pack (pop) без соответствующей прагмы #pragma pack (push)" #: c-family/c-pragma.c:114 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)" msgstr "#pragma pack(pop, %s) без соответствующей прагмы #pragma pack(push, %s)" #: c-family/c-pragma.c:144 #, gcc-internal-format msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #: c-family/c-pragma.c:155 c-family/c-pragma.c:187 #, gcc-internal-format msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "некорректная константа в %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #: c-family/c-pragma.c:159 c-family/c-pragma.c:201 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #: c-family/c-pragma.c:164 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored" msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - директива проигнорирована" #: c-family/c-pragma.c:166 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack(pop[, id])%> - директива проигнорирована" #: c-family/c-pragma.c:175 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "неопознанное действие %qs в %<#pragma pack%> - действие проигнорировано" #: c-family/c-pragma.c:204 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>" #: c-family/c-pragma.c:207 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" msgstr "#pragma pack проигнорирована, т.к. не имеет смысла с ключом -fpack-struct" #: c-family/c-pragma.c:227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "выравнивание должно быть небольшой степенью двойки, а не %d" #: c-family/c-pragma.c:267 #, gcc-internal-format msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior" msgstr "при применении #pragma weak %q+D после первого использования поведение неопределено" #: c-family/c-pragma.c:345 c-family/c-pragma.c:350 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma weak, ignored" msgstr "неверный синтаксис #pragma weak, директива проигнорирована" #: c-family/c-pragma.c:354 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma weak%>" msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>" #: c-family/c-pragma.c:425 c-family/c-pragma.c:427 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" msgstr "неверный синтаксис #pragma redefine_extname, директива проигнорирована" #: c-family/c-pragma.c:430 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>" msgstr "мусор в конце #pragma redefine_extname" #: c-family/c-pragma.c:459 c-family/c-pragma.c:554 #, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" msgstr "#pragma redefine_extname игнорирована, поскольку конфликтует с предыдущим переименованием" #: c-family/c-pragma.c:487 #, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname" msgstr "#pragma redefine_extname игнорирована, поскольку конфликтует с предыдущей директивой #pragma redefine_extname" #: c-family/c-pragma.c:508 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" msgstr "неверный синтаксис #pragma extern_prefix, директива проигнорирована" #: c-family/c-pragma.c:511 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>" msgstr "мусор в конце #pragma extern_prefix" #: c-family/c-pragma.c:518 #, gcc-internal-format msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" msgstr "#pragma extern_prefix для этой платформы не поддерживается" #: c-family/c-pragma.c:545 #, gcc-internal-format msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" msgstr "asm-декларация не согласуется с предыдущим переименованием" #: c-family/c-pragma.c:578 #, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" msgstr "#pragma redefine_extname игнорирована из-за конфликта с декларацией __asm__" #: c-family/c-pragma.c:640 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected" msgstr "#pragma GCC visibility push() должна задавать default, internal, hidden или protected" #: c-family/c-pragma.c:682 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" msgstr "после #pragma GCC visibility должно быть push или pop" #: c-family/c-pragma.c:688 #, gcc-internal-format msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>" msgstr "отсутствует соответствующая директива push для %<#pragma GCC visibility pop%>" #: c-family/c-pragma.c:693 c-family/c-pragma.c:700 #, gcc-internal-format msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma GCC visibility push%> - директива проигнорирована" #: c-family/c-pragma.c:696 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma GCC visibility push" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: c-family/c-pragma.c:704 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" msgstr "мусор в конце %<#pragma GCC visibility%>" #: c-family/c-pragma.c:719 #, gcc-internal-format msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:738 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>" msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #: c-family/c-pragma.c:742 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #: c-family/c-pragma.c:754 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" msgstr "неопознанное действие %qs в %<#pragma pack%> - действие проигнорировано" #: c-family/c-pragma.c:767 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions" msgstr "фигурные скобки внутри выражений допускаются только в теле функции" #: c-family/c-pragma.c:780 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string" msgstr "некорректно употреблять %<#pragma%>" #: c-family/c-pragma.c:807 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:813 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC target string... is badly formed" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:836 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:849 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:875 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:881 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:923 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>" msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>" #: c-family/c-pragma.c:953 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>" msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>" #: c-family/c-pragma.c:960 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:1002 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>" msgstr "мусор в конце директивы '#pragma options'" #: c-family/c-pragma.c:1040 c-family/c-pragma.c:1047 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected a string after %<#pragma message%>" msgstr "ожидался строковый литерал" #: c-family/c-pragma.c:1042 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored" msgstr "неверный синтаксис #pragma weak, директива проигнорирована" #: c-family/c-pragma.c:1052 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma message%>" msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>" #: c-family/c-pragma.c:1055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "#pragma message: %s" msgstr "программы: %s\n" #: c-family/c-pragma.c:1092 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored" msgstr "некорректная константа в %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #: c-family/c-pragma.c:1099 c-family/c-pragma.c:1113 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored" msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #: c-family/c-pragma.c:1119 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma %s%>" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: c-family/c-pragma.c:1137 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:1146 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target" msgstr "#pragma extern_prefix для этой платформы не поддерживается" #: c-family/c-pragma.c:1152 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>" msgstr "" #: c-family/c-semantics.c:159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong type argument to %s" msgstr "неверный тип аргумента для abs" #: common/config/alpha/alpha-common.c:78 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mtls-size" #: common/config/bfin/bfin-common.c:305 common/config/m68k/m68k-common.c:58 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d" msgstr "-mshared-library-id=%s не между 0 и %d" #: common/config/bfin/bfin-common.c:324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mcpu=%s is not valid" msgstr "недопустимый параметр -mcpu=%s" #: common/config/bfin/bfin-common.c:360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision" msgstr "" #: common/config/i386/i386-common.c:560 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" msgstr "-malign-loops - устаревший ключ, используйте -falign-loops" #: common/config/i386/i386-common.c:562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" msgstr "-malign-loops=%d вне диапазона 0 - %d" #: common/config/i386/i386-common.c:569 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" msgstr "-malign-jumps - устаревший ключ, используйте -falign-jumps" #: common/config/i386/i386-common.c:571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d" msgstr "-malign-loops=%d вне диапазона 0 - %d" #: common/config/i386/i386-common.c:579 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" msgstr "-malign-functions - устаревший ключ, используйте -falign-functions" #: common/config/i386/i386-common.c:581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d" msgstr "-malign-loops=%d вне диапазона 0 - %d" #: common/config/i386/i386-common.c:590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" msgstr "-mbranch-cost=%d вне диапазона 0 - 5" #: common/config/i386/i386-common.c:640 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux" msgstr "" #: common/config/i386/i386-common.c:646 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives" msgstr "" #: common/config/ia64/ia64-common.c:60 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtls-size" #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:208 config/sparc/sparc.c:958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown -mdebug-%s switch" msgstr "некорректный ключ -mdebug-%s" #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown switch -mlong-double-%s" msgstr "некорректный ключ -mlong-double-%s" #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:264 #, gcc-internal-format msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float" msgstr "" #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:280 #, gcc-internal-format msgid "-msimple-fpu option ignored" msgstr "" #: common/config/rx/rx-common.c:60 #, gcc-internal-format msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware" msgstr "" #: common/config/s390/s390-common.c:94 #, gcc-internal-format msgid "stack guard value must be an exact power of 2" msgstr "" #: common/config/s390/s390-common.c:99 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be an exact power of 2" msgstr "" #: common/config/v850/v850-common.c:48 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "requested alignment is too large" msgid "value passed in %qs is too large" msgstr "выравнивание слишком велико" #: config/darwin-c.c:85 #, gcc-internal-format msgid "too many #pragma options align=reset" msgstr "Слишком много #pragma-ключей align=reset" #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110 #: config/darwin-c.c:112 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется" #: config/darwin-c.c:115 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma options'" msgstr "мусор в конце директивы '#pragma options'" #: config/darwin-c.c:125 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options align={mac68k|power|reset}', игнорируется" #: config/darwin-c.c:137 #, gcc-internal-format msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" msgstr "отсутствует '(' после '#pragma unused', игнорируется" #: config/darwin-c.c:158 #, gcc-internal-format msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" msgstr "отсутствует ')' после '#pragma unused', игнорируется" #: config/darwin-c.c:161 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma unused'" msgstr "мусор в конце директивы '#pragma unused'" #: config/darwin-c.c:172 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется" #: config/darwin-c.c:180 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется" #: config/darwin-c.c:183 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'" msgstr "мусор в конце '#pragma %s'" #: config/darwin-c.c:409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "subframework include %s conflicts with framework include" msgstr "включение подсистемы %s конфликтует с включением системы" #: config/darwin-c.c:592 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min" msgstr "Некорректное значение %qs ключа -mmacosx-version-min" #: config/darwin-driver.c:48 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m" msgstr "Не выполнено необходимое условие в коде CRIS: " #: config/darwin-driver.c:85 #, gcc-internal-format msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s" msgstr "" #: config/darwin.c:1620 #, gcc-internal-format msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7" msgstr "" #: config/darwin.c:1826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failed to open temporary file %s for LTO output" msgstr "не удалось открыть временный файл ответа %s" #: config/darwin.c:1915 #, gcc-internal-format msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext" msgstr "" #: config/darwin.c:1922 #, gcc-internal-format msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes" msgstr "" #: config/darwin.c:2634 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" msgstr "атрибуты видимости internal и protected не поддерживаются для этой платформы" #: config/darwin.c:2790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failed to open temporary file %s with LTO output" msgstr "не удалось открыть временный файл ответа %s" #: config/darwin.c:2963 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>" msgstr "" #: config/darwin.c:2967 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>" msgstr "" #: config/darwin.c:3038 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC" msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>" msgstr "-mdynamic-no-pic отменяет -fpic или -fPIC" #: config/darwin.c:3223 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag" msgstr "внутренняя функция %q+D декларирована как не функция" #: config/darwin.c:3230 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "built-in function %qD takes one argument only" msgstr "внутренняя функция %q+D декларирована как не функция" #: config/darwin.c:3304 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "CFString literal is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-Xlinker'" #: config/darwin.c:3315 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "CFString literal expression is not a string constant" msgstr "целочисленное выражение %qE не является константой" #: config/darwin.c:3338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in CFString literal" msgstr "ожидался строковый литерал" #: config/host-darwin.c:61 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m" msgstr "Ошибка при дешифровке pch_address_space: %m\n" #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" msgstr "некорректный синтаксис #pragma align - директива проигнорирована" #: config/sol2-c.c:102 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" msgstr "некорректный синтаксис #pragma align - директива проигнорирована" #: config/sol2-c.c:117 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" msgstr "" #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma align%>" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/sol2-c.c:136 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma align%>" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется" #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma init%>" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/sol2-c.c:195 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma init%>" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется" #: config/sol2-c.c:247 config/sol2-c.c:259 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma fini%>" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/sol2-c.c:254 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" msgstr "мусор в конце %<#pragma fini%>" #: config/sol2.c:56 #, gcc-internal-format msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D" msgstr "игнорируется %<#pragma align%> для явно выравненного %q+D" #: config/vxworks.c:146 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PIC is only supported for RTPs" msgstr "в TFP-OS не поддерживается static" #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file #. are not supported. #: config/darwin.h:439 #, gcc-internal-format msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" msgstr "псевдонимы не поддерживаются для Mach-O; игнорируется" #. No profiling. #: config/vx-common.h:89 #, gcc-internal-format msgid "profiler support for VxWorks" msgstr "поддержка профилирования для VxWorks" #: config/alpha/alpha.c:277 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mtrap-precision" #: config/alpha/alpha.c:291 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mfp-rounding-mode" #: config/alpha/alpha.c:306 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mfp-trap-mode" #: config/alpha/alpha.c:320 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mcpu switch" msgstr "некорректный аргумент %qs для ключа -mcpu" #: config/alpha/alpha.c:332 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtune switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune=" #: config/alpha/alpha.c:340 #, gcc-internal-format msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" msgstr "-mfp-trap-mode=su требует -mtrap-precision=i" #: config/alpha/alpha.c:356 #, gcc-internal-format msgid "rounding mode not supported for VAX floats" msgstr "режим округления для поддерживается для плавающих вычислений VAX" #: config/alpha/alpha.c:361 #, gcc-internal-format msgid "trap mode not supported for VAX floats" msgstr "режим прерываний для поддерживается для плавающих вычислений VAX" #: config/alpha/alpha.c:365 #, gcc-internal-format msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" msgstr "128-битные double-значения не поддерживаются для VAX" #: config/alpha/alpha.c:393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "L%d cache latency unknown for %s" msgstr "L%d латентность кэша для %s неизвестна" #: config/alpha/alpha.c:408 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" msgstr "некорректное значение %qs для -mmemory-latency" #: config/alpha/alpha.c:6551 config/alpha/alpha.c:6554 config/s390/s390.c:9157 #: config/s390/s390.c:9160 #, gcc-internal-format msgid "bad builtin fcode" msgstr "некорректный встроенный fcode" #: config/arm/arm.c:1523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch" msgstr "ключ -mcpu=%s несовместим с ключом -march=" #: config/arm/arm.c:1640 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support ARM mode" msgstr "целевой процессор не поддерживает interworking" #: config/arm/arm.c:1646 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support interworking" msgstr "целевой процессор не поддерживает interworking" #: config/arm/arm.c:1652 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support THUMB instructions" msgstr "целевой процессор не поддерживает команды THUMB" #: config/arm/arm.c:1670 #, gcc-internal-format msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "поддержка backtrace имеет смысл только для Thumb" #: config/arm/arm.c:1673 #, gcc-internal-format msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "-mcallee-super-interworking имеет смысл только при компиляции для Thumb" #: config/arm/arm.c:1677 #, gcc-internal-format msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" msgstr "ключ -mapcs-stack-check несовместим с -mno-apcs-frame" #: config/arm/arm.c:1685 #, gcc-internal-format msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" msgstr "ключи -fpic и -mapcs-reent несовместимы" #: config/arm/arm.c:1688 #, gcc-internal-format msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" msgstr "реентерабельный код APCS не поддерживается. Ключ игнорируется." #: config/arm/arm.c:1696 #, gcc-internal-format msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" msgstr "-g с -mno-apcs-frame может создать проблемы при отладке" #: config/arm/arm.c:1699 #, gcc-internal-format msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" msgstr "передача плавающих аргументов на регистрах пока не поддерживается" #: config/arm/arm.c:1702 #, gcc-internal-format msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1764 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1767 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" msgstr "для работы с ABI iwmmxt необходим процессор с поддержкой iwmmxt" #: config/arm/arm.c:1815 #, gcc-internal-format msgid "FPA is unsupported in the AAPCS" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1820 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking" msgstr "целевой процессор не поддерживает interworking" #: config/arm/arm.c:1823 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking" msgstr "целевой процессор не поддерживает interworking" #: config/arm/arm.c:1830 #, gcc-internal-format msgid "iWMMXt and hardware floating point" msgstr "аппаратная плавающая точка или iWMMXt" #: config/arm/arm.c:1834 #, gcc-internal-format msgid "Thumb-2 iWMMXt" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1838 #, gcc-internal-format msgid "__fp16 and no ldrh" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1858 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" msgstr "-mflat-abi=hard или VFP" #: config/arm/arm.c:1883 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb" msgstr "недопустимо использовать -mtp=cp15 и -mthumb" #: config/arm/arm.c:1899 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "structure size boundary can only be set to %s" msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64" msgstr "граница размера структуры может быть только %s" #: config/arm/arm.c:1901 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "structure size boundary can only be set to %s" msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32" msgstr "граница размера структуры может быть только %s" #: config/arm/arm.c:1909 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb" msgstr "ключ -march=%s несовместим с выбранным ABI" #: config/arm/arm.c:1918 #, gcc-internal-format msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1930 #, gcc-internal-format msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" msgstr "-mpic-register= не имеет смысла без -fpic" #: config/arm/arm.c:1939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unable to use '%s' for PIC register" msgstr "использование '%s' как PIC-регистра невозможно" #: config/arm/arm.c:1971 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support unaligned accesses" msgstr "целевой процессор не поддерживает interworking" #: config/arm/arm.c:1995 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture" msgstr "-freorder-blocks-and-partition не работает для заданной архитектуры" #: config/arm/arm.c:4043 #, gcc-internal-format msgid "non-AAPCS derived PCS variant" msgstr "" #: config/arm/arm.c:4045 #, gcc-internal-format msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant" msgstr "" #: config/arm/arm.c:4064 #, gcc-internal-format msgid "PCS variant" msgstr "" #: config/arm/arm.c:4259 #, gcc-internal-format msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI" msgstr "" #: config/arm/arm.c:4975 config/arm/arm.c:4993 config/avr/avr.c:6748 #: config/avr/avr.c:6764 config/bfin/bfin.c:4636 config/bfin/bfin.c:4697 #: config/bfin/bfin.c:4726 config/h8300/h8300.c:5394 config/i386/i386.c:4899 #: config/i386/i386.c:31712 config/i386/i386.c:31763 config/i386/i386.c:31836 #: config/m68k/m68k.c:725 config/mcore/mcore.c:3076 config/mep/mep.c:4011 #: config/mep/mep.c:4025 config/mep/mep.c:4099 config/rl78/rl78.c:478 #: config/rs6000/rs6000.c:24244 config/rx/rx.c:2502 config/sh/sh.c:8885 #: config/sh/sh.c:8903 config/sh/sh.c:8932 config/sh/sh.c:9014 #: config/sh/sh.c:9037 config/spu/spu.c:3977 config/stormy16/stormy16.c:2200 #: config/v850/v850.c:2057 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to functions" msgstr "атрибут %qs допустим только для функций" #: config/arm/arm.c:18922 #, gcc-internal-format msgid "unable to compute real location of stacked parameter" msgstr "невозможно вычислить фактическое положение параметра в стеке" #: config/arm/arm.c:20660 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument must be a constant" msgstr "аргумент %qD не является константой" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:21029 config/arm/arm.c:21066 #, gcc-internal-format msgid "selector must be an immediate" msgstr "селектор должен быть непосредственным значением" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:21109 #, gcc-internal-format msgid "mask must be an immediate" msgstr "маска должна быть непосредственным значением" #: config/arm/arm.c:21893 #, gcc-internal-format msgid "no low registers available for popping high registers" msgstr "нет свободных low-регистров для выталкивания high-регистров" #: config/arm/arm.c:22118 #, gcc-internal-format msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgstr "подпрограммы Service Routines для прерываний не могут использоваться в режиме Thumb" #: config/arm/arm.c:24404 #, gcc-internal-format msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4" msgstr "" #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2951 #, gcc-internal-format msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport" msgstr "инициализированная переменная %q+D помечена как dllimport" #: config/arm/pe.c:167 #, gcc-internal-format msgid "static variable %q+D is marked dllimport" msgstr "статическая переменная %q+D помечена как dllimport" #: config/avr/avr.c:742 #, gcc-internal-format msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1778 #, gcc-internal-format msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1895 #, gcc-internal-format msgid "accessing data memory with program memory address" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1944 #, gcc-internal-format msgid "accessing program memory with data memory address" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments" msgid "fixed register %s used to pass parameter to function" msgstr "Число регистров для передачи целочисленных аргументов" #: config/avr/avr.c:2622 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "writing to address space %qs not supported" msgstr "конфликтующее имя суперкласса %qs" #: config/avr/avr.c:6660 #, gcc-internal-format msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler" msgstr "%qs возможно некорректно названный обработчик прерывания" #: config/avr/avr.c:6669 #, gcc-internal-format msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler" msgstr "%qs возможно некорректно названный обработчик сигнала" #: config/avr/avr.c:6932 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT" msgstr "несоответствие указательных типов в условном выражении" #: config/avr/avr.c:6935 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D" msgstr "несоответствие указательных типов в условном выражении" #: config/avr/avr.c:6978 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs" msgstr "" #: config/avr/avr.c:7188 #, gcc-internal-format msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" msgstr "Только неинициализированные переменные могут размещаться в секции .noinit" #: config/avr/avr.c:7229 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area" msgstr "Только инициализированные переменные могут размещаться в области программной памяти" #: config/avr/avr.c:7296 #, gcc-internal-format msgid "MCU %qs supported for assembler only" msgstr "MCU %qs поддерживается только для ассемблера" #: config/avr/avr.c:10519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unexpected end of module in string constant" msgid "%s expects a compile time integer constant" msgstr "Неожиданное окончание модуля в строковой константе" #: config/avr/avr.c:10532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%qs expects a constant argument" msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument" msgstr "для %qs требуется константный аргумент" #: config/avr/avr.c:10545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s expects a compile time long long integer constant as first argument" msgstr "аргументом атрибута %qs должна быть целая константа" #: config/bfin/bfin.c:2348 #, gcc-internal-format msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target" msgstr "" #: config/bfin/bfin.c:2353 #, gcc-internal-format msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" msgstr "-mshared-library-id= без -mid-shared-library" #: config/bfin/bfin.c:2357 #, gcc-internal-format msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1" msgstr "" #: config/bfin/bfin.c:2362 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t use multiple stack checking methods together" msgstr "Генерировать код для проверки стека" #: config/bfin/bfin.c:2365 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together" msgstr "-mips16 и -mdsp несовместимы" #: config/bfin/bfin.c:2370 config/m68k/m68k.c:537 #, gcc-internal-format msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" msgstr "ключи -msep-data и -mid-shared-library несовместимы" #: config/bfin/bfin.c:2390 #, gcc-internal-format msgid "-mmulticore can only be used with BF561" msgstr "" #: config/bfin/bfin.c:2393 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mcorea should be used with -mmulticore" msgstr "-frepo следует использовать вместе с -c" #: config/bfin/bfin.c:2396 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore" msgstr "-frepo следует использовать вместе с -c" #: config/bfin/bfin.c:2399 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together" msgstr "-mglibc и -muclibcips несовместимы" #: config/bfin/bfin.c:4641 #, gcc-internal-format msgid "multiple function type attributes specified" msgstr "задано несколько атрибутов типа функции" #: config/bfin/bfin.c:4708 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function" msgstr "недопустимо применять к одной функции атрибуты longcall и shortcall" #: config/bfin/bfin.c:4758 config/i386/winnt.c:61 config/mep/mep.c:3915 #: config/mep/mep.c:4053 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to variables" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: config/bfin/bfin.c:4765 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables" msgstr "%Jатрибут section недопустим для локальных переменных" #: config/c6x/c6x.c:235 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target" msgstr "ключи -fPIC и -fpic в данной конфигурации не поддерживаются" #: config/c6x/c6x.h:362 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "profiling is not yet implemented for this architecture" msgstr "Профилирование для этой платформы не поддерживается" #. This function is for retrieving a part of an instruction name for #. an operator, for immediate output. If that ever happens for #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure #. we notice. #: config/cris/cris.c:522 #, gcc-internal-format msgid "MULT case in cris_op_str" msgstr "" #: config/cris/cris.c:860 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of ':' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'" #: config/cris/cris.c:1047 config/moxie/moxie.c:189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "internal error: bad register: %d" msgstr "внутренняя ошибка: некорректный регистр: %d" #: config/cris/cris.c:1777 #, gcc-internal-format msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" msgstr "внутренняя ошибка: инструкция с побочным эффектом, влияющим на основной эффект" #: config/cris/cris.c:1874 #, gcc-internal-format msgid "unknown cc_attr value" msgstr "неизвестное значение cc_attr" #. If we get here, the caller got its initial tests wrong. #: config/cris/cris.c:2265 #, gcc-internal-format msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" msgstr "внутренняя ошибка: некорректные операнды cris_side_effect_mode_ok" #: config/cris/cris.c:2505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" msgstr "значение ключа -max-stackframe=%d вне диапазона 0 - %d" #: config/cris/cris.c:2533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" msgstr "некорректная спецификация версии CRIS в -march= или -mcpu= : %s" #: config/cris/cris.c:2569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" msgstr "некорректная спецификация версии CRIS в -mtune= : %s" #: config/cris/cris.c:2590 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" msgstr "ключи -fPIC и -fpic в данной конфигурации не поддерживаются" #: config/cris/cris.c:2605 #, gcc-internal-format msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" msgstr "заданный ключ -g несовместим с -maout и -melinux" #: config/cris/cris.c:2831 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown src" msgstr "Неизвестный источник" #: config/cris/cris.c:2892 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown dest" msgstr "Неизвестное назначение" #: config/cris/cris.c:3177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "stackframe too big: %d bytes" msgstr "кадр стека слишком велик: %d байт" #: config/cris/cris.c:3669 config/cris/cris.c:3697 #, gcc-internal-format msgid "expand_binop failed in movsi got" msgstr "в movsi не удалось выполнить expand_binop" #: config/cris/cris.c:3779 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up" msgstr "генерация PIC-операнда при неустановленном PIC-регистре" #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS. #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, #. 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson. #. #. This file is part of GCC. #. #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify #. it under the terms of the GNU General Public License as published by #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) #. any later version. #. #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see #. <http://www.gnu.org/licenses/>. #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and #. attached declarations described in the info files, the "Using and #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not #. really, but needs an update anyway. #. #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node: #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only #. the section-comment is present. #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h, #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of #. settings not repeated below. This file contains general CRIS #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget. #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be #. compiled out. #: config/cris/cris.h:43 #, gcc-internal-format msgid "CRIS-port assertion failed: " msgstr "Не выполнено необходимое условие в коде CRIS: " #. Node: Caller Saves #. (no definitions) #. Node: Function entry #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE. #. Node: Profiling #: config/cris/cris.h:731 #, gcc-internal-format msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" msgstr "Отменить FUNCTION_PROFILER для CRIS" #: config/epiphany/epiphany.c:433 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is not a string constant" msgstr "аргумент атрибута %qs не является строковой константой" #: config/epiphany/epiphany.c:448 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\"" msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.c:1428 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stack_offset must be at least 4" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/epiphany/epiphany.c:1430 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stack_offset must be a multiple of 4" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/frv/frv.c:8681 #, gcc-internal-format msgid "accumulator is not a constant integer" msgstr "номер сумматора не является целой константой" #: config/frv/frv.c:8686 #, gcc-internal-format msgid "accumulator number is out of bounds" msgstr "номер сумматора вне диапазона" #: config/frv/frv.c:8697 #, gcc-internal-format msgid "inappropriate accumulator for %qs" msgstr "неподходящий сумматор для %qs" #: config/frv/frv.c:8773 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid IACC argument" msgstr "некорректный тип аргумента" #: config/frv/frv.c:8796 #, gcc-internal-format msgid "%qs expects a constant argument" msgstr "для %qs требуется константный аргумент" #: config/frv/frv.c:8801 #, gcc-internal-format msgid "constant argument out of range for %qs" msgstr "константный аргумент для %qs вне диапазона" #: config/frv/frv.c:9282 #, gcc-internal-format msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" msgstr "media-функции не доступны без ключа -mmedia" #: config/frv/frv.c:9294 #, gcc-internal-format msgid "this media function is only available on the fr500" msgstr "эта media-функция имеется только в fr500" #: config/frv/frv.c:9322 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" msgstr "эта media-функция имеется только в fr400" #: config/frv/frv.c:9341 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" msgstr "эта media-функция имеется только в fr400" #: config/frv/frv.c:9350 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" msgstr "эта media-функция имеется только в fr500" #: config/frv/frv.c:9362 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr450" msgstr "эта media-функция имеется только в fr400" #: config/h8300/h8300.c:336 #, gcc-internal-format msgid "-ms2600 is used without -ms" msgstr "-ms2600 без -ms" #: config/h8300/h8300.c:342 #, gcc-internal-format msgid "-mn is used without -mh or -ms" msgstr "-mn без -mh или -ms" #: config/i386/host-cygwin.c:62 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t extend PCH file: %m" msgstr "ошибка расширения PCH файла: %m" #: config/i386/host-cygwin.c:73 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t set position in PCH file: %m" msgstr "ошибка позиционирования в PCH файле: %m" #: config/i386/i386.c:3129 config/i386/i386.c:3433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune=" #: config/i386/i386.c:3132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate" msgstr "" #. rep; movq isn't available in 32-bit code. #: config/i386/i386.c:3162 #, gcc-internal-format msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code" msgstr "" #: config/i386/i386.c:3183 config/i386/i386.c:3192 config/i386/i386.c:3204 #: config/i386/i386.c:3215 config/i386/i386.c:3226 #, gcc-internal-format msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в %s-битном режиме" #: config/i386/i386.c:3195 config/i386/i386.c:3207 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" msgid "code model %qs not supported in x32 mode" msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в %s-битном режиме" #: config/i386/i386.c:3213 config/i386/i386.c:3222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "code model %s does not support PIC mode" msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в режиме PIC" #: config/i386/i386.c:3249 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-m%s not supported in this configuration" msgid "-masm=intel not supported in this configuration" msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается" #: config/i386/i386.c:3253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%i-bit mode not compiled in" msgstr "%i-битный режим не компилируется в" #: config/i386/i386.c:3265 config/i386/i386.c:3395 #, gcc-internal-format msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" msgstr "заданный процессор не поддерживает набор команд x86-64" #: config/i386/i386.c:3365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune=" #: config/i386/i386.c:3368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -march" #: config/i386/i386.c:3481 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode" msgstr "соглашения о вызовах -mrtd не поддерживаются в 64-битном режиме" #: config/i386/i386.c:3484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" msgstr "-mregparm=%d вне диапазона 0 - %d" #: config/i386/i386.c:3525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode" msgstr "соглашения о вызовах -mrtd не поддерживаются в 64-битном режиме" #: config/i386/i386.c:3589 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target" msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается для этой целевой машины" #: config/i386/i386.c:3592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d" msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d вне диапазона %d - 12" #: config/i386/i386.c:3613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12" msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d вне диапазона %d - 12" #: config/i386/i386.c:3627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled" msgstr "ключ -msseregparm использован без SSE" #: config/i386/i386.c:3635 #, gcc-internal-format msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" msgstr "набор команд SSE отменен, используется арифметика 387" #: config/i386/i386.c:3640 #, gcc-internal-format msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" msgstr "набор команд 387 отменен, используется арифметика SSE" #: config/i386/i386.c:3684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness" msgstr "для корректной поддержки таблиц раскрутки стека требуется либо указатель кадра, либо -maccumulate-outgoing-args" #: config/i386/i386.c:3697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness" msgstr "для корректной поддержки таблиц раскрутки стека требуется либо указатель кадра, либо -maccumulate-outgoing-args" #: config/i386/i386.c:3784 #, gcc-internal-format msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic" msgstr "" #: config/i386/i386.c:3791 #, gcc-internal-format msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH" msgstr "" #: config/i386/i386.c:3861 config/rs6000/rs6000.c:3318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown option for -mrecip=%s" msgstr "некорректный ключ -m%s=: '%s'" #: config/i386/i386.c:4276 config/i386/i386.c:4323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown" msgstr "" #: config/i386/i386.c:4304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "option(\"%s\") was already specified" msgstr "" #: config/i386/i386.c:4912 config/i386/i386.c:4963 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" msgstr "атрибуты fastcall и regparm несовместимы" #: config/i386/i386.c:4917 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible" msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы" #: config/i386/i386.c:4924 config/i386/i386.c:31732 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires an integer constant argument" msgstr "аргументом атрибута %qs должна быть целая константа" #: config/i386/i386.c:4930 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute larger than %d" msgstr "аргумент атрибута %qs больше %d" #: config/i386/i386.c:4955 config/i386/i386.c:4998 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible" msgstr "атрибуты fastcall и cdecl несовместимы" #: config/i386/i386.c:4959 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы" #: config/i386/i386.c:4967 config/i386/i386.c:5016 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible" msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы" #: config/i386/i386.c:4977 config/i386/i386.c:4994 #, gcc-internal-format msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible" msgstr "атрибуты stdcall и cdecl несовместимы" #: config/i386/i386.c:4981 #, gcc-internal-format msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible" msgstr "атрибуты stdcall и fastcall несовместимы" #: config/i386/i386.c:4985 config/i386/i386.c:5012 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible" msgstr "атрибуты stdcall и fastcall несовместимы" #: config/i386/i386.c:5002 config/i386/i386.c:5020 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible" msgstr "атрибуты stdcall и fastcall несовместимы" #: config/i386/i386.c:5008 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is used for none class-method" msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется" #: config/i386/i386.c:5234 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" msgstr "Вызов %qD с атрибутом sseregparm без задания SSE/SSE2" #: config/i386/i386.c:5237 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" msgstr "Вызов %qT с атрибутом sseregparm без задания SSE/SSE2" #: config/i386/i386.c:5452 #, gcc-internal-format msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function" msgstr "" #: config/i386/i386.c:5604 #, gcc-internal-format msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it" msgstr "" #: config/i386/i386.c:5728 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI" msgstr "аргумент - вектор MMX без включения MMX изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:5910 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4" msgstr "" #: config/i386/i386.c:6026 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4" msgstr "" #: config/i386/i386.c:6141 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4" msgstr "" #: config/i386/i386.c:6287 #, gcc-internal-format msgid "SSE register return with SSE disabled" msgstr "возврат результата в SSE регистре без задания SSE" #: config/i386/i386.c:6293 #, gcc-internal-format msgid "SSE register argument with SSE disabled" msgstr "аргумент - SSE регистр без задания SSE" #: config/i386/i386.c:6309 #, gcc-internal-format msgid "x87 register return with x87 disabled" msgstr "результат - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:6688 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" msgstr "аргумент - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:6726 #, gcc-internal-format msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" msgstr "аргумент - вектор MMX без включения MMX изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:7101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6" msgstr "" #: config/i386/i386.c:7437 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" msgstr "результат - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:7447 #, gcc-internal-format msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI" msgstr "возврат вектора MMX без включения MMX изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:10033 #, gcc-internal-format msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit" msgstr "" #: config/i386/i386.c:11030 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function" msgstr "индукция не поддерживается" #: config/i386/i386.c:11044 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function" msgstr "индукция не поддерживается" #. FIXME: We could make this work by pushing a register #. around the addition and comparison. #: config/i386/i386.c:11055 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters" msgstr "ISO C90 не поддерживает регулируемые элементы-массивы" #: config/i386/i386.c:13557 #, gcc-internal-format msgid "extended registers have no high halves" msgstr "расширенные регистры не имеют верхних половин" #: config/i386/i386.c:13572 #, gcc-internal-format msgid "unsupported operand size for extended register" msgstr "некорректный размер операнда для расширенного регистра" #: config/i386/i386.c:13819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "non-integer operand used with operand code '%c'" msgstr "некорректный код операнда '%c'" #: config/i386/i386.c:27703 config/i386/i386.c:28640 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 2-bit immediate" msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/i386/i386.c:28109 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate" msgstr "первый аргумент должен быть 5-битным знаковым литеральным значением" #: config/i386/i386.c:28204 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the third argument must be an 8-bit immediate" msgstr "первый аргумент должен быть 5-битным знаковым литеральным значением" #: config/i386/i386.c:28612 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the last argument must be an 1-bit immediate" msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/i386/i386.c:28631 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 4-bit immediate" msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/i386/i386.c:28649 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 1-bit immediate" msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/i386/i386.c:28658 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 5-bit immediate" msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/i386/i386.c:28667 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate" msgstr "первый аргумент должен быть 5-битным знаковым литеральным значением" #: config/i386/i386.c:28671 config/i386/i386.c:28895 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the last argument must be an 8-bit immediate" msgstr "первый аргумент должен быть 5-битным знаковым литеральным значением" #: config/i386/i386.c:28893 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 32-bit immediate" msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/i386/i386.c:28961 config/rs6000/rs6000.c:10535 #, gcc-internal-format msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi" msgstr "селектор должен быть целой константой в диапазоне 0..%wi" #: config/i386/i386.c:29104 #, gcc-internal-format msgid "%qE needs unknown isa option" msgstr "" #: config/i386/i386.c:29108 #, gcc-internal-format msgid "%qE needs isa option %s" msgstr "" #: config/i386/i386.c:29279 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "last argument must be an immediate" msgstr "маска должна быть непосредственным значением" #: config/i386/i386.c:29473 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8" msgstr "маска должна быть непосредственным значением" #: config/i386/i386.c:31719 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only available for 32-bit" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: config/i386/i386.c:31740 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one" msgstr "аргумент атрибута %qs не является строковой константой" #: config/i386/i386.c:31774 config/i386/i386.c:31783 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible" msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы" #: config/i386/i386.c:31821 config/rs6000/rs6000.c:24327 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE incompatible attribute ignored" msgstr "%qs - несовместимый атрибут, игнорируется" #: config/i386/winnt.c:83 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: config/i386/winnt.c:145 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class" msgstr "определение статического элемента данных %q+D в импортируемом классе dllimport" #: config/i386/winnt.c:331 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: config/i386/winnt.c:476 #, gcc-internal-format msgid "%q+D causes a section type conflict" msgstr "%q+D дает конфликт типов секций" #: config/i386/cygming.h:197 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)" msgstr "ключ -f%s проигнорирован для целевой машины (весь код позиционно-независимый)" #: config/i386/cygming.h:203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" msgstr "ключ -f%s проигнорирован для целевой машины (весь код позиционно-независимый)" #: config/i386/djgpp.h:162 #, gcc-internal-format msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" msgstr "устаревший ключ -mbnu210 проигнорирован" #: config/ia64/ia64-c.c:52 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma builtin" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/ia64/ia64.c:700 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid argument of %qE attribute" msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs" #: config/ia64/ia64.c:713 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables" msgstr "%Jатрибут адресного пространства для локальных переменных недопустим" #: config/ia64/ia64.c:720 #, gcc-internal-format msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "адресное пространство %q+D противоречит предыдущей декларации" #: config/ia64/ia64.c:728 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "address area attribute cannot be specified for functions" msgstr "%Jатрибут адресного пространства для функций недопустим" #: config/ia64/ia64.c:769 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires a string constant argument" msgstr "аргументом атрибута %qs должна быть целая константа" #: config/ia64/ia64.c:5737 config/pa/pa.c:412 config/sh/sh.c:8733 #: config/spu/spu.c:5187 #, gcc-internal-format msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" msgstr "значение ключа -mfixed-range имеет вид РЕГ1-РЕГ2" #: config/ia64/ia64.c:5764 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:8759 #: config/spu/spu.c:5213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s-%s is an empty range" msgstr "%s-%s задает пустой диапазон" #: config/ia64/ia64.c:10959 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "version attribute is not a string" msgstr "аргумент атрибута %qs не является строковой константой" #: config/iq2000/iq2000.c:1833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" msgstr "gp_offset (%ld) или end_offset (%ld) меньше нуля." #: config/iq2000/iq2000.c:2594 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %qd is not a constant" msgstr "аргумент %qD не является константой" #: config/iq2000/iq2000.c:2897 config/xtensa/xtensa.c:2432 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" msgstr "нулевой указатель в вызове PRINT_OPERAND_ADDRESS" #: config/iq2000/iq2000.c:3052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации '%c'" #: config/iq2000/iq2000.c:3061 config/xtensa/xtensa.c:2286 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND null pointer" msgstr "нулевой указатель в вызове PRINT_OPERAND" #: config/m32c/m32c-pragma.c:61 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: config/m32c/m32c-pragma.c:68 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls" msgstr "" #: config/m32c/m32c-pragma.c:76 config/m32c/m32c-pragma.c:83 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]" msgstr "" #: config/m32c/m32c-pragma.c:111 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ADDRESS" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: config/m32c/m32c-pragma.c:116 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/m32c/m32c.c:411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid target memregs value '%d'" msgstr "некорректное значение '%d' целевых memregs" #: config/m32c/m32c.c:3153 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is not supported for R8C target" msgstr "%Jатрибут section для данной платформы не поддерживается" #. The argument must be a constant integer. #: config/m32c/m32c.c:3169 config/sh/sh.c:8940 config/sh/sh.c:9046 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument not an integer constant" msgstr "аргумент атрибута %qs не является целой константой" #: config/m32c/m32c.c:3178 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255" msgstr "аргумент атрибута %qs не является целой константой" #: config/m32c/m32c.c:4353 #, gcc-internal-format msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions" msgstr "" #: config/m32c/m32c.c:4457 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored" msgstr "директива описания атрибутов %qs проигнорирована" #: config/m32r/m32r.c:383 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument of %qs attribute" msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs" #: config/m68k/m68k.c:478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s" msgstr "ключ -mcpu=%s несовместим с ключом -march=" #: config/m68k/m68k.c:549 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu" msgstr "-fPIC для 68000 и 68010 в настоящее время не поддерживается\n" #: config/m68k/m68k.c:611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-falign-labels=%d is not supported" msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются" #: config/m68k/m68k.c:616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-falign-loops=%d is not supported" msgstr "-malign-loops=%d вне диапазона 0 - %d" #: config/m68k/m68k.c:732 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple interrupt attributes not allowed" msgstr "задано несколько атрибутов типа функции" #: config/m68k/m68k.c:739 #, gcc-internal-format msgid "interrupt_thread is available only on fido" msgstr "" #: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:18605 #, gcc-internal-format msgid "stack limit expression is not supported" msgstr "выражение для границы стека не поддерживается" #: config/mep/mep-pragma.c:71 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma io_volatile" msgstr "мусор в конце #pragma longcall" #: config/mep/mep-pragma.c:85 #, gcc-internal-format msgid "#pragma io_volatile takes only on or off" msgstr "" #: config/mep/mep-pragma.c:124 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid coprocessor register range" msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение" #: config/mep/mep-pragma.c:144 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid coprocessor register %qE" msgstr "неверно задан векторный тип для атрибута %qE" #: config/mep/mep-pragma.c:167 #, gcc-internal-format msgid "malformed coprocessor register" msgstr "" #: config/mep/mep-pragma.c:254 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width" msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>" #: config/mep/mep-pragma.c:261 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64" msgstr "" #: config/mep/mep-pragma.c:295 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]" msgstr "" #: config/mep/mep-pragma.c:300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined" msgstr "" #: config/mep/mep-pragma.c:318 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/mep/mep-pragma.c:340 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma disinterrupt" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/mep/mep-pragma.c:354 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma GCC coprocessor" msgstr "неверный синтаксис #pragma weak, директива проигнорирована" #: config/mep/mep-pragma.c:359 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "coprocessor not enabled" msgstr "активные ключи: " #: config/mep/mep-pragma.c:370 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E" msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>" #: config/mep/mep-pragma.c:392 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma call" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/mep/mep.c:353 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fpic is not supported" msgstr "ключ -pipe не поддерживается" #: config/mep/mep.c:355 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fPIC is not supported" msgstr "ключ -pipe не поддерживается" #: config/mep/mep.c:357 #, gcc-internal-format msgid "only one of -ms and -mm may be given" msgstr "" #: config/mep/mep.c:359 #, gcc-internal-format msgid "only one of -ms and -ml may be given" msgstr "" #: config/mep/mep.c:361 #, gcc-internal-format msgid "only one of -mm and -ml may be given" msgstr "" #: config/mep/mep.c:363 #, gcc-internal-format msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given" msgstr "" #: config/mep/mep.c:365 #, gcc-internal-format msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given" msgstr "" #: config/mep/mep.c:367 #, gcc-internal-format msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax" msgstr "" #: config/mep/mep.c:374 #, gcc-internal-format msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far" msgstr "" #: config/mep/mep.c:1502 #, gcc-internal-format msgid "unusual TP-relative address" msgstr "" #: config/mep/mep.c:3474 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unconvertible operand %c %qs" msgstr "неопределенный именованный операнд %qs" #: config/mep/mep.c:3922 config/mep/mep.c:3985 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "address region attributes not allowed with auto storage class" msgstr "атрибут section для %q+D недопустим" #: config/mep/mep.c:3928 config/mep/mep.c:3991 #, gcc-internal-format msgid "address region attributes on pointed-to types ignored" msgstr "" #: config/mep/mep.c:3977 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to variables and functions" msgstr "атрибут %qE допустим только для функций с переменным числом аргументом" #: config/mep/mep.c:3997 config/mep/mep.c:4313 #, gcc-internal-format msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d" msgstr "" #: config/mep/mep.c:4031 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot inline interrupt function %qE" msgstr "недопустимое использование va_start в функции обработки прерывания" #: config/mep/mep.c:4037 #, gcc-internal-format msgid "interrupt function must have return type of void" msgstr "" #: config/mep/mep.c:4042 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "interrupt function must have no arguments" msgstr "ключ '-%c' требует аргумента" #: config/mep/mep.c:4063 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument" msgstr "аргументом атрибута %qs должна быть целая константа" #: config/mep/mep.c:4096 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s" msgstr "атрибут %qs допустим только для функций" #: config/mep/mep.c:4107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "" "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n" "%s" msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на функцию" #: config/mep/mep.c:4116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "" "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n" "%s" msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на функцию" #: config/mep/mep.c:4122 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration" msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции" #: config/mep/mep.c:4272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used" msgstr "" #: config/mep/mep.c:4438 #, gcc-internal-format msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE" msgstr "" #: config/mep/mep.c:4586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)" msgstr "" #: config/mep/mep.c:4684 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized" msgstr "инициализация объекта %qD переменного размера недопустима" #: config/mep/mep.c:4689 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized" msgstr "инициализация объекта %qD переменного размера недопустима" #: config/mep/mep.c:6139 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration" msgstr "ключ %qs для этой конфигурации не поддерживается" #: config/mep/mep.c:6142 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is not available in VLIW functions" msgstr "%qD не является функцией шаблоном" #: config/mep/mep.c:6145 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is not available in non-VLIW functions" msgstr "обычно %q+D является нестатической функцией" #: config/mep/mep.c:6307 config/mep/mep.c:6424 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/mep/mep.c:6310 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/mep/mep.c:6363 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too few arguments to %qE" msgstr "слишком мало аргументов для %s `%+#D'" #: config/mep/mep.c:6368 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many arguments to %qE" msgstr "слишком много аргументов для %s `%+#D'" #: config/mep/mep.c:6386 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be an address" msgstr "использование шаблона класса %qT в качестве выражения" #: config/mep/mep.c:7182 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode" msgstr "стандартные преобразования в данном контексте недопустимы" #: config/mep/mep.c:7188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unexpected %d byte cop instruction" msgstr "предикативная инструкция для архитектуры Thumb" #: config/microblaze/microblaze.c:1305 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu=" msgstr "некорректный аргумент внутренней функции" #: config/microblaze/microblaze.c:1354 #, gcc-internal-format msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:1358 #, gcc-internal-format msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul" msgstr "" #: config/mips/mips.c:1273 config/mips/mips.c:1275 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to functions" msgstr "атрибут %qs допустим только для функций" #: config/mips/mips.c:1285 #, gcc-internal-format msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes" msgstr "" #: config/mips/mips.c:1307 config/mips/mips.c:1310 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: config/mips/mips.c:6408 #, gcc-internal-format msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" msgstr "ошибка при обработке некорректного вызова %qs" #: config/mips/mips.c:9352 #, gcc-internal-format msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor" msgstr "" #: config/mips/mips.c:9354 #, gcc-internal-format msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>" msgstr "" #: config/mips/mips.c:9356 #, gcc-internal-format msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions" msgstr "" #: config/mips/mips.c:13418 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid argument to built-in function" msgstr "некорректный аргумент внутренней функции" #: config/mips/mips.c:13618 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16" msgstr "ms-bitfields не поддерживается для objc" #: config/mips/mips.c:14210 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs does not support MIPS16 code" msgstr "%s не поддерживает %s" #: config/mips/mips.c:15452 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15455 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 -mxgot code" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15458 #, gcc-internal-format msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15647 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor" msgstr "-%s конфликтует с другими ключами, которые задают процессор %s" #: config/mips/mips.c:15657 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI" msgstr "ключ -march=%s несовместим с выбранным ABI" #: config/mips/mips.c:15672 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor" msgstr "ключ -mgp64 задан для 32-битного процессора" #: config/mips/mips.c:15674 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI" msgstr "ключ -mgp32 задан для 64-битного процессора" #: config/mips/mips.c:15676 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI" msgstr "ключ -mgp64 задан для 32-битного ABI" #: config/mips/mips.c:15692 config/mips/mips.c:15694 config/mips/mips.c:15785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unsupported combination: %s" msgstr "неподдерживаемая комбинация: %s" #: config/mips/mips.c:15698 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15701 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15724 config/mips/mips.c:15726 config/mips/mips.c:15739 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is incompatible with %qs" msgstr "ключ -march=%s несовместим с выбранным ABI" #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use #. an LP64 form of o64. However, it would take a bit more #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as #. an error. #: config/mips/mips.c:15733 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs" msgstr "ключ -march=%s несовместим с выбранным ABI" #: config/mips/mips.c:15779 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions" msgstr "целевой процессор не поддерживает команды THUMB" #: config/mips/mips.c:15819 #, gcc-internal-format msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15827 config/mips/mips.c:15830 #, gcc-internal-format msgid "cannot use small-data accesses for %qs" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15844 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>" msgstr "для -mips3d требуется -mpaired-single" #: config/mips/mips.c:15853 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs must be used with %qs" msgstr "-frepo следует использовать вместе с -c" #: config/mips/mips.c:15860 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions" msgstr "целевой процессор не поддерживает команды THUMB" #: config/mips/mips.c:15866 #, gcc-internal-format msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15971 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs requires branch-likely instructions" msgstr "целевой процессор не поддерживает команды THUMB" #: config/mips/mips.c:15975 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction" msgstr "целевой процессор не поддерживает команды THUMB" #: config/mips/mips.c:16425 #, gcc-internal-format msgid "mips16 function profiling" msgstr "профилирование функций mips16" #: config/mmix/mmix.c:298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-f%s not supported: ignored" msgstr "ключ -f%s не поддерживается; игнорируется" #: config/mmix/mmix.c:789 #, gcc-internal-format msgid "support for mode %qs" msgstr "поддержка моды %qs" #: config/mmix/mmix.c:803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" msgstr "размер возвращаемого значения функции слишком велик - требуется %d регистров, а имеется только %d" #: config/mmix/mmix.c:982 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support for MMIX" msgstr "поддержка function_profiler для MMIX" #: config/mmix/mmix.c:1006 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: последний именованный vararg не поместится в регистр" #: config/mmix/mmix.c:1619 config/mmix/mmix.c:1643 config/mmix/mmix.c:1759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректный номер регистра: %d" #. Presumably there's a missing case above if we get here. #: config/mmix/mmix.c:1751 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: отсутствует случай %qc в mmix_print_operand" #: config/mmix/mmix.c:2037 #, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd" msgstr "размер кадра стека не кратен 8 байтам: %wd" #: config/mmix/mmix.c:2271 #, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd" msgstr "размер кадра стека не кратен 8 байтам: %wd" #: config/mmix/mmix.c:2555 config/mmix/mmix.c:2619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: %s не является целым, к которому можно применить сдвиг" #: config/mn10300/mn10300.c:111 #, gcc-internal-format msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34" msgstr "" #: config/pa/pa.c:496 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model" msgstr "Генерация PIC не поддерживается в портируемой модели времени выполнения\n" #: config/pa/pa.c:501 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls" msgstr "Генерация PIC несовместима с быстрыми косвенными вызовами\n" #: config/pa/pa.c:506 #, gcc-internal-format msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," msgstr "для этого процессора -g поддерживается только при использовании GAS," #: config/pa/pa.c:507 #, gcc-internal-format msgid "-g option disabled" msgstr "ключ -g игнорируется" #: config/pa/pa.c:8598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux11.h:82 #, gcc-internal-format msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid AE type specified (%s)" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: config/picochip/picochip.c:445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "defaulting to stack for %s register creation" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:1592 #, gcc-internal-format msgid "LCFI labels have already been deferred" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:1655 #, gcc-internal-format msgid "LM label has already been deferred" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:1665 #, gcc-internal-format msgid "LCFI labels have already been deferred." msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:1940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2043 #, gcc-internal-format msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2294 config/picochip/picochip.c:2354 #, gcc-internal-format msgid "%s: at least one operand can%'t be handled" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown short branch in %s (type %d)" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown long branch in %s (type %d)" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2512 config/picochip/picochip.c:2580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:3425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many ALU instructions emitted (%d)" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:4058 config/picochip/picochip.c:4151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: Second source operand is not a constant" msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа" #: config/picochip/picochip.c:4061 config/picochip/picochip.c:4112 #: config/picochip/picochip.c:4154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: Third source operand is not a constant" msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа" #: config/picochip/picochip.c:4115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: Fourth source operand is not a constant" msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа" #: config/picochip/picochip.c:4413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:60 #, gcc-internal-format msgid "Segmentation Fault (code)" msgstr "Ошибка сегментации" #: config/rs6000/host-darwin.c:130 #, gcc-internal-format msgid "Segmentation Fault" msgstr "Ошибка сегментации" #: config/rs6000/host-darwin.c:144 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal stack: %m" msgstr "При установке стека сигналов: %m" #: config/rs6000/host-darwin.c:150 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal handler: %m" msgstr "При установке обработчика сигналов: %m" #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is #. #. # pragma longcall ( TOGGLE ) #. #. where TOGGLE is either 0 or 1. #. #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing #. whether or not new function declarations receive a longcall #. attribute by default. #: config/rs6000/rs6000-c.c:51 #, gcc-internal-format msgid "ignoring malformed #pragma longcall" msgstr "некорректная #pragma longcall проигнориована" #: config/rs6000/rs6000-c.c:64 #, gcc-internal-format msgid "missing open paren" msgstr "отсутствует открывающая скобка" #: config/rs6000/rs6000-c.c:66 #, gcc-internal-format msgid "missing number" msgstr "отсутствует число" #: config/rs6000/rs6000-c.c:68 #, gcc-internal-format msgid "missing close paren" msgstr "отсутствует закрывающая скобка" #: config/rs6000/rs6000-c.c:71 #, gcc-internal-format msgid "number must be 0 or 1" msgstr "число должно быть 0 или 1" #: config/rs6000/rs6000-c.c:74 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma longcall" msgstr "мусор в конце #pragma longcall" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s only accepts %d arguments" msgstr "несовпадающие аргументы" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s only accepts 1 argument" msgstr "%q+D может быть функцией с двумя аргументами, либо функцией без аргументов" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s only accepts 2 arguments" msgstr "%q+D может быть функцией с двумя аргументами, либо функцией без аргументов" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3603 #, gcc-internal-format msgid "vec_extract only accepts 2 arguments" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3679 #, gcc-internal-format msgid "vec_insert only accepts 3 arguments" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3782 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type" msgstr "приведение от %qT к %qT отменяет квалификаторы указуемого типа" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3825 #, gcc-internal-format msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic" msgstr "недопустимая комбинация параметров для AltiVec intrinsic" #: config/rs6000/rs6000.c:2436 #, gcc-internal-format msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2438 #, gcc-internal-format msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2440 #, gcc-internal-format msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2535 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" msgstr "Ключ -maix64 требует архитектуры PowerPC64" #: config/rs6000/rs6000.c:2615 #, gcc-internal-format msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2621 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "not configured for ABI: '%s'" msgid "not configured for SPE ABI" msgstr "данная конфигурация не поддерживает ABI: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:2697 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "AltiVec not supported in this target" msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы" #: config/rs6000/rs6000.c:2699 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "SPE not supported in this target" msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы" #: config/rs6000/rs6000.c:2726 #, gcc-internal-format msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" msgstr "ключ -mmultiple не поддерживается для систем little endian" #: config/rs6000/rs6000.c:2733 #, gcc-internal-format msgid "-mstring is not supported on little endian systems" msgstr "ключ -mstring не поддерживается для систем little endian" #: config/rs6000/rs6000.c:2839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2851 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes long double size" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2872 config/rs6000/rs6000.c:2887 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2904 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2945 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:3268 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:3271 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7407 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7545 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" msgstr "Возврат значения в векторном регистре невозможен, поскольку набор команд altivec не задан; используйте -maltivec для его включения" #: config/rs6000/rs6000.c:7888 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" msgstr "Передача аргумента в векторном регистре невозможна, поскольку набор команд altivec не задан; используйте -maltivec для его включения" #: config/rs6000/rs6000.c:8814 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:9443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "internal error: builtin function %s already processed" msgstr "Считать, что входной файл уже препроцессирован" #: config/rs6000/rs6000.c:9816 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" msgstr "первый аргумент должен быть 5-битным знаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:9919 config/rs6000/rs6000.c:10936 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" msgstr "второй аргумент должен быть 5-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:9958 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" msgstr "первый аргумент __builtin_altivec_predicate должен быть константой" #: config/rs6000/rs6000.c:10010 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" msgstr "первый аргумент __builtin_altivec_predicate вне диапазона" #: config/rs6000/rs6000.c:10267 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:10285 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:10297 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal" msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:10480 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "аргумент %qs должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:10621 #, gcc-internal-format msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:10727 #, gcc-internal-format msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "аргумент dss должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:11056 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant" msgstr "первый аргумент __builtin_spe_predicate должен быть константой" #: config/rs6000/rs6000.c:11103 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range" msgstr "первый аргумент __builtin_spe_predicate вне диапазона" #: config/rs6000/rs6000.c:11128 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" msgstr "первый аргумент __builtin_spe_predicate должен быть константой" #: config/rs6000/rs6000.c:11200 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" msgstr "первый аргумент __builtin_spe_predicate вне диапазона" #: config/rs6000/rs6000.c:11282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor" msgstr "эта media-функция имеется только в fr400" #: config/rs6000/rs6000.c:11284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option" msgstr "внутренняя функция %q+D декларирована как не функция" #: config/rs6000/rs6000.c:11286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option" msgstr "внутренняя функция %q+D декларирована как не функция" #: config/rs6000/rs6000.c:11288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option" msgstr "внутренняя функция %q+D декларирована как не функция" #: config/rs6000/rs6000.c:11290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mspe option" msgstr "внутренняя функция %q+D декларирована как не функция" #: config/rs6000/rs6000.c:11292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s is not supported with the current options" msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается" #: config/rs6000/rs6000.c:12552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "internal error: builtin function %s had no type" msgstr "внутренняя ошибка: инструкция с побочным эффектом, влияющим на основной эффект" #: config/rs6000/rs6000.c:12559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:12575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:18575 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stack frame too large" msgstr "кадр стека слишком велик: %d байт" #: config/rs6000/rs6000.c:22049 #, gcc-internal-format msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" msgstr "отсутствует профилирование 64-битного кода для этого ABI" #: config/rs6000/rs6000.c:24034 #, gcc-internal-format msgid "-mno-r11 must not be used if you have trampolines" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:24114 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:24116 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:24118 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:24120 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:24126 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:24129 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:24134 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:24137 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:26976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:26980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:27204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s" msgstr "недопустимое использование '%%%c'" #: config/rs6000/rs6000.c:27207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s\"%s\"%s is not allowed" msgstr "некорректно употреблять %<#pragma%>" #: config/rs6000/rs6000.c:27209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s\"%s\"%s is invalid" msgstr "недопустимый параметр '%s'" #: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32 #: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" msgstr "Ключ -maix64 несовместим с архитектурой POWER" #: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37 #: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" msgstr "Ключ -maix64 требует архитектуры PowerPC64" #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43 #: config/rs6000/aix61.h:43 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible" msgstr "ключи -mrelocatable и -mcall-%s несовместимы" #: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47 #: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" msgstr "требуется -maix64: 64-битные вычисления с 32-битной адресацией не поддерживаются" #: config/rs6000/e500.h:40 #, gcc-internal-format msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" msgstr "Команды AltiVec и E500 несовместимы" #: config/rs6000/e500.h:42 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist" msgstr "Команды AltiVec и E500 несовместимы" #: config/rs6000/e500.h:44 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "64-bit E500 not supported" msgstr "ключ -pipe не поддерживается" #: config/rs6000/e500.h:46 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "E500 and FPRs not supported" msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются" #: config/rs6000/eabispe.h:38 config/rs6000/linuxspe.h:38 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-m64 not supported in this configuration" msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается" #: config/rs6000/linux64.h:124 #, gcc-internal-format msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" msgstr "для -m64 требуется процессор PowerPC64" #: config/rs6000/linux64.h:130 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mcmodel incompatible with other toc options" msgstr "Генерировать код, совместимый с фирменными инструментами TI" #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable #. this. #. This should be uncommented, so that the link register is used, but #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX. #. (mrs) #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different #. abi's store the return address. #: config/rs6000/rs6000.h:1654 #, gcc-internal-format msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET не поддерживается" #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. #: config/rs6000/sysv4.h:115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value for -mcall-%s" msgstr "Некорректное значение ключа -mcall-%s" #: config/rs6000/sysv4.h:131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value for -msdata=%s" msgstr "Некорректное значение ключа -msdata=%s" #: config/rs6000/sysv4.h:148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" msgstr "ключи -mrelocatable и -msdata=%s несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" msgstr "ключи -f%s и -msdata=%s несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" msgstr "ключи -msdata=%s и -mcall-%s несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:175 #, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" msgstr "ключи -mrelocatable и -mno-minimal-toc несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" msgstr "ключи -mrelocatable и -mcall-%s несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" msgstr "ключи -fPIC и -mcall-%s несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:195 #, gcc-internal-format msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" msgstr "ключ -mcall-aixdesc требует прямого порядка байт" #: config/rs6000/sysv4.h:200 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-msecure-plt not supported by your assembler" msgstr "MCU %qs поддерживается только для ассемблера" #: config/rs6000/sysv4.h:219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-m%s not supported in this configuration" msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается" #: config/rx/rx.c:641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'" msgstr "некорректное имя регистра \"%s\"" #: config/rx/rx.c:2383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'" msgstr "" #: config/rx/rx.c:2385 #, gcc-internal-format msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW" msgstr "" #: config/rx/rx.c:2440 config/xtensa/xtensa.c:3123 config/xtensa/xtensa.c:3163 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad builtin code" msgstr "некорректный встроенный fcode" #: config/rx/rx.c:2551 #, gcc-internal-format msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "z/Architecture mode not supported on %s" msgstr "режим z/Architecture на %s не поддерживается." #: config/s390/s390.c:1541 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" msgstr "64-битный ABI в режиме ESA/390 не поддерживается." #: config/s390/s390.c:1548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s" msgstr "Ограничить использование плавающей арифметики операциями над 32-битными значениями" #: config/s390/s390.c:1551 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode" msgstr "Ограничить использование плавающей арифметики операциями над 32-битными значениями" #: config/s390/s390.c:1561 #, gcc-internal-format msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1585 #, gcc-internal-format msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1591 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be greater than the stack guard value" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1593 #, gcc-internal-format msgid "stack size must not be greater than 64k" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1596 #, gcc-internal-format msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" msgstr "" #: config/s390/s390.c:7365 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" msgstr "Суммарный размер локальных переменных превышает предел для данной архитектуры" #: config/s390/s390.c:8072 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added." msgstr "" #: config/s390/s390.c:8087 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function." msgstr "" #: config/s390/s390.c:8115 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "frame size of %qs is %wd bytes" msgstr "размер %qD в памяти неизвестен" #: config/s390/s390.c:8119 #, gcc-internal-format msgid "%qs uses dynamic stack allocation" msgstr "" #: config/sh/sh.c:770 #, gcc-internal-format msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug" msgstr "" #: config/sh/sh.c:791 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness" msgstr "для корректной поддержки таблиц раскрутки стека требуется либо указатель кадра, либо -maccumulate-outgoing-args" #: config/sh/sh.c:7655 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" msgstr "__builtin_saveregs для этой платформы не поддерживается" #: config/sh/sh.c:8821 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions" msgstr "атрибут %qs применим только к функциям обработки прерываний" #: config/sh/sh.c:8879 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is supported only for SH2A" msgstr "атрибут %qs не поддерживается на данной платформе" #: config/sh/sh.c:8909 #, gcc-internal-format msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" msgstr "атрибут interrupt_handler несовместим с -m5-compact" #: config/sh/sh.c:8926 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to SH2A" msgstr "атрибут %qs допустим только для функций" #: config/sh/sh.c:8948 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255" msgstr "аргумент атрибута %qs не является целой константой" #. The argument must be a constant string. #: config/sh/sh.c:9021 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument not a string constant" msgstr "аргумент атрибута %qs не является строковой константой" #: config/sh/sh.c:11601 #, gcc-internal-format msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register" msgstr "" #: config/sh/sh.c:11622 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "need a second call-clobbered general purpose register" msgstr "Использовать регистр BK как регистр общего назначения" #: config/sh/sh.c:11630 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "need a call-clobbered target register" msgstr "Использовать регистр BK как регистр общего назначения" #. FIXME #: config/sh/netbsd-elf.h:75 #, gcc-internal-format msgid "unimplemented-shmedia profiling" msgstr "" #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC. #: config/sh/vxworks.h:43 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC" msgstr "в TFP-OS не поддерживается static" #: config/sparc/sparc.c:980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is not supported by this configuration" msgstr "%s для этой конфигурации не поддерживается" #: config/sparc/sparc.c:987 #, gcc-internal-format msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" msgstr "ключ -mlong-double-64 несовместим с -m64" #: config/sparc/sparc.c:1007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mcmodel" #: config/sparc/sparc.c:1012 #, gcc-internal-format msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" msgstr "ключ -mcmodel= на 32-битных системах не поддерживается" #: config/sparc/sparc.c:1019 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers" msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины" #: config/spu/spu-c.c:135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insufficient arguments to overloaded function %s" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %s" #: config/spu/spu-c.c:166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many arguments to overloaded function %s" msgstr "слишком много аргументов в вызове функции %s" #: config/spu/spu-c.c:178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()" msgstr "" #: config/spu/spu.c:548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value (%s) for -march= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -march" #: config/spu/spu.c:559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune=" #: config/spu/spu.c:5467 config/spu/spu.c:5470 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "creating run-time relocation for %qD" msgstr "нет декларации интерфейса для %qs" #: config/spu/spu.c:5475 config/spu/spu.c:5477 #, gcc-internal-format msgid "creating run-time relocation" msgstr "" #: config/spu/spu.c:6604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]" msgstr "селектор должен быть целой константой в диапазоне 0..%wi" #: config/spu/spu.c:6624 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)" msgstr "селектор должен быть целой константой в диапазоне 0..%wi" #: config/spu/spu.c:6653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%d least significant bits of %s are ignored" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1036 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "local variable memory requirements exceed capacity" msgstr "Недостаточно памяти для локальных переменных" #: config/stormy16/stormy16.c:1190 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support" msgstr "Поддержка function_profiler" #: config/stormy16/stormy16.c:1284 #, gcc-internal-format msgid "cannot use va_start in interrupt function" msgstr "недопустимое использование va_start в функции обработки прерывания" #: config/stormy16/stormy16.c:1851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "switch statement of size %lu entries too large" msgstr "оператор switch содержит слишком много (%lu) элементов" #: config/stormy16/stormy16.c:2223 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: config/stormy16/stormy16.c:2230 #, gcc-internal-format msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:67 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" msgstr "#pragma GHS endXXXX без предшествующей startXXX" #: config/v850/v850-c.c:70 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" msgstr "#pragma GHS endXXXX не соответствует предшествующей startXXX" #: config/v850/v850-c.c:96 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" msgstr "ошибка при установке атрибута interrupt: нет текущей функции" #: config/v850/v850-c.c:104 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" msgstr "ошибка при установке атрибута interrupt: нет такого идентификатора" #: config/v850/v850-c.c:153 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs section" msgstr "мусор в конце #pragma ghs section" #: config/v850/v850-c.c:170 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized section name %qE" msgstr "некорректное имя секции \"%s\"" #: config/v850/v850-c.c:185 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma ghs section" msgstr "некорректная директива #pragma ghs section" #: config/v850/v850-c.c:204 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" msgstr "мусор в конце #pragma ghs interrupt" #: config/v850/v850-c.c:215 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs starttda" #: config/v850/v850-c.c:226 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs startsda" #: config/v850/v850-c.c:237 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs startzda" #: config/v850/v850-c.c:248 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs endtda" #: config/v850/v850-c.c:259 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs endsda" #: config/v850/v850-c.c:270 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs endzda" #: config/v850/v850.c:2094 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "data area attributes cannot be specified for local variables" msgstr "%Jатрибут области данных недопустим для локальных переменных" #: config/v850/v850.c:2105 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "%Jобласть данных %qD противоречит предыдущей декларации" #: config/v850/v850.c:2236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bogus JR construction: %d" msgstr "некорректная конструкция JR: %d\n" #: config/v850/v850.c:2254 config/v850/v850.c:2361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad amount of stack space removal: %d" msgstr "некорректный размер области, удаляемой из стека: %d" #: config/v850/v850.c:2341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bogus JARL construction: %d" msgstr "некорректная конструкция JARL: %d\n" #: config/v850/v850.c:2638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bogus DISPOSE construction: %d" msgstr "Некорректная конструкция DISPOSE: %d\n" #: config/v850/v850.c:2657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too much stack space to dispose of: %d" msgstr "Слишком велик размер области стека для dispose: %d" #: config/v850/v850.c:2759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bogus PREPEARE construction: %d" msgstr "Некорректная конструкция PREPEARE: %d\n" #: config/v850/v850.c:2776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too much stack space to prepare: %d" msgstr "Слишком велик размер области стека для prepare: %d" #: config/vms/vms-c.c:44 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" msgid "junk at end of #pragma __nostandard" msgstr "мусор в конце #pragma ghs starttda" #: config/vms/vms-c.c:55 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of #pragma %s" msgid "junk at end of #pragma __standard" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: config/vms/vms-c.c:80 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring" msgstr "некорректный синтаксис #pragma align - директива проигнорирована" #: config/vms/vms-c.c:95 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s" msgstr "" #: config/vms/vms-c.c:100 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma member_alignment'" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/vms/vms-c.c:130 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'" msgstr "некорректный синтаксис #pragma align - директива проигнорирована" #: config/vms/vms-c.c:143 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of '#pragma options'" msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'" msgstr "мусор в конце директивы '#pragma options'" #: config/vms/vms-c.c:182 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется" #: config/vms/vms-c.c:201 #, gcc-internal-format msgid "extern model globalvalue" msgstr "" #: config/vms/vms-c.c:206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'" msgstr "" #: config/vms/vms-c.c:212 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma extern_model'" msgstr "мусор в конце #pragma extern_prefix" #: config/vms/vms-c.c:226 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "vms '#pragma __message' is ignored" msgstr "неверный синтаксис #pragma weak, директива проигнорирована" #: config/vms/vms-c.c:251 config/vms/vms-c.c:257 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring" msgstr "неверный синтаксис #pragma extern_prefix, директива проигнорирована" #: config/xtensa/xtensa.c:2172 #, gcc-internal-format msgid "boolean registers required for the floating-point option" msgstr "запрошены булевы регистры и ключ аппаратной плавающей математики" #: config/xtensa/xtensa.c:2207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" msgstr "-f%s не поддерживается с командами CONST16" #: config/xtensa/xtensa.c:2214 #, gcc-internal-format msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" msgstr "PIC не поддерживается с командами CONST16" #: config/xtensa/xtensa.c:3293 #, gcc-internal-format msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" msgstr "в секции .bss размещаются только неинициализированные данные" #: ada/gcc-interface/misc.c:128 #, gcc-internal-format msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" msgstr "ошибка: %<-gant%> вместо %<-gnat%>" #: ada/gcc-interface/misc.c:229 #, gcc-internal-format msgid "-fexcess-precision=standard for Ada" msgstr "" #: ada/gcc-interface/utils.c:5289 ada/gcc-interface/utils.c:5464 #: ada/gcc-interface/utils.c:5506 ada/gcc-interface/utils.c:5560 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute ignored" msgstr "атрибут %qs проигнорирован" #: ada/gcc-interface/utils.c:5407 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments" msgstr "в атрибуте %qE требуется прототип с именованными аргументами" #: ada/gcc-interface/utils.c:5416 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to variadic functions" msgstr "атрибут %qE допустим только для функций с переменным числом аргументом" #: ada/gcc-interface/utils.c:5487 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute has no effect" msgstr "атрибут %qE проигнорирован" #: ada/gcc-interface/utils.c:5593 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid vector type for attribute %qs" msgstr "неверно задан векторный тип для атрибута %qE" #: ada/gcc-interface/utils.c:5656 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "attribute %qs applies to array types only" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: ada/gcc-interface/utils.c:5683 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid element type for attribute %qs" msgstr "неверно задан векторный тип для атрибута %qE" #. Conversion of implicit `this' argument failed. #: cp/call.c:3110 #, gcc-internal-format msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT" msgstr "" #: cp/call.c:3114 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT" msgstr " при преобразовании из %qT в %qT," #: cp/call.c:3125 cp/pt.c:5560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " candidate expects %d argument, %d provided" msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: cp/call.c:3148 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>" msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>" #: cp/call.c:3153 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>" msgstr "%s %D(%T, %T) <built-in>" #: cp/call.c:3157 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s%D(%T) <built-in>" msgstr "%s %D(%T) <built-in>" #: cp/call.c:3161 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s%T <conversion>" msgstr "%s %T <conversion>" #: cp/call.c:3163 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s%#D <near match>" msgstr "%J%s %+#D <near match>" #: cp/call.c:3165 #, gcc-internal-format msgid "%s%#D <deleted>" msgstr "" #: cp/call.c:3167 #, gcc-internal-format msgid "%s%#D" msgstr "" #: cp/call.c:3186 #, gcc-internal-format msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion" msgstr "" #: cp/call.c:3192 #, gcc-internal-format msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match" msgstr "" #: cp/call.c:3203 #, gcc-internal-format msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above" msgstr "" #. Re-run template unification with diagnostics. #: cp/call.c:3208 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template argument %d is invalid" msgid " template argument deduction/substitution failed:" msgstr "некорректный аргумент шаблона %d" #: cp/call.c:3227 #, gcc-internal-format msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid" msgstr "" #: cp/call.c:3585 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" msgstr "преобразование из %qT в %qT неоднозначно" #: cp/call.c:3701 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument" msgstr "запрошено преобразование от %qT к нескалярному типу %qT" #: cp/call.c:3819 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" msgstr "нет соответствующей функции для вызова %<%D(%A)%>" #: cp/call.c:3822 #, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" msgstr "вызов перегруженной функции %<%D(%A)%> неоднозначен" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. #: cp/call.c:4024 #, gcc-internal-format msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" msgstr "указатель на элемент-функцию %E нельзя вызвать без задания объекта; рекомендуется использовать конструкцию .* или ->*" #: cp/call.c:4096 #, gcc-internal-format msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" msgstr "не найден метод для преобразования в %<(%T) (%A)%>" #: cp/call.c:4109 #, gcc-internal-format msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" msgstr "вызов %<(%T) (%A)%> неоднозначен" #: cp/call.c:4163 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" msgstr "%s для трехиестного 'operator?:' в '%E ? %E : %E'" #: cp/call.c:4166 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" msgstr "%s для трехиестного 'operator?:' в '%E ? %E : %E'" #: cp/call.c:4173 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>" msgstr "%s для 'operator%s' в '%E%s'" #: cp/call.c:4176 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>" msgstr "%s для 'operator%s' в '%E%s'" #: cp/call.c:4182 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>" msgstr "%s для 'operator[]' в '%E[%E]'" #: cp/call.c:4185 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>" msgstr "%s для 'operator[]' в '%E[%E]'" #: cp/call.c:4192 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>" msgstr "%s для %qs в '%s %E'" #: cp/call.c:4195 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no match for %qs in %<%s %E%>" msgstr "%s для %qs в '%s %E'" #: cp/call.c:4202 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>" msgstr "%s для 'operator%s' в '%E %s %E'" #: cp/call.c:4205 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>" msgstr "%s для 'operator%s' в '%E %s %E'" #: cp/call.c:4209 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>" msgstr "%s для 'operator%s' в '%s%E'" #: cp/call.c:4212 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>" msgstr "%s для 'operator%s' в '%s%E'" #: cp/call.c:4307 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C++ запрещает опускать средний операнд выражения ?:" #: cp/call.c:4396 #, gcc-internal-format msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>" msgstr "" #: cp/call.c:4401 #, gcc-internal-format msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>" msgstr "" #: cp/call.c:4443 cp/call.c:4687 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT" msgstr "операнды выражения ?: имеют различные типы" #: cp/call.c:4634 #, gcc-internal-format msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" msgstr "несоответствие перечислимых типов в условном выражении: %qT vs %qT" #: cp/call.c:4645 #, gcc-internal-format msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" msgstr "перечислимый и неперечислимый тип в условном выражении" #: cp/call.c:5034 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" msgstr "нет декларации `%D(int)' для постфиксного %qs, попробуем применить соответствующую префиксную операцию" #: cp/call.c:5036 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs" msgstr "нет декларации `%D(int)' для постфиксного %qs, попробуем применить соответствующую префиксную операцию" #: cp/call.c:5130 #, gcc-internal-format msgid "comparison between %q#T and %q#T" msgstr "сравнение между %q#T и %q#T" #: cp/call.c:5384 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-placement deallocation function %q+D" msgstr "неявная декларация функции %qE" #: cp/call.c:5385 #, gcc-internal-format msgid "selected for placement delete" msgstr "" #: cp/call.c:5464 #, gcc-internal-format msgid "no corresponding deallocation function for %qD" msgstr "" #: cp/call.c:5469 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT" msgstr "нет подходящего `operator %s' для %qT" #: cp/call.c:5487 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D is private" msgstr "`%+#D' - частный (private) элемент" #: cp/call.c:5489 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D is protected" msgstr "`%+#D' - защищенный (protected) элемент" #: cp/call.c:5491 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D is inaccessible" msgstr "`%+#D' недоступен" #: cp/call.c:5492 #, gcc-internal-format msgid "within this context" msgstr "в данном контексте" #: cp/call.c:5539 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" msgstr "переданное значение NULL используется для %s %P в %qD" #: cp/call.c:5543 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" msgstr "%s неуказательному типу %qT значения NULL" #: cp/call.c:5552 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD" msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT для аргумента `%P' функции %qD" #: cp/call.c:5556 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "converting %<false%> to pointer type %qT" msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT для аргумента `%P' функции %qD" #: cp/call.c:5598 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many braces around initializer for %qT" msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора %qT" #: cp/call.c:5604 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT" msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT" msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT" #: cp/call.c:5634 cp/cvt.c:223 #, gcc-internal-format msgid "invalid conversion from %qT to %qT" msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT" #: cp/call.c:5638 cp/call.c:5850 #, gcc-internal-format msgid " initializing argument %P of %qD" msgstr " при инициализации %P -го аргумента %qD" #: cp/call.c:5682 #, gcc-internal-format msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD" msgstr "" #: cp/call.c:5743 cp/call.c:5865 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " initializing argument %P of %q+D" msgstr " при инициализации %P -го аргумента %qD" #: cp/call.c:5862 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT" msgstr "недопустимое связывание rvalue %qE с %qT" #: cp/call.c:5894 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" msgstr "недопустимое связывание битового поля %qE с %qT" #: cp/call.c:5897 cp/call.c:5913 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" msgstr "недопустимое связывание упакованного поля %qE с %qT" #: cp/call.c:5900 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" msgstr "недопустимое связывание rvalue %qE с %qT" #: cp/call.c:6012 cp/cvt.c:1643 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC" msgstr "класс %qT будет рассматриваться как почти пустой в будущих версиях GCC" #: cp/call.c:6047 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>" msgstr "некорректная передача объекта не POD-типа %q#T через %<...%>; вызов завершится аварийно во время выполнения" #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7. #: cp/call.c:6076 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; " msgstr "некорректное получение объекта не POD-типа %q#T через %<...%>; вызов завершится аварийно во время выполнения" #: cp/call.c:6132 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D" msgstr "повторное определение аргумента по умолчанию для `%#D'" #: cp/call.c:6140 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined" msgstr "аргумент по умолчанию для параметра %d %qD еще не был проанализирован" #: cp/call.c:6253 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute" msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format" #: cp/call.c:6461 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers" msgstr "передача %qT как `this'-аргумента `%#D' отменяет квалификаторы" #: cp/call.c:6483 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not an accessible base of %qT" msgstr "%qT не является базовым для %qT" #: cp/call.c:6561 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "deducing %qT as %qT" msgstr "декларация %qD как %s" #: cp/call.c:6564 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " in call to %q+D" msgstr " в вызове %qD" #: cp/call.c:6566 #, gcc-internal-format msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)" msgstr "" #: cp/call.c:6832 #, gcc-internal-format msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" msgstr "не найдено поле класса в интерфейсном типе java %qT" #: cp/call.c:7091 #, gcc-internal-format msgid "call to non-function %qD" msgstr "вызов не функции %qD" #: cp/call.c:7136 cp/typeck.c:2592 #, gcc-internal-format msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly" msgstr "" #: cp/call.c:7138 #, gcc-internal-format msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>" msgstr "" #: cp/call.c:7251 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>" msgstr "нет подходящей функции для вызова %<%T::%s(%A)%#V%>" #: cp/call.c:7264 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" msgstr "нет подходящей функции для вызова %<%T::%s(%A)%#V%>" #: cp/call.c:7289 #, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" msgstr "вызов перегруженной %<%s(%A)%> имеет неоднозначную трактовку" #: cp/call.c:7318 #, gcc-internal-format msgid "cannot call member function %qD without object" msgstr "некорректный вызов элемента-функции %qD без объекта" #: cp/call.c:8053 #, gcc-internal-format msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" msgstr "при передаче %qT предпочтение отдается %qT, а не %qT" #: cp/call.c:8055 cp/name-lookup.c:5488 #, gcc-internal-format msgid " in call to %qD" msgstr " в вызове %qD" #: cp/call.c:8112 #, gcc-internal-format msgid "choosing %qD over %qD" msgstr "предпочтение отдается %qD (а не %qD)" #: cp/call.c:8113 #, gcc-internal-format msgid " for conversion from %qT to %qT" msgstr " при преобразовании из %qT в %qT," #: cp/call.c:8116 #, gcc-internal-format msgid " because conversion sequence for the argument is better" msgstr " поскольку это дает лучшую последовательность преобразований аргумента" #: cp/call.c:8235 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default argument mismatch in overload resolution" msgstr "отсутствует аргумент по умолчанию для параметра %P функции %q+#D" #: cp/call.c:8238 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " candidate 1: %q+#F" msgstr "претендент: %+#D" #: cp/call.c:8240 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " candidate 2: %q+#F" msgstr "претендент: %+#D" #: cp/call.c:8281 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" msgstr "" #: cp/call.c:8434 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not convert %qE to %qT" msgid "could not convert %qE from %qT to %qT" msgstr "ошибка преобразования %qE в %qT" #: cp/call.c:8624 #, gcc-internal-format msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits" msgstr "" #: cp/call.c:8730 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT" msgstr "некорректная инициализация неконстантной ссылки типа %qT из временного выражения типа %qT" #: cp/call.c:8734 #, gcc-internal-format msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" msgstr "некорректная инициализация ссылки типа %qT из выражения типа %qT" #: cp/class.c:296 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" msgstr "ошибка преобразования базового %qT в производный тип %qT через виртуальный базовый тип %qT" #: cp/class.c:998 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have a destructor" msgstr "Java-класс %qT не может иметь деструктор" #: cp/class.c:1000 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" msgstr "Java-класс %qT не может иметь нетривиальный неявный деструктор" #: cp/class.c:1103 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D cannot be overloaded" msgstr "`%#D' и `%#D' не могут быть перегружены" #: cp/class.c:1104 #, gcc-internal-format msgid "with %q+#D" msgstr "" #: cp/class.c:1173 #, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored" msgstr "противоречивые спецификации доступа для метода %q+D, игнорируются" #: cp/class.c:1176 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" msgstr "противоречивые спецификации доступа для поля %qs, игнорируются" #: cp/class.c:1238 cp/class.c:1246 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D invalid in %q#T" msgstr "%qD некорректно в %qT" #: cp/class.c:1239 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " because of local method %q+#D with same name" msgstr " поскольку имеется локальный метод `%#D' с тем же именем" #: cp/class.c:1247 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " because of local member %q+#D with same name" msgstr " поскольку имеется локальный элемент `%#D' с тем же именем" #: cp/class.c:1291 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT" msgstr "ошибка преобразования базового %qT в производный тип %qT через виртуальный базовый тип %qT" #: cp/class.c:1303 #, gcc-internal-format msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" msgstr "базовый класс %q#T имеет невиртуальный деструктор" #: cp/class.c:1707 #, gcc-internal-format msgid "all member functions in class %qT are private" msgstr "все элементы-функции в классе %qT - частные (private)" #: cp/class.c:1719 #, gcc-internal-format msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends" msgstr "в %q#T определен только private деструктор и нет друзей" #: cp/class.c:1764 #, gcc-internal-format msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends" msgstr "в %q#T определен только private конструктор и нет друзей" #: cp/class.c:2157 #, gcc-internal-format msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" msgstr "отсутствует уникальное переопределение %qD в %qT" #: cp/class.c:2524 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+D defined but not used" msgid "%q+#D marked final, but is not virtual" msgstr "%q+D определена, но нигде не используется" #: cp/class.c:2526 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D marked override, but does not override" msgstr "" #. Here we know it is a hider, and no overrider exists. #: cp/class.c:2595 #, gcc-internal-format msgid "%q+D was hidden" msgstr "%q+D скрыто" #: cp/class.c:2596 #, gcc-internal-format msgid " by %q+D" msgstr " методом %q+D" #: cp/class.c:2639 cp/decl2.c:1359 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" msgstr "`%#D' некорректно; в анонимном объединении допустимы только нестатические элементы" #: cp/class.c:2642 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members" msgstr "`%#D' некорректно; в анонимном объединении допустимы только нестатические элементы" #: cp/class.c:2650 cp/decl2.c:1365 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "private member %q+#D in anonymous union" msgstr "private-элемент `%#D' в анонимном объединении" #: cp/class.c:2652 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "private member %q+#D in anonymous struct" msgstr "private-элемент `%#D' в анонимном объединении" #: cp/class.c:2657 cp/decl2.c:1367 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "protected member %q+#D in anonymous union" msgstr "protected-элемент `%#D' в анонимном объединении" #: cp/class.c:2659 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "protected member %q+#D in anonymous struct" msgstr "protected-элемент `%#D' в анонимном объединении" #: cp/class.c:2887 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bit-field %q+#D with non-integral type" msgstr "битовое поле `%#D' не целочисленного типа" #: cp/class.c:2903 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %q+D width not an integer constant" msgstr "ширина битового поля %q+D не является целой константой" #: cp/class.c:2908 #, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %q+D" msgstr "отрицательная ширина битового поля %q+D" #: cp/class.c:2913 #, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %q+D" msgstr "нулевая ширина битового поля %q+D" #: cp/class.c:2919 #, gcc-internal-format msgid "width of %q+D exceeds its type" msgstr "ширина поля %q+D превышает ширину его типа" #: cp/class.c:2923 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T" msgstr "%q+D слишком мало для представления всех значений типа %q#T" #: cp/class.c:2982 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union" msgstr "элемент %q+#D с конструктором не допускается в объединении" #: cp/class.c:2985 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union" msgstr "элемент %q+#D с деструктором не допускается в объединении" #: cp/class.c:2987 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union" msgstr "элемент %q+#D с операцией присваивания путем копирования не допускается в объединении" #: cp/class.c:2991 #, gcc-internal-format msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "" #: cp/class.c:3025 #, gcc-internal-format msgid "multiple fields in union %qT initialized" msgstr "инициализация нескольких полей в объединении %qT" #: cp/class.c:3109 #, gcc-internal-format msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union" msgstr "%q+D может быть не статическим, поскольку это элемент объединения" #: cp/class.c:3114 #, gcc-internal-format msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union" msgstr "%q+D может не иметь ссылочного типа %qT, поскольку это элемент объединения" #: cp/class.c:3125 #, gcc-internal-format msgid "field %q+D invalidly declared function type" msgstr "поле %q+D ошибочно декларировано с типом функции" #: cp/class.c:3131 #, gcc-internal-format msgid "field %q+D invalidly declared method type" msgstr "поле %q+D ошибочно декларировано с типом метода" #: cp/class.c:3186 #, gcc-internal-format msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D" msgstr "атрибут packed проигнорирован для неупакованного не-POD поля %q+#D" #: cp/class.c:3284 #, gcc-internal-format msgid "field %q+#D with same name as class" msgstr "поле %q+#D с тем же именем, что и класс" #: cp/class.c:3307 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has pointer data members" msgstr "%q+#T содержит элементы данных типа указатель" #: cp/class.c:3312 #, gcc-internal-format msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" msgstr " но не переопределяет %<%T(const %T&)%>" #: cp/class.c:3314 #, gcc-internal-format msgid " or %<operator=(const %T&)%>" msgstr " или %<operator=(const %T&)%>" #: cp/class.c:3318 #, gcc-internal-format msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>" msgstr " но не переопределяет %<operator=(const %T&)%>" #: cp/class.c:3789 #, gcc-internal-format msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" msgstr "смещение пустой базы %qT может быть несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:3916 #, gcc-internal-format msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" msgstr "класс %qT будет рассматриваться как почти пустой в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:3998 #, gcc-internal-format msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D" msgstr "инициализатор задан для невиртуального метода %q+D" #: cp/class.c:4389 #, gcc-internal-format msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods" msgstr "" #: cp/class.c:4410 #, gcc-internal-format msgid "method declared %qE overriding %qE method" msgstr "" #: cp/class.c:4876 cp/semantics.c:5732 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type" msgstr "%qs не является именем типа" #: cp/class.c:4901 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q#T is not a class" msgid "%q+T is not literal because:" msgstr "%q#T не является классом" #: cp/class.c:4903 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" msgid " %q+T has a non-trivial destructor" msgstr "базовый класс %q#T имеет невиртуальный деструктор" #: cp/class.c:4908 #, gcc-internal-format msgid " %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor" msgstr "" #: cp/class.c:4924 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " base class %qT of %q+T is non-literal" msgstr "%qs не является именем типа" #: cp/class.c:4938 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " non-static data member %q+D has non-literal type" msgstr "`%#D' не является нестатическим элементом %qT" #: cp/class.c:5050 #, gcc-internal-format msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor" msgstr "нестатическая ссылка %q+#D в классе без конструктора" #: cp/class.c:5055 #, gcc-internal-format msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor" msgstr "нестатический константный элемент %q+#D в классе без конструктора" #. If the function is defaulted outside the class, we just #. give the synthesis error. #: cp/class.c:5081 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const" msgstr "" #: cp/class.c:5084 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body" msgstr "" #: cp/class.c:5308 #, gcc-internal-format msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "смещение виртуальной базы %qT несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:5409 #, gcc-internal-format msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" msgstr "непосредственная база %qT недоступна в %qT из-за неоднозначности" #: cp/class.c:5421 #, gcc-internal-format msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" msgstr "виртуальная база %qT недоступна в %qT из-за неоднозначности" #: cp/class.c:5607 #, gcc-internal-format msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "размер, присвоенный %qT, может быть несовместим с ABI и может быть изменен в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:5647 #, gcc-internal-format msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "смещение %qD может быть несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:5675 #, gcc-internal-format msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "смещение %q+D несовместимо с ABI и может измениться в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:5685 #, gcc-internal-format msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" msgstr "%q+D содержит пустые классы; поэтому базовые классы могут размещены иначе в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:5773 #, gcc-internal-format msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC" msgstr "представление классов, производных от пустого класса %qT, может измениться в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:5942 cp/decl.c:11802 cp/parser.c:18577 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q#T" msgstr "повторное определение %q#T" #: cp/class.c:6093 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor" msgstr "%q#T содержит виртуальные функции, но невиртуальный деструктор" #: cp/class.c:6119 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "class %qT does not have any field named %qD" msgid "type transparent class %qT does not have any fields" msgstr "в классе %qT не имеет поля с именем %qD" #: cp/class.c:6125 #, gcc-internal-format msgid "type transparent class %qT has base classes" msgstr "" #: cp/class.c:6129 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type transparent class %qT has virtual functions" msgstr "тип %qs имеет виртуальную функцию-элемент" #: cp/class.c:6231 #, gcc-internal-format msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" msgstr "не удалось завершить структуру из-за предыдущих грамматических ошибок" #: cp/class.c:6737 #, gcc-internal-format msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" msgstr "некорректная строка %<\"%E\"%>, задающая язык" #: cp/class.c:6827 #, gcc-internal-format msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" msgstr "ошибка при выборе перегруженной функции %qD при преобразовании к типу %qT" #: cp/class.c:6951 #, gcc-internal-format msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" msgstr "нет способа для преобразования функции %qD к типу %q#T" #: cp/class.c:6974 #, gcc-internal-format msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" msgstr "преобразование перегруженной функции %qD к типу %q#T неоднозначно" #: cp/class.c:7001 #, gcc-internal-format msgid "assuming pointer to member %qD" msgstr "предполагается указатель на элемент %qD" #: cp/class.c:7004 #, gcc-internal-format msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" msgstr "(указатель на элемент можно получить только при помощи %<&%E%>)" #: cp/class.c:7066 cp/class.c:7100 #, gcc-internal-format msgid "not enough type information" msgstr "недостаточная информация о типе" #: cp/class.c:7083 cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:244 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" msgstr "ошибка преобразования %qE из типа %qT в тип %qT" #. [basic.scope.class] #. #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of #. S. #: cp/class.c:7394 cp/decl.c:1287 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D" msgstr "декларация %q#D" #: cp/class.c:7395 #, gcc-internal-format msgid "changes meaning of %qD from %q+#D" msgstr "делает трактовку %qD отличной от %q+#D" #: cp/cp-gimplify.c:1446 #, gcc-internal-format msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type" msgstr "" #: cp/cvt.c:90 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT" msgstr "ошибка при преобразовании неполного типа %qT в %qT" #: cp/cvt.c:99 #, gcc-internal-format msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous" msgstr "преобразование %qE из %qT в %qT неоднозначно" #: cp/cvt.c:204 cp/typeck.c:4088 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "zero as null pointer constant" msgstr "индекс массива не является целым значением" #: cp/cvt.c:378 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgstr "некорректная инициализация ссылки типа %qT из выражения типа %qT" #: cp/cvt.c:381 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgstr "некорректная инициализация ссылки типа %qT из выражения типа %qT" #: cp/cvt.c:384 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgstr "некорректная инициализация неконстантной ссылки типа %qT из временного выражения типа %qT" #: cp/cvt.c:387 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgstr "некорректная инициализация неконстантной ссылки типа %qT из временного выражения типа %qT" #: cp/cvt.c:460 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" msgstr "преобразование из %qT в %qT отменяет квалификаторы" #: cp/cvt.c:478 cp/typeck.c:6169 #, gcc-internal-format msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" msgstr "преобразование %qT в %qT не снимает указатель" #: cp/cvt.c:506 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert type %qT to type %qT" msgstr "некорректное преобразование от типа %qT к типу %qT" #: cp/cvt.c:712 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %q#T to %q#T" msgstr "преобразование из %q#T в %q#T" #: cp/cvt.c:728 #, gcc-internal-format msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT" msgstr "" #: cp/cvt.c:739 cp/cvt.c:770 #, gcc-internal-format msgid "%q#T used where a %qT was expected" msgstr "%q#T использовано там, где ожидалось %qT" #: cp/cvt.c:785 #, gcc-internal-format msgid "%q#T used where a floating point value was expected" msgstr "%q#T использовано там, где ожидалось плавающее значение" #: cp/cvt.c:845 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" msgstr "запрошено преобразование от %qT к нескалярному типу %qT" #: cp/cvt.c:903 #, gcc-internal-format msgid "pseudo-destructor is not called" msgstr "псевдо-деструктор не вызывается" #: cp/cvt.c:980 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT" msgstr "преобразование к неполному типу" #: cp/cvt.c:984 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:989 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:994 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator" msgstr "" #: cp/cvt.c:999 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator" msgstr "" #: cp/cvt.c:1004 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement" msgstr "некорректное применение %qs к неполному типу %qT " #: cp/cvt.c:1008 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1024 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion to void will not access object of type %qT" msgstr "преобразование к неполному типу" #: cp/cvt.c:1028 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1033 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1038 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator" msgstr "" #: cp/cvt.c:1043 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator" msgstr "" #: cp/cvt.c:1048 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement" msgstr "" #: cp/cvt.c:1052 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1066 #, gcc-internal-format msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT" msgstr "" #: cp/cvt.c:1071 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1076 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1081 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator" msgstr "" #: cp/cvt.c:1086 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator" msgstr "" #: cp/cvt.c:1091 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement" msgstr "" #: cp/cvt.c:1096 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1134 #, gcc-internal-format msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT" msgstr "" #: cp/cvt.c:1138 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression" msgstr "доступ к объекту %qE неполного типа %qT не будет осуществлён в %s" #: cp/cvt.c:1143 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression" msgstr "доступ к объекту %qE неполного типа %qT не будет осуществлён в %s" #: cp/cvt.c:1148 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator" msgstr "доступ к объекту %qE неполного типа %qT не будет осуществлён в %s" #: cp/cvt.c:1153 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator" msgstr "доступ к объекту %qE неполного типа %qT не будет осуществлён в %s" #: cp/cvt.c:1158 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement" msgstr "доступ к объекту %qE неполного типа %qT не будет осуществлён в %s" #: cp/cvt.c:1162 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression" msgstr "доступ к объекту %qE неполного типа %qT не будет осуществлён в %s" #: cp/cvt.c:1211 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции" #: cp/cvt.c:1215 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции" #: cp/cvt.c:1219 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции" #: cp/cvt.c:1223 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции" #: cp/cvt.c:1227 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции" #: cp/cvt.c:1231 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "statement cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции" #: cp/cvt.c:1235 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции" #: cp/cvt.c:1251 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE" msgstr "%s ссылка, а не вызов функции %qE" #: cp/cvt.c:1256 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE" msgstr "%s ссылка, а не вызов функции %qE" #: cp/cvt.c:1261 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE" msgstr "%s ссылка, а не вызов функции %qE" #: cp/cvt.c:1266 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE" msgstr "%s ссылка, а не вызов функции %qE" #: cp/cvt.c:1271 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "statement is a reference, not call, to function %qE" msgstr "%s ссылка, а не вызов функции %qE" #: cp/cvt.c:1276 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE" msgstr "%s ссылка, а не вызов функции %qE" #: cp/cvt.c:1303 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "second operand of conditional expression has no effect" msgstr "левый операнд операции `запятая' не имеет побочных эффектов" #: cp/cvt.c:1307 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "third operand of conditional expression has no effect" msgstr "левый операнд операции `запятая' не имеет побочных эффектов" #: cp/cvt.c:1311 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "right operand of comma operator has no effect" msgstr "левый операнд операции `запятая' не имеет побочных эффектов" #: cp/cvt.c:1315 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "left operand of comma operator has no effect" msgstr "левый операнд операции `запятая' не имеет побочных эффектов" #: cp/cvt.c:1319 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "statement has no effect" msgstr "оператор без побочного эффекта" #: cp/cvt.c:1323 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "for increment expression has no effect" msgstr "левый операнд операции `запятая' не имеет побочных эффектов" #: cp/cvt.c:1472 #, gcc-internal-format msgid "converting NULL to non-pointer type" msgstr "преобразование NULL к неуказательному типу" #: cp/cvt.c:1584 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous default type conversion from %qT" msgstr "неоднозначное преобразование из типа %qT по умолчанию" #: cp/cvt.c:1586 #, gcc-internal-format msgid " candidate conversions include %qD and %qD" msgstr " возможные преобразования - %qD и %qD" #: cp/decl.c:637 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %q+D set but not used" msgstr "метка %q+D определена, но не используется" #: cp/decl.c:1108 #, gcc-internal-format msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>" msgstr "%qD продекларирован как %<extern%>, а позже как %<static%>" #: cp/decl.c:1109 cp/decl.c:1709 objc/objc-act.c:3378 objc/objc-act.c:3964 #: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4048 objc/objc-act.c:6831 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D" msgstr "предыдущая декларация %q+D" #: cp/decl.c:1141 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qF has a different exception specifier" msgstr "декларация %qF задает другие исключительные ситуации" #: cp/decl.c:1143 #, gcc-internal-format msgid "from previous declaration %q+F" msgstr "предыдущая декларация %q+F" #: cp/decl.c:1168 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>" msgstr "повторная декларация %qT как не-шаблона" #: cp/decl.c:1169 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "from previous declaration %q+D" msgstr "предыдущая декларация %q+F" #: cp/decl.c:1214 #, gcc-internal-format msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:1219 #, gcc-internal-format msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:1240 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D redeclared as inline" msgstr "функция %q+D повторно декларирована как inline" #: cp/decl.c:1242 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline" msgstr "предыдущая декларация %q+D с атрибутом noinline" #: cp/decl.c:1249 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline" msgstr "функция %q+D повторно декларирована с атрибутом noinline" #: cp/decl.c:1251 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D was inline" msgstr "функция %q+D была ранее декларирована как inline" #: cp/decl.c:1275 cp/decl.c:1349 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "shadowing built-in function %q#D" msgstr "перекрытие %s функции %q#D" #: cp/decl.c:1276 cp/decl.c:1350 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "shadowing library function %q#D" msgstr "перекрытие %s функции %q#D" #: cp/decl.c:1283 #, gcc-internal-format msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" msgstr "библиотечная функция %q#D декларирована повторно как не функция %q#D" #: cp/decl.c:1288 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" msgstr "противоречит предопределенной внутренней декларации `%#D'" #: cp/decl.c:1342 cp/decl.c:1471 cp/decl.c:1488 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "new declaration %q#D" msgstr "новая декларация `%#D'" #: cp/decl.c:1343 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" msgstr "делает неоднозначной предопределённую внутреннюю декларацию `%#D'" #: cp/decl.c:1435 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" msgstr "%J%qD повторно декларирован как символ другого вида" #: cp/decl.c:1438 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+#D" msgstr "предыдущая декларация %qD" #: cp/decl.c:1457 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of template %q#D" msgstr "декларация шаблона `%#D'" #: cp/decl.c:1458 cp/name-lookup.c:841 cp/name-lookup.c:856 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicts with previous declaration %q+#D" msgstr "противоречит предыдущей декларации `%#D'" #: cp/decl.c:1472 cp/decl.c:1489 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguates old declaration %q+#D" msgstr "делает неоднозначной предыдущую декларацию `%#D'" #: cp/decl.c:1480 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" msgstr "декларация C-функции `%#D' противоречит" #: cp/decl.c:1482 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration %q+#D here" msgstr "предыдущей декларации `%#D', которая находится здесь" #: cp/decl.c:1497 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting declaration %q#D" msgstr "декларация '%#D' конфликтует с предыдущей декларацией" #: cp/decl.c:1498 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D" msgstr "%qD был(а) ранее декларирован(а) как `%#D'" #. [namespace.alias] #. #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as #. the name of any other entity in the same declarative region. #. A namespace-name defined at global scope shall not be #. declared as the name of any other entity in any global scope #. of the program. #: cp/decl.c:1550 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" msgstr "декларация `namespace %D' противоречит" #: cp/decl.c:1551 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of namespace %q+D here" msgstr "предыдущая декларация `namespace %D' находится здесь" #: cp/decl.c:1562 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D previously defined here" msgstr "это предыдущее определение `%#D'" #: cp/decl.c:1563 cp/name-lookup.c:1133 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D previously declared here" msgstr "это предыдущее определение `%#D'" #. Prototype decl follows defn w/o prototype. #: cp/decl.c:1572 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+#D" msgstr "прототип `%#D'" #: cp/decl.c:1574 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "follows non-prototype definition here" msgstr "%Jзадан позднее, чем непрототипное определение здесь" #: cp/decl.c:1614 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage" msgstr "предыдущая декларация `%#D' с привязкой %L" #: cp/decl.c:1616 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" msgstr "конфликтует с новой декларацией с привязкой %L" #: cp/decl.c:1639 cp/decl.c:1645 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" msgstr "аргумент по умолчанию для параметра %d функции `%#D'" #: cp/decl.c:1641 cp/decl.c:1647 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "after previous specification in %q+#D" msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'" #: cp/decl.c:1708 #, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" msgstr "избыточная повторная декларация %qD в той же области видимости" #: cp/decl.c:1714 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "deleted definition of %qD" msgstr "переопределение %q+D" #: cp/decl.c:1715 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "after previous declaration %q+D" msgstr "предыдущая декларация %q+D" #. From [temp.expl.spec]: #. #. If a template, a member template or the member of a class #. template is explicitly specialized then that #. specialization shall be declared before the first use of #. that specialization that would cause an implicit #. instantiation to take place, in every translation unit in #. which such a use occurs. #: cp/decl.c:2074 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit specialization of %qD after first use" msgstr "явная специализация %D после первого использования" #: cp/decl.c:2200 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it" msgstr "%J%qD: атрибут видимости игнорируется, поскольку он" #: cp/decl.c:2202 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicts with previous declaration here" msgstr "%Jпротиворечит предыдущей декларации здесь" #. Reject two definitions. #: cp/decl.c:2364 cp/decl.c:2393 cp/decl.c:2422 cp/decl.c:2439 cp/decl.c:2511 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q#D" msgstr "повторное определение %q#T" #: cp/decl.c:2380 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD conflicts with used function" msgstr "%q#D конфликтует с предыдущим использованием декларации %q#D" #: cp/decl.c:2390 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D not declared in class" msgstr "отсутствует декларация %qD в %qD" #: cp/decl.c:2404 cp/decl.c:2449 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: cp/decl.c:2407 cp/decl.c:2452 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #. is_primary= #. is_partial= #. is_friend_decl= #: cp/decl.c:2468 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments" msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию" #: cp/decl.c:2482 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration" msgstr "локальная для потока декларация %q+D следует после не локальной для потока декларации" #: cp/decl.c:2485 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration" msgstr "не локальная для потока декларация %q+D следует после локальной для потока декларации" #: cp/decl.c:2500 cp/decl.c:2519 cp/name-lookup.c:550 cp/name-lookup.c:1132 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q#D" msgstr "декларация %q#D" #: cp/decl.c:2674 #, gcc-internal-format msgid "jump to label %qD" msgstr "переход по метке %qD" #: cp/decl.c:2676 #, gcc-internal-format msgid "jump to case label" msgstr "переход по case-метке" #: cp/decl.c:2678 cp/decl.c:2820 cp/decl.c:2860 #, gcc-internal-format msgid " from here" msgstr " отсюда" #: cp/decl.c:2697 cp/decl.c:2863 #, gcc-internal-format msgid " exits OpenMP structured block" msgstr "" #: cp/decl.c:2719 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " crosses initialization of %q+#D" msgstr " пересекает инициализацию `%#D'" #: cp/decl.c:2721 cp/decl.c:2837 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor" msgstr "базовый класс %q#T имеет невиртуальный деструктор" #: cp/decl.c:2735 cp/decl.c:2842 #, gcc-internal-format msgid " enters try block" msgstr " входит в try-блок" #. Can't skip init of __exception_info. #: cp/decl.c:2737 cp/decl.c:2831 cp/decl.c:2844 #, gcc-internal-format msgid " enters catch block" msgstr " входит в catch-блок" #: cp/decl.c:2747 cp/decl.c:2847 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " enters OpenMP structured block" msgstr " входит в try-блок" #: cp/decl.c:2819 cp/decl.c:2859 #, gcc-internal-format msgid "jump to label %q+D" msgstr "переход по метке %q+D" #: cp/decl.c:2835 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " skips initialization of %q+#D" msgstr " пропускает инициализацию `%#D'" #: cp/decl.c:2912 #, gcc-internal-format msgid "label named wchar_t" msgstr "метка с именем wchar_t" #: cp/decl.c:3220 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a type" msgstr "%qD не является типом" #: cp/decl.c:3226 cp/parser.c:5049 #, gcc-internal-format msgid "%qD used without template parameters" msgstr "использование %qD без параметров шаблона" #: cp/decl.c:3235 #, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a class" msgstr "%q#T не является классом" #: cp/decl.c:3259 cp/decl.c:3349 #, gcc-internal-format msgid "no class template named %q#T in %q#T" msgstr "шаблон класса с именем %q#T' отсутствует в %q#T" #: cp/decl.c:3260 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no type named %q#T in %q#T" msgstr "шаблон класса с именем %q#T' отсутствует в %q#T" #: cp/decl.c:3272 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous" msgstr "преобразование из %qT в %qT неоднозначно" #: cp/decl.c:3281 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template" msgstr "создание массива элементов типа %qT, являющегося абстрактным классом" #: cp/decl.c:3288 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type" msgstr "%<%T::%D%> не является типом" #: cp/decl.c:3358 #, gcc-internal-format msgid "template parameters do not match template" msgstr "параметры не подходят шаблону" #: cp/decl.c:3359 cp/friend.c:327 cp/friend.c:335 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared here" msgstr "%q+D объявлено здесь" #: cp/decl.c:4077 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "an anonymous struct cannot have function members" msgstr "%Jанонимная структура не может иметь элементов-функций" #: cp/decl.c:4080 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "an anonymous union cannot have function members" msgstr "%Jанонимное объединение не может иметь элементов-функций" #: cp/decl.c:4098 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "элемент %q+#D с конструктором недопустим в анонимном агрегатном типе" #: cp/decl.c:4101 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "элемент %q+#D с деструктором недопустим в анонимном агрегатном типе" #: cp/decl.c:4104 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" msgstr "элемент %q+#D с операцией присваивания-копирования недопустим в анонимном агрегатном типе" #: cp/decl.c:4129 #, gcc-internal-format msgid "multiple types in one declaration" msgstr "несколько типов в одной декларации" #: cp/decl.c:4133 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" msgstr "повторная декларация внутреннего типа C++ %qT" #: cp/decl.c:4150 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qs can only be specified for functions" msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations" msgstr "%qs допустим только для функций" #: cp/decl.c:4176 #, gcc-internal-format msgid "missing type-name in typedef-declaration" msgstr "отсутствует имя типа в typedef-декларации" #: cp/decl.c:4183 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" msgstr "в ISO C++ анонимные структуры запрещены" #: cp/decl.c:4190 #, gcc-internal-format msgid "%qs can only be specified for functions" msgstr "%qs допустим только для функций" #: cp/decl.c:4196 #, gcc-internal-format msgid "%<friend%> can only be specified inside a class" msgstr "%<friend%> может быть задан только внутри класса" #: cp/decl.c:4198 #, gcc-internal-format msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors" msgstr "%<explicit%> может быть задан только для конструкторов" #: cp/decl.c:4200 #, gcc-internal-format msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" msgstr "класс хранения может быть задан только для объектов и функций" #: cp/decl.c:4206 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" msgstr "квалификаторы могут быть заданы только для объектов и функций" #: cp/decl.c:4209 #, gcc-internal-format msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration" msgstr "%<typedef%> в этой декларации отброшен" #: cp/decl.c:4211 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations" msgstr "%<register%> в пустой декларации на уровне файла" #: cp/decl.c:4240 #, gcc-internal-format msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T" msgstr "атрибуты декларации %q+#T отброшены" #: cp/decl.c:4241 #, gcc-internal-format msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword" msgstr "атрибут для %q+#T должен следовать за ключевым словом %qs" #: cp/decl.c:4286 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition" msgstr "отброшены атрибуты класса, заданные вне его объявления" #. A template type parameter or other dependent type. #: cp/decl.c:4290 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration" msgstr "отброшены атрибуты класса, заданные вне его объявления" #: cp/decl.c:4360 cp/decl2.c:815 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)" msgstr "typedef-декларация %qD с инициализацией (используйте конструкцию __typeof__)" #: cp/decl.c:4378 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized" msgstr "декларация %q#D содержит %<extern%> и инициализацию" #: cp/decl.c:4407 #, gcc-internal-format msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>" msgstr "определение функции %q#D помечено %<dllimport%>" #: cp/decl.c:4426 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a static member of %q#T" msgstr "%q#D не является статическим элементом %q#T" #: cp/decl.c:4432 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" msgstr "ISO C++ не разрешает определять %<%T::%D%> как %<%T::%D%>" #: cp/decl.c:4441 #, gcc-internal-format msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" msgstr "заголовок шаблона недопустим в определении члена явно специализированного класса" #: cp/decl.c:4449 #, gcc-internal-format msgid "duplicate initialization of %qD" msgstr "повторная инициализация %qD" #: cp/decl.c:4454 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class" msgstr "%q+F объявлена %<static%>, но нигде не определена" #: cp/decl.c:4493 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" msgstr "декларация %q#D вне класса не является определением" #: cp/decl.c:4588 #, gcc-internal-format msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" msgstr "переменная %q#D инициализирована, хотя имеет неполный тип" #: cp/decl.c:4594 cp/decl.c:5389 #, gcc-internal-format msgid "elements of array %q#D have incomplete type" msgstr "элементы массива %q#D имеют неполный тип" #: cp/decl.c:4601 cp/decl.c:5999 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D has no initializer" msgstr "декларация %q#D содержит %<extern%> и инициализацию" #: cp/decl.c:4603 #, gcc-internal-format msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" msgstr "агрегатный тип %q#D неполон и не может быть определён" #: cp/decl.c:4637 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as reference but not initialized" msgstr "переменная %qD декларирована как ссылка, но не инициализирована" #: cp/decl.c:4678 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "имя %qD использовано в назначенном инициализаторе массива, являющемся GNU-расширением языка" #: cp/decl.c:4686 cp/typeck2.c:1084 cp/typeck2.c:1189 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-trivial designated initializers not supported" msgstr "нетривиальные инициализаторы с метками" #: cp/decl.c:4691 #, gcc-internal-format msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "имя %qD использовано в назначенном инициализаторе массива, являющемся GNU-расширением языка" #: cp/decl.c:4739 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %qD" msgstr "при инициализации не удалось определить размер %qD" #: cp/decl.c:4746 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %qD" msgstr "не задан размер массива для %qD" #: cp/decl.c:4758 #, gcc-internal-format msgid "zero-size array %qD" msgstr "массив %qD имеет нулевой размер" #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. #. Don't talk about array types here, since we took care of that #. message in grokdeclarator. #: cp/decl.c:4801 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn%'t known" msgstr "размер %q+D в памяти неизвестен" #: cp/decl.c:4824 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn%'t constant" msgstr "размер %q+D в памяти не является константой" #: cp/decl.c:4870 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)" msgstr "некорректная семантика статических данных %q+#D inline-функции (придётся заводить несколько копий)" #: cp/decl.c:4874 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " you can work around this by removing the initializer" msgstr "%J проблему можно обойти, исключив инициализацию" #: cp/decl.c:4905 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const %qD" msgstr "неинициализированная константа %qD" #: cp/decl.c:4912 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T has no user-provided default constructor" msgstr "тип %qs имеет конструктор, определённый пользователем" #: cp/decl.c:4916 #, gcc-internal-format msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body" msgstr "" #: cp/decl.c:4918 #, gcc-internal-format msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D" msgstr "" #: cp/decl.c:5037 #, gcc-internal-format msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT" msgstr "некорректный тип %qT является инициализатором для вектора типа %qT" #: cp/decl.c:5078 #, gcc-internal-format msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" msgstr "инициализатор для %qT должен быт заключен в фигурные скобки" #: cp/decl.c:5095 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT" msgstr "имя %qD использовано в назначенном инициализаторе массива, являющемся GNU-расширением языка" #: cp/decl.c:5105 #, gcc-internal-format msgid "%qT has no non-static data member named %qD" msgstr "%qT не имеет нестатического элемента данных с именем %qD" #: cp/decl.c:5146 #, gcc-internal-format msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer" msgstr "" #: cp/decl.c:5183 cp/decl.c:5368 cp/typeck2.c:1071 cp/typeck2.c:1270 #: cp/typeck2.c:1299 cp/typeck2.c:1346 #, gcc-internal-format msgid "too many initializers for %qT" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе для %qT" #: cp/decl.c:5216 #, gcc-internal-format msgid "braces around scalar initializer for type %qT" msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора для типа %qT" #: cp/decl.c:5309 #, gcc-internal-format msgid "missing braces around initializer for %qT" msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора %qT" #: cp/decl.c:5391 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "elements of array %q#T have incomplete type" msgstr "элементы массива %q#D имеют неполный тип" #: cp/decl.c:5400 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" msgstr "инициализация объекта %qD переменного размера недопустима" #: cp/decl.c:5402 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable-sized compound literal" msgstr "ISO C90 не поддерживает составные литеральные выражения" #: cp/decl.c:5457 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD has incomplete type" msgid "%q#D has incomplete type" msgstr "%qD имеет неполный тип" #: cp/decl.c:5477 #, gcc-internal-format msgid "scalar object %qD requires one element in initializer" msgstr "в инициализаторе скалярного объекта %qD должен быть только один элемент" #: cp/decl.c:5520 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" msgstr "%qD следует инициализировать при помощи конструктора, а не %<{...}%>" #: cp/decl.c:5600 #, gcc-internal-format msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" msgstr "массив %qD инициализируется строковой константой %qE, заключённой в скобки" #: cp/decl.c:5627 #, gcc-internal-format msgid "initializer invalid for static member with constructor" msgstr "инициализатор недопустим для статического элемента с конструктором" #: cp/decl.c:5629 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD" msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию внутри класса неконстантного статического элемента %qD" #: cp/decl.c:5633 #, gcc-internal-format msgid "(an out of class initialization is required)" msgstr "(запрошена инициализация вне класса)" #: cp/decl.c:5968 #, gcc-internal-format msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgstr "присваивание (а не инициализация) в декларации" #: cp/decl.c:6126 #, gcc-internal-format msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" msgstr "перекрытие предыдущей декларации %q#D" #: cp/decl.c:6158 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT" msgstr "%qD не может быть локально-поточным, поскольку имеет не-POD тип %qT" #: cp/decl.c:6200 #, gcc-internal-format msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>" msgstr "" #: cp/decl.c:6208 #, gcc-internal-format msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" msgstr "%qD является локально-поточным, поэтому не может быть динамически инициализирован" #: cp/decl.c:6226 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared" msgstr "во время декларации не допускается инициализировать %qD неконстантным выражением" #: cp/decl.c:6274 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static data member %qD has Java class type" msgstr "`%#D' не является нестатическим элементом %qT" #: cp/decl.c:6339 #, gcc-internal-format msgid "function %q#D is initialized like a variable" msgstr "функция %q#D инициализирована как переменная" #: cp/decl.c:6938 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer fails to determine size of %qD" msgid "initializer fails to determine size of %qT" msgstr "при инициализации не удалось определить размер %qD" #: cp/decl.c:6942 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array size missing in %qD" msgid "array size missing in %qT" msgstr "не задан размер массива для %qD" #: cp/decl.c:6945 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "zero-size array %qD" msgid "zero-size array %qT" msgstr "массив %qD имеет нулевой размер" #: cp/decl.c:6961 #, gcc-internal-format msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "деструктор чужого класса %qT не может быть элементом" #: cp/decl.c:6963 #, gcc-internal-format msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "конструктор чужого класса %qT не может быть элементом" #: cp/decl.c:6987 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable" msgstr "%qD декларирован как %<virtual%> %s" #: cp/decl.c:6989 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an %<inline%> variable" msgstr "%qD декларирован как %<inline%> %s" #: cp/decl.c:6991 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration" msgstr "спецификаторы %<const%> и %<volatile%> для функции %qD некорректны в декларации %s" #: cp/decl.c:6996 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter" msgstr "%qD декларирован как %<virtual%> %s" #: cp/decl.c:6998 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter" msgstr "%qD декларирован как %<inline%> %s" #: cp/decl.c:7000 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration" msgstr "спецификаторы %<const%> и %<volatile%> для функции %qD некорректны в декларации %s" #: cp/decl.c:7005 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a %<virtual%> type" msgstr "%qD декларирован как %<virtual%> %s" #: cp/decl.c:7007 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an %<inline%> type" msgstr "%qD декларирован как %<inline%> %s" #: cp/decl.c:7009 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration" msgstr "спецификаторы %<const%> и %<volatile%> для функции %qD некорректны в декларации %s" #: cp/decl.c:7014 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a %<virtual%> field" msgstr "%qD декларирован как %<virtual%> %s" #: cp/decl.c:7016 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an %<inline%> field" msgstr "%qD декларирован как %<inline%> %s" #: cp/decl.c:7018 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration" msgstr "спецификаторы %<const%> и %<volatile%> для функции %qD некорректны в декларации %s" #: cp/decl.c:7025 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared as a friend" msgstr "%q+D декларировано как friend" #: cp/decl.c:7031 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared with an exception specification" msgstr "%q+D декларировано со спецификацией исключительной ситуации" #: cp/decl.c:7065 #, gcc-internal-format msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT" msgstr "определение %qD вне пространства имён, объемлющего %qT" #: cp/decl.c:7105 #, gcc-internal-format msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" msgstr "статическая функция-член %q#D объявлена с квалификаторами типа" #: cp/decl.c:7204 #, gcc-internal-format msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" msgstr "определение явной специализации %qD в friend-декларации" #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'. #: cp/decl.c:7214 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" msgstr "некорректное использование идентификатора шаблона %qD в декларации первичного шаблона" #: cp/decl.c:7244 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "аргументы по умолчанию не допускаются в декларации специализации friend-шаблона %qD" #: cp/decl.c:7252 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "не допускается использовать %<inline%> в декларации специализации friend-шаблона %qD" #: cp/decl.c:7294 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как шаблона" #: cp/decl.c:7296 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как inline-функции" #: cp/decl.c:7298 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be static" msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как статической функции" #: cp/decl.c:7326 #, gcc-internal-format msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage" msgstr "" #: cp/decl.c:7330 cp/decl.c:7687 cp/decl2.c:3673 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" msgstr "%q+#D не ссылается на неквалифицированный тип, поэтому не используется для связывания" #: cp/decl.c:7336 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage" msgstr "предыдущая декларация `%#D' с привязкой %L" #: cp/decl.c:7358 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier" msgstr "%sэлемент, функция %qD, не может иметь квалификатор метода - %qT" #: cp/decl.c:7359 #, gcc-internal-format msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier" msgstr "" #: cp/decl.c:7375 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template with C linkage" msgid "literal operator with C linkage" msgstr "шаблон с привязкой C" #: cp/decl.c:7384 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD has invalid argument list" msgstr "некорректный аргумент внутренней функции" #: cp/decl.c:7392 #, gcc-internal-format msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation" msgstr "" #: cp/decl.c:7398 #, gcc-internal-format msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation" msgstr "" #: cp/decl.c:7404 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD must be a nonstatic member function" msgid "%qD must be a non-member function" msgstr "%qD должен быть нестатической элементом-функцией" #: cp/decl.c:7448 #, gcc-internal-format msgid "%<::main%> must return %<int%>" msgstr "%<::main%> должна возвращать %<int%>" #: cp/decl.c:7490 #, gcc-internal-format msgid "definition of implicitly-declared %qD" msgstr "определение неявно декларированного %qD" #: cp/decl.c:7495 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "definition of implicitly-declared %qD" msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D" msgstr "определение неявно декларированного %qD" #: cp/decl.c:7496 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D explicitly defaulted here" msgstr "это предыдущее определение `%#D'" #: cp/decl.c:7513 cp/decl2.c:736 #, gcc-internal-format msgid "no %q#D member function declared in class %qT" msgstr "нет элемента-функции %q#D в классе %qT" #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with #. no linkage can only be used to declare extern "C" #. entities. Since it's not always an error in the #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. #: cp/decl.c:7684 #, gcc-internal-format msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage" msgstr "" #: cp/decl.c:7693 #, gcc-internal-format msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage" msgstr "" #: cp/decl.c:7816 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type" msgstr "некорректная инициализация внутри класса статического элемента данных нецелочисленного типа %qT" #: cp/decl.c:7820 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type" msgstr "некорректная инициализация внутри класса статического элемента данных нецелочисленного типа %qT" #: cp/decl.c:7823 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type" msgstr "некорректная инициализация внутри класса статического элемента данных нецелочисленного типа %qT" #: cp/decl.c:7836 #, gcc-internal-format msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" msgstr "некорректная инициализация внутри класса статического элемента данных нецелочисленного типа %qT" #: cp/decl.c:7842 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию внутри класса неконстантного статического элемента %qD" #: cp/decl.c:7846 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию элемента-константы %qD нецелочисленного типа %qT" #: cp/decl.c:7923 cp/decl.c:7951 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" msgstr "размер массива %qD имеет нецелочисленный тип %qT" #: cp/decl.c:7926 cp/decl.c:7953 #, gcc-internal-format msgid "size of array has non-integral type %qT" msgstr "размер массива имеет нецелочисленный тип %qT" #: cp/decl.c:8003 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD is negative" msgstr "размер массива %qD отрицательный" #: cp/decl.c:8005 #, gcc-internal-format msgid "size of array is negative" msgstr "размер массива отрицательный" #: cp/decl.c:8019 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" msgstr "ISO C++ запрещает массив нулевого размера %qD" #: cp/decl.c:8021 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array" msgstr "ISO C++ запрещает массивы нулевого размера" #: cp/decl.c:8033 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" msgstr "размер массива %qD не является целочисленным константным выражением" #: cp/decl.c:8036 #, gcc-internal-format msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgstr "размер массива не является целочисленным константным выражением" #: cp/decl.c:8042 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD" msgstr "ISO C++ запрещает массив переменного размера %qD" #: cp/decl.c:8044 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable length array" msgstr "ISO C++ запрещает массивы переменного размера" #: cp/decl.c:8050 #, gcc-internal-format msgid "variable length array %qD is used" msgstr "используется массив переменного размера %qD" #: cp/decl.c:8088 #, gcc-internal-format msgid "overflow in array dimension" msgstr "переполнение в размерности массива" #: cp/decl.c:8148 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>" msgstr "имя %qs описано как массив элементов типа void" #: cp/decl.c:8156 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of void" msgstr "имя %qs описано как массив элементов типа void" #: cp/decl.c:8158 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "creating array of void" msgstr "создание массива элементов типа %qT" #: cp/decl.c:8163 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of functions" msgstr "имя %qs описано как массив функций" #: cp/decl.c:8165 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "creating array of functions" msgstr "создание массива элементов типа %qT" #: cp/decl.c:8170 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of references" msgstr "имя %qs описано как массив функций" #: cp/decl.c:8172 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "creating array of references" msgstr "создание массива элементов типа %qT" #: cp/decl.c:8177 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of function members" msgstr "имя %qs описано как массив функций" #: cp/decl.c:8179 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "creating array of function members" msgstr "имя %qs описано как массив функций" #: cp/decl.c:8193 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "декларация многомерного массива %qD должна определять границы для всех размерностей, кроме первой" #: cp/decl.c:8197 #, gcc-internal-format msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "в многомерном массиве должны быть определены границы для всех размерностей, кроме первой" #: cp/decl.c:8232 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for constructor invalid" msgstr "некорректная спецификация возвращаемого типа в конструкторе" #: cp/decl.c:8242 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for destructor invalid" msgstr "некорректная спецификация возвращаемого типа в деструкторе" #: cp/decl.c:8255 #, gcc-internal-format msgid "return type specified for %<operator %T%>" msgstr "тип результата задан для %<operator %T%>" #: cp/decl.c:8277 #, gcc-internal-format msgid "unnamed variable or field declared void" msgstr "декларация безымянной переменной или поля с типом void" #: cp/decl.c:8284 #, gcc-internal-format msgid "variable or field declared void" msgstr "декларация переменной или поля с типом void" #: cp/decl.c:8468 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>" msgstr "недопустимое использование квалифицированного имени %<::%D%>" #: cp/decl.c:8471 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>" msgstr "недопустимое использование квалифицированного имени %<%T::%D%>" #: cp/decl.c:8474 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>" msgstr "недопустимое использование квалифицированного имени %<%D::%D%>" #: cp/decl.c:8483 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a class or a namespace" msgstr "%qT не является классом или пространством имён" #: cp/decl.c:8491 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not derived from type %qT" msgstr "тип %qT не является производным от %qT" #: cp/decl.c:8507 cp/decl.c:8599 cp/decl.c:8608 cp/decl.c:9951 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-function" msgstr "декларация %qD как не-функции" #: cp/decl.c:8513 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-member" msgstr "декларация %qD как не-элемента" #: cp/decl.c:8544 #, gcc-internal-format msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" msgstr "декларатор отсутствует; используется зарезервированное слово %qD" #: cp/decl.c:8591 #, gcc-internal-format msgid "function definition does not declare parameters" msgstr "определение функции не объявляет параметры" #: cp/decl.c:8616 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as %<typedef%>" msgstr "шаблонная декларация `%#D'" #: cp/decl.c:8621 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter" msgid "declaration of %qD as parameter" msgstr "декларация %q+D перекрывает параметр" #: cp/decl.c:8654 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration" msgstr "идентификатор шаблона недопустим в using-декларации" #: cp/decl.c:8662 #, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration of %qs" msgstr "два или более типа в декларации имени %qs" #: cp/decl.c:8668 #, gcc-internal-format msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs" msgstr "конфликтующие спецификаторы в декларации %qs" #: cp/decl.c:8740 cp/decl.c:8743 cp/decl.c:8746 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" msgstr "ISO C++ запрещает декларации %qs без типа" #: cp/decl.c:8757 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__int128%> is not supported by this target" msgstr "__builtin_saveregs не поддерживается для этой целевой платформы" #: cp/decl.c:8762 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs" msgstr "ISO C++ не поддерживает %<long long%>" #: cp/decl.c:8783 cp/decl.c:8803 #, gcc-internal-format msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs" msgstr "%<signed%> или %<unsigned%> некорректны для %qs" #: cp/decl.c:8785 #, gcc-internal-format msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs" msgstr "%<signed%> и %<unsigned%> одновременно заданы для %qs" #: cp/decl.c:8787 #, gcc-internal-format msgid "%<long long%> invalid for %qs" msgstr "недопустимо использовать %<long long%> для %qs" #: cp/decl.c:8789 #, gcc-internal-format msgid "%<long%> invalid for %qs" msgstr "недопустимо использовать %<long%> для %qs" #: cp/decl.c:8791 #, gcc-internal-format msgid "%<short%> invalid for %qs" msgstr "недопустимо использовать %<short%> для %qs" #: cp/decl.c:8793 #, gcc-internal-format msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs" msgstr "%<long%> или %<short%> некорректны для %qs" #: cp/decl.c:8795 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs" msgstr "%<long%> или %<short%> некорректны для %qs" #: cp/decl.c:8797 #, gcc-internal-format msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs" msgstr "%<long%> или %<short%> заданы в описании %qs с типом char" #: cp/decl.c:8799 #, gcc-internal-format msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs" msgstr "%<long%> и %<short%> одновременно заданы для %qs" #: cp/decl.c:8805 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs" msgstr "%<long%> или %<short%> некорректны для %qs" #: cp/decl.c:8813 #, gcc-internal-format msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" msgstr "неверное употребление long, short, signed или unsigned в описании %s" #: cp/decl.c:8881 #, gcc-internal-format msgid "complex invalid for %qs" msgstr "спецификатор complex для %qs недопустим" #: cp/decl.c:8909 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>" msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации %<operator %T%>" #: cp/decl.c:8930 #, gcc-internal-format msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" msgstr "элемент %qD не может быть декларирован как virtual и static" #: cp/decl.c:8938 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" msgstr "%<%T::%D%> не является корректным декларатором" #: cp/decl.c:8947 #, gcc-internal-format msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" msgstr "typedef-декларация не допускается в декларации параметров" #: cp/decl.c:8952 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class specified for template parameter %qs" msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs" #: cp/decl.c:8958 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" msgstr "спецификаторы класса хранения не допускаются в декларациях параметров" #: cp/decl.c:8964 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>" msgstr "недопустимая декларация не-элемента %qs как %<mutable%>" #: cp/decl.c:8973 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<virtual%> outside class declaration" msgstr "virtual вне декларации класса" #: cp/decl.c:8991 #, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" msgstr "в декларации %qs задано более одного класса хранения" #: cp/decl.c:9014 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for %qs" msgstr "для %qs задан класс хранения" #: cp/decl.c:9018 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for parameter %qs" msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs" #: cp/decl.c:9031 #, gcc-internal-format msgid "nested function %qs declared %<extern%>" msgstr "вложенная функция %qs объявлена %<extern%>" #: cp/decl.c:9035 #, gcc-internal-format msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>" msgstr "имя %qs описано на верхнем уровне с классом хранения %<auto%>" #: cp/decl.c:9041 #, gcc-internal-format msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" msgstr "имя %qs на уровне функции неявно имеет класс auto и объявлено %<__thread%>" #: cp/decl.c:9048 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" msgstr "класс хранения не допускается в декларации friend-функции" #: cp/decl.c:9142 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning a function" msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая функцию" #: cp/decl.c:9147 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning an array" msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая массив" #: cp/decl.c:9173 #, gcc-internal-format msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type" msgstr "" #: cp/decl.c:9179 #, gcc-internal-format msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>" msgstr "" #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should #. always be an error. #: cp/decl.c:9190 #, gcc-internal-format msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "" #: cp/decl.c:9193 #, gcc-internal-format msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier" msgstr "" #: cp/decl.c:9226 #, gcc-internal-format msgid "destructor cannot be static member function" msgstr "деструктор не может быть статической элементом-функцией" #: cp/decl.c:9227 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "constructor cannot be static member function" msgstr "деструктор не может быть статической элементом-функцией" #: cp/decl.c:9231 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not be cv-qualified" msgstr "деструкторы не могут быть cv-квалифицированы" #: cp/decl.c:9232 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "constructors may not be cv-qualified" msgstr "деструкторы не могут быть cv-квалифицированы" #: cp/decl.c:9249 #, gcc-internal-format msgid "constructors cannot be declared virtual" msgstr "конструкторы нельзя декларировать как virtual" #: cp/decl.c:9262 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t initialize friend function %qs" msgstr "недопустимая инициализация friend-функции %qs" #. Cannot be both friend and virtual. #: cp/decl.c:9266 #, gcc-internal-format msgid "virtual functions cannot be friends" msgstr "виртуальные функции не могут быть friend-функциями" #: cp/decl.c:9270 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration not in class definition" msgstr "friend-декларация вне определения класса" #: cp/decl.c:9272 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition" msgstr "недопустимое определение friend-функции %qs в определении локального класса" #: cp/decl.c:9293 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not have parameters" msgstr "деструкторы не могут иметь параметров" #: cp/decl.c:9312 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T" msgstr "недопустимая декларация указателя на %q#T" #: cp/decl.c:9325 cp/decl.c:9332 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T" msgstr "недопустимая декларация ссылки на %q#T" #: cp/decl.c:9334 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T member" msgstr "недопустимая декларация указателя на элемент %q#T" #: cp/decl.c:9357 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT" msgstr "недопустимая декларация ссылки на %q#T" #: cp/decl.c:9358 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT" msgstr "нельзя %s указатель на неполный тип %qT" #: cp/decl.c:9432 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument" msgstr "Недопустимо определять ссылку на %q#T, которая не будет определением типа или аргументом шаблона" #: cp/decl.c:9485 #, gcc-internal-format msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here" msgstr "" #: cp/decl.c:9487 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here" msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<double%>" #: cp/decl.c:9499 #, gcc-internal-format msgid "template-id %qD used as a declarator" msgstr "идентификатор шаблона %qD использован как декларатор" #: cp/decl.c:9550 #, gcc-internal-format msgid "member functions are implicitly friends of their class" msgstr "элементы-функции неявно считаются friend-функциями своего класса" #: cp/decl.c:9555 #, gcc-internal-format msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs" msgstr "избыточная квалификация %<%T::%> элемента %qs" #: cp/decl.c:9585 #, gcc-internal-format msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>" msgstr "недопустимая декларация элемента-функции %<%T::%s%> внутри %<%T%>" #: cp/decl.c:9587 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>" msgstr "недопустимая декларация элемента-функции %<%T::%s%> внутри %<%T%>" #: cp/decl.c:9596 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" msgstr "недопустимая декларация элемента %<%T::%s%> внутри %qT" #: cp/decl.c:9622 #, gcc-internal-format msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack" msgstr "не параметрический %qs не может содержать параметры" #: cp/decl.c:9632 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qs is too large" msgstr "размер массива %qs слишком велик" #: cp/decl.c:9643 #, gcc-internal-format msgid "data member may not have variably modified type %qT" msgstr "элемент данных не может иметь тип %qT модифицируемого размера" #: cp/decl.c:9645 #, gcc-internal-format msgid "parameter may not have variably modified type %qT" msgstr "параметр не может иметь модифицированный тип `%T" #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in #. declarations of constructors within a class definition. #: cp/decl.c:9653 #, gcc-internal-format msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>" msgstr "только декларации конструкторов могут быть %<explicit%>" #: cp/decl.c:9661 #, gcc-internal-format msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "недопустимая декларация не-элемента %qs как %<mutable%>" #: cp/decl.c:9666 #, gcc-internal-format msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "недопустимая декларация не объектного элемента %qs как %<mutable%>" #: cp/decl.c:9672 #, gcc-internal-format msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "недопустимая декларация функции %qs как %<mutable%>" #: cp/decl.c:9677 #, gcc-internal-format msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "недопустимая декларация статического %qs как %<mutable%>" #: cp/decl.c:9682 #, gcc-internal-format msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "недопустимая декларация константного %qs как %<mutable%>" #: cp/decl.c:9687 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "недопустимая декларация функции %qs как %<mutable%>" #: cp/decl.c:9722 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "typedef declared %<auto%>" msgstr "параметр %q+D объявлен %<inline%>" #: cp/decl.c:9732 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier" msgstr "%Jдля typedef-имени недопустимы квалификаторы классов" #: cp/decl.c:9750 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" msgstr "ISO C++ запрещает определять вложенный тип %qD с тем же именем, что и объемлющий класс" #: cp/decl.c:9852 #, gcc-internal-format msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions" msgstr "типы квалифицированных функций не могут использоваться для определения статических элементов-функций" #: cp/decl.c:9854 #, gcc-internal-format msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions" msgstr "типы квалифицированных функций не могут использоваться для определения свободных функций" #: cp/decl.c:9881 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" msgstr "в декларации friend-класса использованы квалификаторы типа" #: cp/decl.c:9886 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> specified for friend class declaration" msgstr "в декларации friend-класса использован квалификатор %<inline%>" #: cp/decl.c:9894 #, gcc-internal-format msgid "template parameters cannot be friends" msgstr "параметры шаблона не могут быть friend" #: cp/decl.c:9896 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>" msgstr "в friend-декларации требуется указание класса: %<friend class %T::%D%>" #: cp/decl.c:9900 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>" msgstr "в friend-декларации требуется указание класса: %<friend %#T%>" #: cp/decl.c:9913 #, gcc-internal-format msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" msgstr "попытка сделать класс %qT \"другом\" глобальной области видимости" #: cp/decl.c:9931 #, gcc-internal-format msgid "invalid qualifiers on non-member function type" msgstr "некорректные квалификаторы для типа функции, не являющейся элементом" #: cp/decl.c:9941 #, gcc-internal-format msgid "abstract declarator %qT used as declaration" msgstr "абстрактный декларатор %qT использован в качестве декларатора" #: cp/decl.c:9970 #, gcc-internal-format msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" msgstr "недопустимое использование %<::%> в декларации параметра" #: cp/decl.c:9974 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter declared %<auto%>" msgstr "параметр %q+D объявлен %<inline%>" #: cp/decl.c:10016 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static data member declared %<auto%>" msgstr "статический элемент %qD объявлен как %<register%>" #. Something like struct S { int N::j; }; #: cp/decl.c:10038 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<::%>" msgstr "недопустимое использование %<::%>" #: cp/decl.c:10060 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of function %qD in invalid context" msgstr "декларация C-функции `%#D' противоречит" #: cp/decl.c:10069 #, gcc-internal-format msgid "function %qD declared virtual inside a union" msgstr "функция %qD объявлена виртуальной внутри объединения" #: cp/decl.c:10078 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" msgstr "%qD не может быть объявлена виртуальной, поскольку она всегда статическая" #: cp/decl.c:10094 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD" msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации `operator %T'" #: cp/decl.c:10101 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as member of %qT" msgstr "декларация %qD перекрывает элемент класса, на который указывает 'this'" #: cp/decl.c:10107 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>" msgstr "конструкторы нельзя декларировать как virtual" #: cp/decl.c:10113 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD" msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации `operator %T'" #: cp/decl.c:10159 #, gcc-internal-format msgid "field %qD has incomplete type" msgstr "поле %qD имеет неполный тип" #: cp/decl.c:10161 #, gcc-internal-format msgid "name %qT has incomplete type" msgstr "имя %qT имеет неполный тип" #: cp/decl.c:10170 #, gcc-internal-format msgid " in instantiation of template %qT" msgstr " в конкретизации шаблона %qT" #: cp/decl.c:10179 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgstr "%qs не является ни функцией, ни элементом-функцией; friend-декларация не допускается" #: cp/decl.c:10231 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer" msgstr "`%#D' не является нестатическим элементом %qT" #: cp/decl.c:10240 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>" msgstr "статический элемент %qD объявлен как %<register%>" #: cp/decl.c:10290 #, gcc-internal-format msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs" msgstr "некорректный класс хранения %<auto%> для функции %qs" #: cp/decl.c:10292 #, gcc-internal-format msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs" msgstr "некорректный класс хранения %<register%> для функции %qs" #: cp/decl.c:10294 #, gcc-internal-format msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" msgstr "некорректный класс хранения %<__thread%> для функции %qs" #: cp/decl.c:10297 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition" msgstr "спецификация asm не допускается при определении функции" #: cp/decl.c:10308 #, gcc-internal-format msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "некорректно указано %<static%> для функции %qs, объявленной вне глобальной области видимости" #: cp/decl.c:10312 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "некорректно указано %<inline%> для функции %qs, объявленной вне глобальной области видимости" #: cp/decl.c:10320 #, gcc-internal-format msgid "virtual non-class function %qs" msgstr "виртуальная функция %qs не является элементом класса" #: cp/decl.c:10327 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs defined in a non-class scope" msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется" #: cp/decl.c:10328 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs declared in a non-class scope" msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется" #: cp/decl.c:10356 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" msgstr "недопустимая декларация статического элемента-функции %qD" #. FIXME need arm citation #: cp/decl.c:10363 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare static function inside another function" msgstr "недопустимая декларация статической функции внутри другой функции" #: cp/decl.c:10393 #, gcc-internal-format msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" msgstr "слово %<static%> недопустимо при определении (в отличие от объявления) статического элемента данных в классе" #: cp/decl.c:10400 #, gcc-internal-format msgid "static member %qD declared %<register%>" msgstr "статический элемент %qD объявлен как %<register%>" #: cp/decl.c:10406 #, gcc-internal-format msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" msgstr "недопустимая явная extern-декларация элемента %q#D" #: cp/decl.c:10413 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition" msgstr "декларация %q#D вне класса не является определением" #: cp/decl.c:10426 #, gcc-internal-format msgid "%qs initialized and declared %<extern%>" msgstr "%<extern%> декларация %qs с инициализацией" #: cp/decl.c:10430 #, gcc-internal-format msgid "%qs has both %<extern%> and initializer" msgstr "для %qs задан спецификатор %<extern%> и инициализатор" #: cp/decl.c:10557 #, gcc-internal-format msgid "default argument for %q#D has type %qT" msgstr "аргумент по умолчанию для %q#D имеет тип %qT" #: cp/decl.c:10560 #, gcc-internal-format msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT" msgstr "аргумент по умолчанию для параметра типа %qT имеет тип %qT" #: cp/decl.c:10576 #, gcc-internal-format msgid "default argument %qE uses local variable %qD" msgstr "аргумент по умолчанию %qE использует локальную переменную %qD" #: cp/decl.c:10664 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %qD has Java class type" msgstr "параметр %q+D имеет неполный тип" #: cp/decl.c:10692 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD invalidly declared method type" msgstr "некорректная декларация параметра %qD с типом метода" #: cp/decl.c:10717 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT" msgstr "параметр %qD включает %s на массив с неизвестной границей %qT" #: cp/decl.c:10719 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT" msgstr "параметр %qD включает %s на массив с неизвестной границей %qT" #. [class.copy] #. #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X #. and either there are no other parameters or else all other #. parameters have default arguments. #. #. We *don't* complain about member template instantiations that #. have this form, though; they can occur as we try to decide #. what constructor to use during overload resolution. Since #. overload resolution will never prefer such a constructor to #. the non-template copy constructor (which is either explicitly #. or implicitly defined), there's no need to worry about their #. existence. Theoretically, they should never even be #. instantiated, but that's hard to forestall. #: cp/decl.c:10960 #, gcc-internal-format msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" msgstr "некорректный конструктор; возможно, вы имели в виду %<%T (const %T&)%>" #: cp/decl.c:11082 #, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared within a namespace" msgstr "декларация %qD может не действовать в пространстве имён" #: cp/decl.c:11087 #, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared as static" msgstr "%qD можно не определять статической" #: cp/decl.c:11113 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be a nonstatic member function" msgstr "%qD должен быть нестатической элементом-функцией" #: cp/decl.c:11122 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" msgstr "%qD должен быть либо нестатическим элементом-функцией или функцией-не-элементом" #: cp/decl.c:11144 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" msgstr "%qD должен иметь аргумент типа класс или перечислимого типа" #: cp/decl.c:11173 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator" msgstr "преобразование к %s%s никогда не будет использовать операцию преобразования типа" #: cp/decl.c:11175 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion to void will never use a type conversion operator" msgstr "преобразование к %s%s никогда не будет использовать операцию преобразования типа" #: cp/decl.c:11182 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator" msgstr "преобразование к %s%s никогда не будет использовать операцию преобразования типа" #: cp/decl.c:11184 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator" msgstr "преобразование к %s%s никогда не будет использовать операцию преобразования типа" #: cp/decl.c:11192 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator" msgstr "преобразование к %s%s никогда не будет использовать операцию преобразования типа" #: cp/decl.c:11194 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator" msgstr "преобразование к %s%s никогда не будет использовать операцию преобразования типа" #. 13.4.0.3 #: cp/decl.c:11203 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" msgstr "ISO C++ не поддерживает перегрузку операции ?:" #: cp/decl.c:11208 #, gcc-internal-format msgid "%qD must not have variable number of arguments" msgstr "%qD не может иметь переменное число аргументов" #: cp/decl.c:11259 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument" msgstr "постфиксный %qD должен иметь аргумент типа %<int%>" #: cp/decl.c:11262 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument" msgstr "постфиксный %qD должен иметь второй аргумент типа %<int%>" #: cp/decl.c:11270 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take either zero or one argument" msgstr "%qD должен иметь не более одного аргумента" #: cp/decl.c:11272 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take either one or two arguments" msgstr "%qD должен иметь один или два аргумента" #: cp/decl.c:11294 #, gcc-internal-format msgid "prefix %qD should return %qT" msgstr "префиксный %qD должен возвращать %qT" #: cp/decl.c:11300 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD should return %qT" msgstr "постфиксный %qD должен возвращать %qT" #: cp/decl.c:11309 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take %<void%>" msgstr "%qD должен иметь список параметров %<void%>" #: cp/decl.c:11311 cp/decl.c:11320 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take exactly one argument" msgstr "%qD должен иметь ровно один аргумент" #: cp/decl.c:11322 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take exactly two arguments" msgstr "%qD должен иметь ровно два аргумента" #: cp/decl.c:11331 #, gcc-internal-format msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" msgstr "пользовательский оператор %qD всегда вычисляет оба аргумента" #: cp/decl.c:11345 #, gcc-internal-format msgid "%qD should return by value" msgstr "%qD должен возвращать результат по значению" #: cp/decl.c:11356 cp/decl.c:11361 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot have default arguments" msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию" #: cp/decl.c:11422 #, gcc-internal-format msgid "using template type parameter %qT after %qs" msgstr "использование параметра шаблона %qT после %qs" #: cp/decl.c:11444 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D" msgid "using alias template specialization %qT after %qs" msgstr "неоднозначная конкретизация шаблона %qD для %q+D" #: cp/decl.c:11447 #, gcc-internal-format msgid "using typedef-name %qD after %qs" msgstr "использование typedef-имени %qD после %qs" #: cp/decl.c:11449 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+D has a previous declaration here" msgid "%qD has a previous declaration here" msgstr "%q+D ранее декларирован здесь" #: cp/decl.c:11457 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as %qs" msgstr "ссылка на %qT как на %qs" #: cp/decl.c:11458 cp/decl.c:11465 #, gcc-internal-format msgid "%q+T has a previous declaration here" msgstr "%q+T ранее декларирован здесь" #: cp/decl.c:11464 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as enum" msgstr "ссылка на %qT как на enum" #. If a class template appears as elaborated type specifier #. without a template header such as: #. #. template <class T> class C {}; #. void f(class C); // No template header here #. #. then the required template argument is missing. #: cp/decl.c:11479 #, gcc-internal-format msgid "template argument required for %<%s %T%>" msgstr "для %<%s %T%> нужен аргумент-шаблон" #: cp/decl.c:11527 cp/name-lookup.c:3049 #, gcc-internal-format msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" msgstr "%qD имеет то же имя, что и класс, в котором он(а) декларируется" #: cp/decl.c:11557 cp/name-lookup.c:2548 cp/name-lookup.c:3373 #: cp/name-lookup.c:3418 cp/parser.c:5054 cp/parser.c:20501 #, gcc-internal-format msgid "reference to %qD is ambiguous" msgstr "ссылка на %qD противоречива" #: cp/decl.c:11669 #, gcc-internal-format msgid "use of enum %q#D without previous declaration" msgstr "использование перечисления %q#D без предыдущей декларации" #: cp/decl.c:11690 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %qT as a non-template" msgstr "повторная декларация %qT как не-шаблона" #: cp/decl.c:11691 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration %q+D" msgstr "предыдущая декларация %q+D" #: cp/decl.c:11825 #, gcc-internal-format msgid "derived union %qT invalid" msgstr "некорректный производный тип union %qT" #: cp/decl.c:11834 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" msgstr "Java-класс %qT не может иметь несколько базовых классов" #: cp/decl.c:11845 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have virtual bases" msgstr "Java-класс %qT не может иметь виртуальных базовых классов" #: cp/decl.c:11865 #, gcc-internal-format msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" msgstr "базовый тип %qT не является ни структурой, ни классом" #: cp/decl.c:11898 #, gcc-internal-format msgid "recursive type %qT undefined" msgstr "рекурсивный тип %qT не определён" #: cp/decl.c:11900 #, gcc-internal-format msgid "duplicate base type %qT invalid" msgstr "некорректное дублирование базового типа %qT" #: cp/decl.c:12024 #, gcc-internal-format msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T" msgstr "" #: cp/decl.c:12027 cp/decl.c:12035 cp/decl.c:12047 cp/parser.c:14514 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous definition here" msgstr "%Jэто предыдущее определение" #: cp/decl.c:12032 #, gcc-internal-format msgid "underlying type mismatch in enum %q#T" msgstr "" #: cp/decl.c:12044 #, gcc-internal-format msgid "different underlying type in enum %q#T" msgstr "" #: cp/decl.c:12111 #, gcc-internal-format msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type" msgstr "" #. DR 377 #. #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the #. enumeration is ill-formed. #: cp/decl.c:12245 #, gcc-internal-format msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" msgstr "ни один целочисленный тип не годится для представления всех значений перечислимого типа %qT" #: cp/decl.c:12380 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant" msgstr "значение перечислимого типа для %qD не является константой целого типа" #: cp/decl.c:12430 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>" msgstr "целая константа слишком велика для типа %qs" #: cp/decl.c:12442 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values at %qD" msgstr "переполнение в перечисляемых значениях для %qD" #: cp/decl.c:12462 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>" msgstr "значение перечислимого типа для %qE не является константой целого типа" #: cp/decl.c:12559 #, gcc-internal-format msgid "return type %q#T is incomplete" msgstr "тип результата %q#T неполный" #: cp/decl.c:12561 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return type has Java class type %q#T" msgstr "тип возвращаемого значения не полный" #: cp/decl.c:12685 cp/typeck.c:7896 #, gcc-internal-format msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>" msgstr "%<operator=%> должен возвращать ссылку на %<*this%>" #: cp/decl.c:12780 #, gcc-internal-format msgid "no previous declaration for %q+D" msgstr "отсутствует предварительная декларация %q+D" #: cp/decl.c:12995 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid function declaration" msgstr "некорректная декларация элемента-функции" #: cp/decl.c:13079 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD declared void" msgstr "параметр %qD объявлен void" #: cp/decl.c:13532 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D set but not used" msgstr "метка %q+D определена, но не используется" #: cp/decl.c:13627 #, gcc-internal-format msgid "invalid member function declaration" msgstr "некорректная декларация элемента-функции" #: cp/decl.c:13641 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in class %qT" msgstr "%qD уже определена в классе %qT" #: cp/decl2.c:318 #, gcc-internal-format msgid "name missing for member function" msgstr "не задано имя элемента-функции" #: cp/decl2.c:389 cp/decl2.c:403 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous conversion for array subscript" msgstr "неоднозначное преобразование индекса массива" #: cp/decl2.c:397 #, gcc-internal-format msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" msgstr "некорректные типы %<%T[%T]%> для индекса массива" #: cp/decl2.c:441 #, gcc-internal-format msgid "deleting array %q#D" msgstr "удаление массива %q#D" #: cp/decl2.c:447 #, gcc-internal-format msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer" msgstr "аргумент типа %q#T задан для %<delete%>; должен быть указатель" #: cp/decl2.c:459 #, gcc-internal-format msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>" msgstr "удаление функции недопустимо. Аргументами %<delete%> могут быть только указатели на объекты" #: cp/decl2.c:467 #, gcc-internal-format msgid "deleting %qT is undefined" msgstr "удаление %qT не определено" #: cp/decl2.c:512 cp/pt.c:4875 #, gcc-internal-format msgid "template declaration of %q#D" msgstr "шаблонная декларация %q#D" #: cp/decl2.c:564 #, gcc-internal-format msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" msgstr "Java-метод %qD имеет тип результата %qT, не поддерживаемый Java" #: cp/decl2.c:581 #, gcc-internal-format msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" msgstr "Java-метод %qD имеет параметр типа %qT, не поддерживаемого Java" #: cp/decl2.c:630 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD" msgstr "параметры не подходят шаблону" #: cp/decl2.c:698 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" msgstr "прототип для %q#D не имеет соответствия в классе %qT" #: cp/decl2.c:774 #, gcc-internal-format msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" msgstr "локальный класс %q#T не должен иметь статический элемент данных %q#D" #: cp/decl2.c:835 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit template argument list not allowed" msgstr "некорректный аргумент шаблона %d" #: cp/decl2.c:841 #, gcc-internal-format msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" msgstr "элемент %qD конфликтует с именем поля в таблице виртуальных функций" #: cp/decl2.c:881 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in %qT" msgstr "определение %qD уже есть в %qT" #: cp/decl2.c:910 cp/decl2.c:918 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid initializer for member function %qD" msgstr "некорректное начальное значение для элемента %qs" #: cp/decl2.c:924 #, gcc-internal-format msgid "initializer specified for static member function %qD" msgstr "инициализатор задан для статического элемента функции %qD" #: cp/decl2.c:947 #, gcc-internal-format msgid "field initializer is not constant" msgstr "инициализатор поля не является константой" #: cp/decl2.c:980 #, gcc-internal-format msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members" msgstr "спецификаторы %<asm%> не допускаются для нестатических элементов данных" #: cp/decl2.c:1031 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qD with non-integral type" msgstr "битовое поле %qD не целочисленного типа" #: cp/decl2.c:1037 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" msgstr "недопустимая декларация %qD как битового поля" #: cp/decl2.c:1047 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" msgstr "недопустимая декларация битового поля %qD с типом функции" #: cp/decl2.c:1054 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in the class %qT" msgstr "определение %qD уже есть в классе %qT" #: cp/decl2.c:1061 #, gcc-internal-format msgid "static member %qD cannot be a bit-field" msgstr "статический элемент %qD не может быть битовым полем" #: cp/decl2.c:1071 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT" msgstr "битовое поле %qD не целочисленного типа" #: cp/decl2.c:1344 #, gcc-internal-format msgid "anonymous struct not inside named type" msgstr "анонимная структура не внутри именованного типа" #: cp/decl2.c:1432 #, gcc-internal-format msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" msgstr "анонимные агрегатные данные в области видимости пространства имён должны быть статическими" #: cp/decl2.c:1441 #, gcc-internal-format msgid "anonymous union with no members" msgstr "безымянное объединение без элементов" #: cp/decl2.c:1479 #, gcc-internal-format msgid "%<operator new%> must return type %qT" msgstr "%<operator new%> должен возвращать тип %qT" #. [basic.stc.dynamic.allocation] #. #. The first parameter shall not have an associated default #. argument. #: cp/decl2.c:1490 #, gcc-internal-format msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument" msgstr "первый аргумент %<operator new%> не может иметь значение по умолчанию" #: cp/decl2.c:1506 #, gcc-internal-format msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter" msgstr "%<operator new%> имеет %<size_t%> (%qT) в качестве первого параметра" #: cp/decl2.c:1535 #, gcc-internal-format msgid "%<operator delete%> must return type %qT" msgstr "%<operator delete%> должен иметь результат типа %qT" #: cp/decl2.c:1544 #, gcc-internal-format msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter" msgstr "%<operator delete%> имеет первый параметр типа %qT" #: cp/decl2.c:2328 #, gcc-internal-format msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace" msgstr "%qT имеет поле %qD, использующее анонимное пространоство имён" #: cp/decl2.c:2335 #, gcc-internal-format msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD" msgstr "%qT объявлен с большей областью видимости, чем тип его поля %qD" #: cp/decl2.c:2348 #, gcc-internal-format msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace" msgstr "%qT наследован от %qT, использующего анонимное пространоство имён" #: cp/decl2.c:2354 #, gcc-internal-format msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT" msgstr "%qT объявлен с большей областью видимости, чем родитель %qT" #: cp/decl2.c:3670 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined" msgstr "%q+F объявлена %<static%>, но нигде не определена" #: cp/decl2.c:3677 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined" msgstr "%q+F объявлена %<static%>, но нигде не определена" #: cp/decl2.c:4006 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D used but never defined" msgstr "inline функция %q+D использована, но нигде не определена" #: cp/decl2.c:4193 #, gcc-internal-format msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" msgstr "отсутствует аргумент по умолчанию для параметра %P функции %q+#D" #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op. #: cp/decl2.c:4250 #, gcc-internal-format msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer" msgstr "" #: cp/decl2.c:4255 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of deleted function %qD" msgstr "вызов не функции %qD" #: cp/error.c:3261 #, gcc-internal-format msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "" #: cp/error.c:3266 #, gcc-internal-format msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "" #: cp/error.c:3271 #, gcc-internal-format msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "" #: cp/error.c:3276 #, gcc-internal-format msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "" #: cp/error.c:3281 #, gcc-internal-format msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "" #: cp/error.c:3285 #, gcc-internal-format msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "" #: cp/error.c:3289 #, gcc-internal-format msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "" #: cp/error.c:3294 #, gcc-internal-format msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "" #: cp/error.c:3299 #, gcc-internal-format msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "" #: cp/error.c:3304 #, gcc-internal-format msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "" #: cp/error.c:3309 #, gcc-internal-format msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "" #: cp/error.c:3314 #, gcc-internal-format msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "" #: cp/error.c:3361 #, gcc-internal-format msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier" msgstr "неполный тип %qT использован во вложенном спецификаторе имени" #: cp/error.c:3365 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous" msgstr "использование %qD неоднозначно" #: cp/error.c:3370 cp/typeck.c:2178 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a member of %qT" msgstr "%qD не является элементом %qT" #: cp/error.c:3374 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a member of %qD" msgstr "%qD не является элементом %qD" #: cp/error.c:3379 #, gcc-internal-format msgid "%<::%D%> has not been declared" msgstr "%<::%D%> не был декларирован" #. Can't throw a reference. #: cp/except.c:294 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>" msgstr "тип %qT запрещён в Java %<throw%> или %<catch%>" #: cp/except.c:305 #, gcc-internal-format msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined" msgstr "вызов Java %<catch%> или %<throw%> с %<jthrowable%> не определен" #. Thrown object must be a Throwable. #: cp/except.c:312 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>" msgstr "тип %qT не является производным от %<java::lang::Throwable%>" #: cp/except.c:373 #, gcc-internal-format msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" msgstr "смешение обработчиков прерываний C++ и Java в одном модуле" #: cp/except.c:469 java/except.c:583 #, gcc-internal-format msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" msgstr "обработка прерываний отключена, задайте -fexceptions" #: cp/except.c:719 #, gcc-internal-format msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" msgstr "исключительная ситуация NULL имеет целый тип, а не тип указателя" #: cp/except.c:743 cp/init.c:2308 #, gcc-internal-format msgid "%qD should never be overloaded" msgstr "%qD не может быть перегружен(о/а)" #: cp/except.c:847 #, gcc-internal-format msgid " in thrown expression" msgstr " в throw-выражении" #: cp/except.c:971 #, gcc-internal-format msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" msgstr "выражение %qE, имеющее тип абстрактного класса %qT, нельзя использовать в throw-выражении" #: cp/except.c:1057 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "exception of type %qT will be caught" msgstr "%Hбудет обработана исключительная ситуация типа %qT" #: cp/except.c:1060 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " by earlier handler for %qT" msgstr "%H при помощи ранее заданного обработчика для %qT" #: cp/except.c:1089 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block" msgstr "%Hобработчик %<...%> должен быть последним в своем try-блоке" #: cp/except.c:1172 #, gcc-internal-format msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD" msgstr "" #: cp/except.c:1174 #, gcc-internal-format msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>" msgstr "" #: cp/friend.c:153 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already a friend of class %qT" msgstr "%qD уже и так уже является другом класса %qT" #: cp/friend.c:236 #, gcc-internal-format msgid "invalid type %qT declared %<friend%>" msgstr "некорректный тип %qT объявлен %<friend%>" #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial #. specializations. #. template <class U> friend class T::X<U>; #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial #. specializations. #: cp/friend.c:254 cp/friend.c:284 #, gcc-internal-format msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>" msgstr "частичная специализация %qT объявлена %<friend%>" #: cp/friend.c:262 #, gcc-internal-format msgid "class %qT is implicitly friends with itself" msgstr "класс %qT неявно дружит сам с собой" #: cp/friend.c:320 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a member of %qT" msgstr "%qT не является элементом %qT" #: cp/friend.c:325 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is not a member class template of %qT" msgstr "%qD не является элементом типа %qT" #: cp/friend.c:333 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a nested class of %qT" msgstr "%qT не вложен в %qT" #. template <class T> friend class T; #: cp/friend.c:346 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>" msgstr "параметр шаблона тип %qT объявлен `friend'" #. template <class T> friend class A; where A is not a template #: cp/friend.c:352 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a template" msgstr "%qT не является шаблоном" #: cp/friend.c:374 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already a friend of %qT" msgstr "%qD уже friend для %qT" #: cp/friend.c:383 #, gcc-internal-format msgid "%qT is already a friend of %qT" msgstr "%qT уже friend для %qT" #: cp/friend.c:507 #, gcc-internal-format msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" msgstr "элемент %qD объявлен другом до определения типа %qT" #: cp/friend.c:556 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration" msgstr "%Jсекция, заданная для %qD, противоречит предшествующей декларации" #: cp/friend.c:579 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" msgstr "friend-декларация `%#D' объявляет нешаблонную функцию" #: cp/friend.c:583 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) " msgstr "(если это не соответствует вашим намерениям, убедитесь, что шаблон функции уже был объявлен и добавьте <> после имени функции здесь). -Wno-non-template-friend отменяет это предупреждение" #: cp/init.c:383 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " msgid "value-initialization of incomplete type %qT" msgstr "некорректное применение %qs к неполному типу %qT " #: cp/init.c:442 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT" msgstr "параметр %qD включает %s на массив с неизвестной границей %qT" #: cp/init.c:482 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "value-initialization of function type %qT" msgstr "инициализация по умолчанию для `%#D', имеющего тип ссылки" #: cp/init.c:488 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "value-initialization of reference type %qT" msgstr "инициализация по умолчанию для `%#D', имеющего тип ссылки" #: cp/init.c:559 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD should be initialized in the member initialization list" msgstr "%qD следует инициализировать в списке инициализации элементов" #: cp/init.c:577 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is initialized with itself" msgstr "%H%qD используется без инициализации в данной функции" #: cp/init.c:671 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid initializer for array member %q#D" msgstr "некорректное начальное значение для элемента %qs" #: cp/init.c:684 cp/init.c:702 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT" msgstr "неинициализированный элемент %qD константного типа %qT" #: cp/init.c:698 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "uninitialized reference member %qD" msgstr "инициализирован элемент-ссылка %qD" #: cp/init.c:858 #, gcc-internal-format msgid "%q+D will be initialized after" msgstr "%q+D будет инициализирован после" #: cp/init.c:861 #, gcc-internal-format msgid "base %qT will be initialized after" msgstr "базовый класс %qT будет инициализирован после" #: cp/init.c:864 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " %q+#D" msgstr " `%#D'" #: cp/init.c:866 #, gcc-internal-format msgid " base %qT" msgstr " базового класса %qT" #: cp/init.c:868 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " when initialized here" msgstr " при инициализации здесь" #: cp/init.c:885 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple initializations given for %qD" msgstr "повторные инициализации для %qD" #: cp/init.c:889 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple initializations given for base %qT" msgstr "повторные инициализации для базового класса %qT" #: cp/init.c:973 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initializations for multiple members of %qT" msgstr "инициализации для нескольких элементов %qT" #: cp/init.c:1061 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" msgstr "базовый класс `%#T' должен быть явно инициализирован в копирующем конструкторе" #: cp/init.c:1283 cp/init.c:1302 #, gcc-internal-format msgid "class %qT does not have any field named %qD" msgstr "в классе %qT не имеет поля с именем %qD" #: cp/init.c:1289 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" msgstr "`%#D' - статический элемент; он может быть инициализирован только в месте определения" #: cp/init.c:1296 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" msgstr "`%#D' не является нестатическим элементом %qT" #: cp/init.c:1335 #, gcc-internal-format msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" msgstr "безымянный инициализатор для %qT, не имеющего базовых классов" #: cp/init.c:1343 #, gcc-internal-format msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" msgstr "безымянный инициализатор для %qT, имеющего множественное наследование" #: cp/init.c:1390 #, gcc-internal-format msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" msgstr "%qD - непосредственный базовый тип, а также косвенный виртуальный базовый тип" #: cp/init.c:1398 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT" msgstr "тип %qD не является непосредственной или виртуальной базой для %qT" #: cp/init.c:1401 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qT is not a direct base of %qT" msgstr "тип %qD не является непосредственной базой для %qT" #: cp/init.c:1486 #, gcc-internal-format msgid "bad array initializer" msgstr "некорректный инициализатор массива" #: cp/init.c:1778 cp/semantics.c:2783 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is not a class type" msgstr "%q#T не является классом" #: cp/init.c:1832 #, gcc-internal-format msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" msgstr "неполный тип %qT не имеет элемента %qD" #: cp/init.c:1845 #, gcc-internal-format msgid "invalid pointer to bit-field %qD" msgstr "некорректный указатель на битовое поле %qD" #: cp/init.c:1922 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static member function %qD" msgstr "некорректное использование нестатической функции-элемента %qD" #: cp/init.c:1928 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static data member %qD" msgstr "некорректное использование нестатического элемента %qD" #: cp/init.c:2110 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer" msgstr "" #: cp/init.c:2113 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "uninitialized reference member in %q#T" msgstr "инициализирован элемент-ссылка %qD" #: cp/init.c:2125 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer" msgstr "непроинициализированная константа в %<new%> от %q#T" #: cp/init.c:2128 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "uninitialized const member in %q#T" msgstr "не инициализирован константный элемент %qD" #: cp/init.c:2225 #, gcc-internal-format msgid "invalid type %<void%> for new" msgstr "некорректный тип %<void%> задан для new" #: cp/init.c:2268 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T" msgstr "непроинициализированная константа в %<new%> от %q#T" #: cp/init.c:2302 #, gcc-internal-format msgid "call to Java constructor with %qs undefined" msgstr "вызов Java-конструктора с неопределенным %qs" #: cp/init.c:2318 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Java class %q#T object allocated using placement new" msgstr "Java-класс %qT не может иметь несколько базовых классов" #: cp/init.c:2348 #, gcc-internal-format msgid "no suitable %qD found in class %qT" msgstr "не найдено подходящего %qD в классе %qT" #: cp/init.c:2355 cp/search.c:1107 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD is ambiguous" msgstr "запрос элемента %qD неоднозначен" #: cp/init.c:2563 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list" msgstr "неконстантный индекс массива в инициализаторе" #: cp/init.c:2574 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" msgid "parenthesized initializer in array new" msgstr "атрибуты после инициализатора в скобках проигнорированы" #: cp/init.c:2806 #, gcc-internal-format msgid "size in array new must have integral type" msgstr "размер в new для массива должен иметь целочисленный тип" #: cp/init.c:2820 #, gcc-internal-format msgid "new cannot be applied to a reference type" msgstr "new нельзя применять к ссылочному типу" #: cp/init.c:2829 #, gcc-internal-format msgid "new cannot be applied to a function type" msgstr "new нельзя применять к типу функции" #: cp/init.c:2873 #, gcc-internal-format msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined" msgstr "вызов Java-конструкторов, хотя %<jclass%> не определен" #: cp/init.c:2891 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t find %<class$%> in %qT" msgstr "отсутствует %<class$%> в %qT" #: cp/init.c:3380 #, gcc-internal-format msgid "initializer ends prematurely" msgstr "преждевременное завершение инициализатора" #: cp/init.c:3444 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" msgstr "недопустимая инициализация многомерного массива при помощи инициализатора" #: cp/init.c:3618 #, gcc-internal-format msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" msgstr "в вызове оператора delete обнаружена возможная проблема:" #: cp/init.c:3622 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined" msgstr "ни деструктор, ни специфический для класса оператор delete не будут вызваны, даже если они декларированы в определении класса." #: cp/init.c:3638 #, gcc-internal-format msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour" msgstr "" #: cp/init.c:3643 #, gcc-internal-format msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour" msgstr "" #: cp/init.c:3665 #, gcc-internal-format msgid "unknown array size in delete" msgstr "неизвестный размер массива в операторе delete" #: cp/init.c:3934 #, gcc-internal-format msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" msgstr "тип, заданный в векторном delete, не является ни массивом, ни указателем" #: cp/lex.c:322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "junk at end of #pragma %s" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: cp/lex.c:329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #pragma %s" msgstr "некорректная директива #pragma %s" #: cp/lex.c:337 #, gcc-internal-format msgid "#pragma vtable no longer supported" msgstr "#pragma vtable больше не поддерживается" #: cp/lex.c:409 #, gcc-internal-format msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" msgstr "#pragma implementation для %qs после включения файла" #: cp/lex.c:433 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" msgstr "мусор в конце #pragma GCC java_exceptions" #: cp/lex.c:448 #, gcc-internal-format msgid "%qD not defined" msgstr "нет определения %qD" #: cp/lex.c:454 #, gcc-internal-format msgid "%qD was not declared in this scope" msgstr "нет декларации %qD в этой области видимости" #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most #. other compilers accepted that usage since they deferred all name #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified #. name lookup at template definition time; explain to the user what #. is going wrong. #. #. Note that we have the exact wording of the following message in #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to #. be kept in synch. #: cp/lex.c:494 #, gcc-internal-format msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" msgstr "%qD не имеет аргументов, зависящих от параметра-шаблона, поэтому должна быть доступна декларация %qD" #: cp/lex.c:503 #, gcc-internal-format msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" msgstr "(с ключом %<-fpermissive%>, G++ примет данный код, но разрешение использовать недекларированные имена будет отменено в дальнейших версиях)" #: cp/mangle.c:2024 #, gcc-internal-format msgid "mangling typeof, use decltype instead" msgstr "" #: cp/mangle.c:2028 #, gcc-internal-format msgid "mangling __underlying_type" msgstr "" #: cp/mangle.c:2252 #, gcc-internal-format msgid "mangling unknown fixed point type" msgstr "" #: cp/mangle.c:2811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "mangling %C" msgstr "" #: cp/mangle.c:2886 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled" msgstr "невозможно кодирование пропущенного среднего операнда %<?:%>" #: cp/mangle.c:2950 #, gcc-internal-format msgid "string literal in function template signature" msgstr "" #: cp/mangle.c:3239 #, gcc-internal-format msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" msgstr "кодированное имя %qD изменится в будущих версиях GCC" #: cp/mangle.c:3383 #, gcc-internal-format msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling" msgstr "" #: cp/method.c:405 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>" msgstr "ошибка в обобщенном thunk-коде для метода `%#D', который использует `...'" #: cp/method.c:664 cp/method.c:1003 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator" msgstr "нестатический константный элемент `%#D', использование операции присваивания по умолчанию недопустимо" #: cp/method.c:670 cp/method.c:1009 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator" msgstr "нестатический элемент-ссылка `%#D', использование операции присваивания по умолчанию недопустимо" #: cp/method.c:786 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "synthesized method %qD first required here " msgstr "%Hсинтезированный метод %qD впервые потребовался здесь " #: cp/method.c:948 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "union member %q+D with non-trivial %qD" msgstr "неинициализированный элемент %qD константного типа %qT" #: cp/method.c:964 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D" msgstr "конструкторы нельзя декларировать как virtual" #: cp/method.c:1025 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initializer for %q+#D is invalid" msgstr "неинициализированная константа %qD" #: cp/method.c:1048 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "uninitialized non-static const member %q#D" msgstr "не инициализирован константный элемент %qD" #: cp/method.c:1055 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "uninitialized non-static reference member %q#D" msgstr "инициализирован элемент-ссылка %qD" #: cp/method.c:1071 #, gcc-internal-format msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D" msgstr "" #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI. #: cp/method.c:1220 #, gcc-internal-format msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member" msgstr "" #: cp/method.c:1298 #, gcc-internal-format msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated" msgstr "" #: cp/method.c:1388 #, gcc-internal-format msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor" msgstr "" #: cp/method.c:1391 #, gcc-internal-format msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator" msgstr "" #: cp/method.c:1401 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator" msgstr "" #: cp/method.c:1411 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:" msgstr "" #: cp/method.c:1620 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "defaulted declaration %q+D" msgstr "для декларации шаблона %qD" #: cp/method.c:1622 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "does not match expected signature %qD" msgstr "массив не соответствует дереву регионов" #: cp/method.c:1636 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D" msgstr "" #: cp/method.c:1657 #, gcc-internal-format msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:" msgstr "" #: cp/method.c:1679 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a template cannot be defaulted" msgstr "декларация %q+#D недопустима," #: cp/method.c:1707 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be defaulted" msgstr "декларация %q+#D недопустима," #: cp/method.c:1716 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "defaulted function %q+D with default argument" msgstr "конец файла в аргументе по умолчанию" #: cp/method.c:1804 #, gcc-internal-format msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" msgstr "структура vtable для класса %qT может быть несовместима с ABI и может быть изменена в будущих версиях GCC из-за неявного виртуального деструктора" #: cp/name-lookup.c:552 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" msgid "%q#D conflicts with a previous declaration" msgstr "%q#D конфликтует с предыдущим использованием декларации %q#D" #: cp/name-lookup.c:554 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration %q+D" msgid "previous declaration %q+#D" msgstr "предыдущая декларация %q+D" #: cp/name-lookup.c:766 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT" msgstr "повторная декларация %<wchar_t%> с типом %qT" #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the #. previous one. #. #. [basic.start.main] #. #. This function shall not be overloaded. #: cp/name-lookup.c:796 #, gcc-internal-format msgid "invalid redeclaration of %q+D" msgstr "некорректная декларация %q+D" #: cp/name-lookup.c:797 #, gcc-internal-format msgid "as %qD" msgstr "как %qD" #: cp/name-lookup.c:838 cp/name-lookup.c:854 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D with C language linkage" msgstr "повторная декларация %q+D без привязки" #: cp/name-lookup.c:844 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "due to different exception specifications" msgstr "Генерировать код для проверки исключительных ситуаций" #: cp/name-lookup.c:945 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" msgstr "несоответствие типов с предшествующей внешней декларацией %q#D" #: cp/name-lookup.c:946 #, gcc-internal-format msgid "previous external decl of %q+#D" msgstr "предыдущая внешняя декларация %q+#D" #: cp/name-lookup.c:1044 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match" msgstr "нет соответствия с внешней декларацией %q#D" #: cp/name-lookup.c:1045 #, gcc-internal-format msgid "global declaration %q+#D" msgstr "глобальная декларация %q+#D" #: cp/name-lookup.c:1097 cp/name-lookup.c:1140 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" msgstr "декларация %q#D перекрывает параметр" #: cp/name-lookup.c:1143 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter" msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture" msgstr "декларация %q+D перекрывает параметр" #: cp/name-lookup.c:1147 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a previous local" msgstr "декларация %qD перекрывает декларированную ранее локальную переменную" #. Location of previous decl is not useful in this case. #: cp/name-lookup.c:1177 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" msgstr "декларация %qD перекрывает элемент класса, на который указывает 'this'" #: cp/name-lookup.c:1191 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" msgstr "декларация %qD перекрывает глобальную декларирацию" #: cp/name-lookup.c:1326 #, gcc-internal-format msgid "name lookup of %qD changed" msgstr "поиск имени %qD изменен" #: cp/name-lookup.c:1327 #, gcc-internal-format msgid " matches this %q+D under ISO standard rules" msgstr " соответствует декларации %q+D по правилам стандарта ISO" #: cp/name-lookup.c:1329 #, gcc-internal-format msgid " matches this %q+D under old rules" msgstr " соответствует декларации %q+D по старым правилам" #: cp/name-lookup.c:1347 cp/name-lookup.c:1355 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping" msgstr "поиск имени %qD изменен в соответствии с новой трактовкой ISO для области %<for%>" #: cp/name-lookup.c:1349 #, gcc-internal-format msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor" msgstr " нельзя использовать устаревшую привязку в %q+D, потому что имеется деструктор" #: cp/name-lookup.c:1358 #, gcc-internal-format msgid " using obsolete binding at %q+D" msgstr " используется устаревшая привязка в %q+D" #: cp/name-lookup.c:1364 cp/parser.c:12459 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)" msgstr "(G++ примет такой код с ключом `-fpermissive')" #: cp/name-lookup.c:1419 #, gcc-internal-format msgid "%s %s(%E) %p %d\n" msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:1422 #, gcc-internal-format msgid "%s %s %p %d\n" msgstr "%s %s %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:2249 #, gcc-internal-format msgid "%q#D hides constructor for %q#T" msgstr "%q#D скрывает конструктор для %q#T" #: cp/name-lookup.c:2266 #, gcc-internal-format msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" msgstr "%q#D конфликтует с предыдущим использованием декларации %q#D" #: cp/name-lookup.c:2289 #, gcc-internal-format msgid "previous non-function declaration %q+#D" msgstr "предыдущая декларация не-функции %q+#D" #: cp/name-lookup.c:2290 #, gcc-internal-format msgid "conflicts with function declaration %q#D" msgstr "противоречит декларации функции %q#D" #. It's a nested name with template parameter dependent scope. #. This can only be using-declaration for class member. #: cp/name-lookup.c:2380 cp/name-lookup.c:2405 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a namespace" msgstr "%qT не является пространством имён" #. 7.3.3/5 #. A using-declaration shall not name a template-id. #: cp/name-lookup.c:2390 #, gcc-internal-format msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>" msgstr "в using-декларации нельзя задавать идентификатор шаблона. Попробуйте %<using %D%>" #: cp/name-lookup.c:2397 #, gcc-internal-format msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" msgstr "пространство имён %qD не допускается в using-декларации" #: cp/name-lookup.c:2433 #, gcc-internal-format msgid "%qD not declared" msgstr "отсутствует декларация %qD" #: cp/name-lookup.c:2469 cp/name-lookup.c:2506 cp/name-lookup.c:2540 #: cp/name-lookup.c:2555 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already declared in this scope" msgstr "в этой области видимости уже есть декларация %qD" #: cp/name-lookup.c:3198 #, gcc-internal-format msgid "using-declaration for non-member at class scope" msgstr "using-декларация для не-элемента внутри класса" #: cp/name-lookup.c:3205 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names destructor" msgstr "%<%T::%D%> обозначает деструктор" #: cp/name-lookup.c:3210 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names constructor" msgstr "%%<%T::%D%> обозначает конструктор" #: cp/name-lookup.c:3215 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT" msgstr "%<%T::%D%> обозначает конструктор в %qT" #: cp/name-lookup.c:3265 #, gcc-internal-format msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T" msgstr "нет элементов, соответствующих %<%T::%D%>, в %q#T" #: cp/name-lookup.c:3352 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" msgstr "декларация %qD вне пространства имён, объемлющего %qD" #: cp/name-lookup.c:3360 #, gcc-internal-format msgid "explicit qualification in declaration of %qD" msgstr "явные квалификаторы в декларации %qD" #: cp/name-lookup.c:3443 #, gcc-internal-format msgid "%qD should have been declared inside %qD" msgstr "%qD следовало объявить внутри %qD" #: cp/name-lookup.c:3487 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument" msgstr "аргументом атрибута %qs должна быть целая константа" #: cp/name-lookup.c:3494 #, gcc-internal-format msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:3502 cp/name-lookup.c:3891 #, gcc-internal-format msgid "%qD attribute directive ignored" msgstr "атрибут %qD игнорируется" #: cp/name-lookup.c:3547 #, gcc-internal-format msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" msgstr "использование пространства имён %qD здесь недопустимо; предполагается %qD" #: cp/name-lookup.c:3879 #, gcc-internal-format msgid "strong using only meaningful at namespace scope" msgstr "strong имеет смысл только в пределах namespace" #: cp/name-lookup.c:3883 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD" msgstr "декларация %qD в %qD, который не объемлет %qD" #: cp/name-lookup.c:4217 #, gcc-internal-format msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:4227 #, gcc-internal-format msgid "suggested alternative:" msgid_plural "suggested alternatives:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: cp/name-lookup.c:4231 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " %qE" msgstr " `%#D'" #: cp/name-lookup.c:5487 #, gcc-internal-format msgid "argument dependent lookup finds %q+D" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:5983 #, gcc-internal-format msgid "XXX entering pop_everything ()\n" msgstr "XXX вход в pop_everything ()\n" #: cp/name-lookup.c:5992 #, gcc-internal-format msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" msgstr "XXX выход из pop_everything ()\n" #: cp/optimize.c:355 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "making multiple clones of %qD" msgstr "повторное определение %q#T" #: cp/parser.c:752 #, gcc-internal-format msgid "identifier %qE is a keyword in C++11" msgstr "" #: cp/parser.c:2374 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma%> is not allowed here" msgstr "некорректно употреблять %<#pragma%>" #: cp/parser.c:2405 #, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> has not been declared" msgstr "%<%E::%E%> не был декларирован" #: cp/parser.c:2408 #, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> has not been declared" msgstr "%<::%E%> не был декларирован" #: cp/parser.c:2411 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "request for member %qE in non-class type %qT" msgstr "запрос элемента %qD в %qE, имеющего не классовый тип %qT" #: cp/parser.c:2414 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> has not been declared" msgstr "%<%T::%E%> не был декларирован" #: cp/parser.c:2417 #, gcc-internal-format msgid "%qE has not been declared" msgstr "%qE не был декларирован" #: cp/parser.c:2424 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> is not a type" msgstr "%<%T::%D%> не является типом" #: cp/parser.c:2428 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace" msgstr "%qT не является классом или пространством имён" #: cp/parser.c:2433 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration" msgstr "%qT не является классом или пространством имён" #: cp/parser.c:2446 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> is not a type" msgstr "%<%T::%D%> не является типом" #: cp/parser.c:2449 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> is not a class or namespace" msgstr "%qT не является классом или пространством имён" #: cp/parser.c:2453 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration" msgstr "%qT не является классом или пространством имён" #: cp/parser.c:2465 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a type" msgstr "%qD не является типом" #: cp/parser.c:2468 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a class or namespace" msgstr "%qT не является классом или пространством имён" #: cp/parser.c:2472 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration" msgstr "%qT не является классом или пространством имён" #: cp/parser.c:2515 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>" msgstr "ISO C++ не поддерживает %<long long%>" #: cp/parser.c:2537 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %qs" msgstr "дублирование %s" #: cp/parser.c:2582 #, gcc-internal-format msgid "new types may not be defined in a return type" msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы" #: cp/parser.c:2584 #, gcc-internal-format msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" msgstr "(возможно, пропущена точка с запятой после определения %qT)" #: cp/parser.c:2604 cp/parser.c:5102 cp/pt.c:7239 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a template" msgstr "%qT не является шаблоном" #: cp/parser.c:2606 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a template" msgstr "%qE не является шаблоном" #: cp/parser.c:2608 #, gcc-internal-format msgid "invalid template-id" msgstr "некорректный идентификатор шаблона" #: cp/parser.c:2641 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/parser.c:2645 cp/pt.c:13485 #, gcc-internal-format msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression" msgstr "" #: cp/parser.c:2650 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/parser.c:2654 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/parser.c:2658 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a function call cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/parser.c:2662 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "an increment cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/parser.c:2666 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/parser.c:2670 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/parser.c:2674 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/parser.c:2678 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/parser.c:2682 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/parser.c:2685 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/parser.c:2689 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/parser.c:2693 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/parser.c:2739 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/parser.c:2768 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" msgstr "некорректное использование имени шаблона %qE без списка аргументов" #: cp/parser.c:2771 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of destructor %qD as a type" msgstr "некорректное использование деструктора %qD в качестве типа" #. Something like 'unsigned A a;' #: cp/parser.c:2774 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid combination of multiple type-specifiers" msgstr "некорректное определение квалифицированного типа %qT" #. Issue an error message. #: cp/parser.c:2778 #, gcc-internal-format msgid "%qE does not name a type" msgstr "%qE не является именем типа" #: cp/parser.c:2787 #, gcc-internal-format msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "" #: cp/parser.c:2814 #, gcc-internal-format msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)" msgstr "(возможно, подразумевалось %<typename %T::%E%>)" #: cp/parser.c:2829 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" msgstr "%qs не является именем типа" #. A<T>::A<T>() #: cp/parser.c:2835 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type" msgstr "%<%T::%D%> обозначает конструктор в %qT" #: cp/parser.c:2838 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "and %qT has no template constructors" msgstr "тип %qs не имеет подходящего конструктора" #: cp/parser.c:2843 #, gcc-internal-format msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope" msgstr "" #: cp/parser.c:2847 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE in %q#T does not name a type" msgstr "%qs не является именем типа" #: cp/parser.c:3400 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected string-literal" msgstr "ожидался строковый литерал" #: cp/parser.c:3462 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal" msgstr "" #: cp/parser.c:3505 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a wide string is invalid in this context" msgstr "стандартные преобразования в данном контексте недопустимы" #: cp/parser.c:3612 cp/parser.c:3622 #, gcc-internal-format msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument" msgstr "" #: cp/parser.c:3719 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs" msgid "unable to find numeric literal operator %qD" msgstr "не найден регистр класса %qs для выталкивания в память" #: cp/parser.c:3746 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs" msgid "unable to find string literal operator %qD" msgstr "не найден регистр класса %qs для выталкивания в память" #: cp/parser.c:3755 #, gcc-internal-format msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments" msgstr "" #: cp/parser.c:3815 cp/parser.c:10361 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected declaration" msgstr "пустая декларация" #: cp/parser.c:3918 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "fixed-point types not supported in C++" msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины" #: cp/parser.c:4009 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C++ запрещает конструкции в фигурных скобках внутри выражений" #: cp/parser.c:4021 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists" msgstr "операторы-выражения допустимы только внутри функций" #: cp/parser.c:4081 cp/parser.c:4231 cp/parser.c:4384 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected primary-expression" msgstr "ожидалось выражение" #: cp/parser.c:4111 #, gcc-internal-format msgid "%<this%> may not be used in this context" msgstr "%<this%> недопустим в данном контексте" #: cp/parser.c:4226 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a template declaration cannot appear at block scope" msgstr "декларации Objective-C могут находиться только в глобальной области" #: cp/parser.c:4360 #, gcc-internal-format msgid "local variable %qD may not appear in this context" msgstr "локальная переменная %qD недопустима в данном контексте" #: cp/parser.c:4524 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected id-expression" msgstr "ожидалось выражение" #: cp/parser.c:4654 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name" msgstr "%qT не является классом или пространством имён" #: cp/parser.c:4776 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT" msgstr "декларация %qD перекрывает элемент класса, на который указывает 'this'" #: cp/parser.c:4791 #, gcc-internal-format msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" msgstr "typedef-имя %qD использовано как декларатор деструктора" #: cp/parser.c:4824 #, gcc-internal-format msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization" msgstr "" #: cp/parser.c:4835 cp/parser.c:16229 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected unqualified-id" msgstr "ожидался список спецификаторов и квалификаторов" #: cp/parser.c:4942 #, gcc-internal-format msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>" msgstr "" #: cp/parser.c:5011 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type" msgstr "создание массива элементов типа %qT, являющегося абстрактным классом" #: cp/parser.c:5103 cp/typeck.c:2444 cp/typeck.c:2464 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not a template" msgstr "%qs не является шаблоном" #: cp/parser.c:5181 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected nested-name-specifier" msgstr "ожидались спецификаторы декларации" #: cp/parser.c:5378 cp/parser.c:7089 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in casts" msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы" #: cp/parser.c:5438 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression" msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы" #. Warn the user that a compound literal is not #. allowed in standard C++. #: cp/parser.c:5547 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids compound-literals" msgstr "в ISO C++ составные литеральные конструкции запрещены" #: cp/parser.c:5937 #, gcc-internal-format msgid "%qE does not have class type" msgstr "%qE не класс" #: cp/parser.c:6026 cp/typeck.c:2358 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qD" msgstr "некорректное использование %qD" #: cp/parser.c:6035 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%D::%D%> is not a class member" msgstr "`%D::%D' не является элементом %qT" #: cp/parser.c:6296 #, gcc-internal-format msgid "non-scalar type" msgstr "" #: cp/parser.c:6390 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type" msgstr "ISO C++ не поддерживает назначенные инициализаторы" #: cp/parser.c:6453 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions" msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы" #: cp/parser.c:6678 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in a new-expression" msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы" #: cp/parser.c:6691 #, gcc-internal-format msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" msgstr "граница массива не допускается после идентификатора типа в скобках" #: cp/parser.c:6693 #, gcc-internal-format msgid "try removing the parentheses around the type-id" msgstr "попробуйте убрать скобки вокруг идентификатора типа" #: cp/parser.c:6774 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in a new-type-id" msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы" #: cp/parser.c:6898 #, gcc-internal-format msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" msgstr "выражение в деклараторе new должно иметь целый или перечислимый тип" #: cp/parser.c:7154 #, gcc-internal-format msgid "use of old-style cast" msgstr "использование устаревшей конструкции для приведения типа" #: cp/parser.c:7283 #, gcc-internal-format msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11" msgstr "" #: cp/parser.c:7286 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression" msgstr "рекомендуется окружать скобками выражение &&, используемое в операнде ||" #: cp/parser.c:7431 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand" msgstr "ISO C++ не поддерживает назначенные инициализаторы" #: cp/parser.c:8051 #, gcc-internal-format msgid "lambda-expression in unevaluated context" msgstr "" #: cp/parser.c:8180 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected end of capture-list" msgstr "некорректный операнд" #: cp/parser.c:8194 #, gcc-internal-format msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default" msgstr "" #: cp/parser.c:8235 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists" msgstr "ISO C++ не поддерживает назначенные инициализаторы" #: cp/parser.c:8268 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "increment of read-only variable %qD" msgid "capture of non-variable %qD " msgstr "инкрементация переменной %qD, доступной только на чтение" #: cp/parser.c:8270 cp/parser.c:8279 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+D declared here" msgid "%q+#D declared here" msgstr "%q+D объявлено здесь" #: cp/parser.c:8276 #, gcc-internal-format msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration" msgstr "" #: cp/parser.c:8305 #, gcc-internal-format msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default" msgstr "" #: cp/parser.c:8310 #, gcc-internal-format msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default" msgstr "" #: cp/parser.c:8365 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default argument specified for lambda parameter" msgstr "аргумент по умолчанию для параметра %d функции `%#D'" #: cp/parser.c:8768 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected labeled-statement" msgstr "ожидался оператор" #: cp/parser.c:8806 #, gcc-internal-format msgid "case label %qE not within a switch statement" msgstr "case-метка %qE вне оператора switch" #: cp/parser.c:8881 #, gcc-internal-format msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope" msgstr "" #: cp/parser.c:8890 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type" msgstr "%<%T::%D%> обозначает конструктор в %qT" #: cp/parser.c:8939 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "compound-statement in constexpr function" msgstr "%qD не является функцией шаблоном" #: cp/parser.c:9151 cp/parser.c:22258 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected selection-statement" msgstr "ожидалась декларация или оператор" #: cp/parser.c:9184 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in conditions" msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы" #: cp/parser.c:9527 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expression statement has incomplete type" msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type" msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип" #: cp/parser.c:9565 #, gcc-internal-format msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>" msgstr "" #: cp/parser.c:9571 #, gcc-internal-format msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>" msgstr "" #: cp/parser.c:9609 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT" msgstr "" #: cp/parser.c:9740 cp/parser.c:22261 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected iteration-statement" msgstr "ожидалась декларация или оператор" #: cp/parser.c:9787 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode" msgstr "стандартные преобразования в данном контексте недопустимы" #. Issue a warning about this use of a GNU extension. #: cp/parser.c:9909 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids computed gotos" msgstr "ISO C++ не поддерживает вычисляемые goto" #: cp/parser.c:9922 cp/parser.c:22264 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected jump-statement" msgstr "ожидался оператор" #: cp/parser.c:10054 cp/parser.c:18855 #, gcc-internal-format msgid "extra %<;%>" msgstr "избыточная %<;%>" #: cp/parser.c:10288 #, gcc-internal-format msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block" msgstr "" #: cp/parser.c:10439 #, gcc-internal-format msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" msgstr "смешивание деклараций и определений функций запрещено" #: cp/parser.c:10583 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<friend%> used outside of class" msgstr "%qD может быть задан только внутри класса" #. Complain about `auto' as a storage specifier, if #. we're complaining about C++0x compatibility. #: cp/parser.c:10642 #, gcc-internal-format msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it" msgstr "" #: cp/parser.c:10678 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decl-specifier invalid in condition" msgstr "спецификатор pure в определении функции" #: cp/parser.c:10769 #, gcc-internal-format msgid "class definition may not be declared a friend" msgstr "определение класса не должно содержать friend" #: cp/parser.c:10838 cp/parser.c:19227 #, gcc-internal-format msgid "templates may not be %<virtual%>" msgstr "" #: cp/parser.c:10879 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid linkage-specification" msgstr "некорректная спецификация базового класса" #: cp/parser.c:11014 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions" msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы" #: cp/parser.c:11271 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator" msgstr "некорректное использование %<this%> в функции, не являющейся элементом" #: cp/parser.c:11357 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "only constructors take member initializers" msgstr "только для конструкторов возможна базовая инициализация" #: cp/parser.c:11379 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>" msgstr "отсутствует инициализатор для элемента %qD" #: cp/parser.c:11391 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration" msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation" msgstr "static-декларация %q+D после неstatic-декларации" #: cp/parser.c:11403 #, gcc-internal-format msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD" msgstr "" #: cp/parser.c:11455 #, gcc-internal-format msgid "anachronistic old-style base class initializer" msgstr "устаревший стиль инициализатора базового класса" #: cp/parser.c:11523 #, gcc-internal-format msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" msgstr "ключевое слово %<typename%> запрещено в этом контексте (инициализатор квалифицированного элемента неявно является типом)" #: cp/parser.c:11840 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected empty string after %<operator%> keyword" msgstr "ожидался строковый литерал" #: cp/parser.c:11858 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected identifier" msgid "expected suffix identifier" msgstr "ожидался идентификатор" #: cp/parser.c:11863 #, gcc-internal-format msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier" msgstr "" #: cp/parser.c:11878 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected operator" msgstr "некорректный операнд" #. Warn that we do not support `export'. #: cp/parser.c:11915 #, gcc-internal-format msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored" msgstr "ключевое слово %<export%> не реализовано; игнорируется" #: cp/parser.c:12106 cp/parser.c:12204 cp/parser.c:12311 cp/parser.c:17331 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument" msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию" #: cp/parser.c:12110 cp/parser.c:17339 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template parameter pack cannot have a default argument" msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию" #: cp/parser.c:12208 cp/parser.c:12315 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template parameter packs cannot have default arguments" msgstr "параметры шаблона не могут быть friend" #: cp/parser.c:12397 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected template-id" msgstr "ожидался оператор" #: cp/parser.c:12444 cp/parser.c:22222 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<<%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:12451 #, gcc-internal-format msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" msgstr "список аргументов шаблона не должен начинаться с %<<::%>" #: cp/parser.c:12455 #, gcc-internal-format msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" msgstr "%<<:%> - альтернативное написание %<[%>. Вставьте пробел между %<<%> и %<::%>" #: cp/parser.c:12533 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parse error in template argument list" msgstr "список аргументов шаблона не должен начинаться с `<::'" #. The name does not name a template. #: cp/parser.c:12601 cp/parser.c:12716 cp/parser.c:12927 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected template-name" msgstr "ожидался оператор" #. Explain what went wrong. #: cp/parser.c:12647 #, gcc-internal-format msgid "non-template %qD used as template" msgstr "не шаблон %qD использован как шаблон" #: cp/parser.c:12649 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" msgstr "используйте нотацию %<%T::template %D%> для указания о том, что это шаблон" #: cp/parser.c:12783 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected parameter pack before %<...%>" msgstr "ожидались спецификаторы декларации или %<...%>" #: cp/parser.c:12892 cp/parser.c:12910 cp/parser.c:13051 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected template-argument" msgstr "ожидался оператор" #: cp/parser.c:13034 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid non-type template argument" msgstr "некорректный тип аргумента" #: cp/parser.c:13150 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier" msgstr "явная конкретизация типа %qT, не являющегося шаблоном" #: cp/parser.c:13153 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier" msgstr "явная конкретизация типа %qT, не являющегося шаблоном" #: cp/parser.c:13212 #, gcc-internal-format msgid "template specialization with C linkage" msgstr "специализация шаблона с привязкой C" #: cp/parser.c:13432 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected type specifier" msgstr "ожидались спецификаторы декларации" #: cp/parser.c:13679 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected template-id for type" msgstr "некорректное адресное выражение" #: cp/parser.c:13706 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected type-name" msgstr "Ожидалось имя" #: cp/parser.c:13943 #, gcc-internal-format msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword" msgstr "" #: cp/parser.c:14128 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration %qD does not declare anything" msgstr "декларация ничего не описывает" #: cp/parser.c:14214 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on uninstantiated type" msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется" #: cp/parser.c:14218 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on template instantiation" msgstr "класс хранения %qD в конкретизации шаблона" #: cp/parser.c:14223 #, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration" msgstr "" #: cp/parser.c:14356 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is an enumeration template" msgstr "%qD не является шаблоном функции" #: cp/parser.c:14364 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not an enumerator-name" msgstr "%qT не является пространством имён" #: cp/parser.c:14427 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> or %<{%>" msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%>" #: cp/parser.c:14475 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation" msgstr "Включить автоматическую конкретизацию шаблонов" #: cp/parser.c:14484 cp/parser.c:18435 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD" msgstr "декларация %qD в %qD, который не объемлет %qD" #: cp/parser.c:14489 cp/parser.c:18440 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" msgstr "декларация %qD в %qD, который не объемлет %qD" #: cp/parser.c:14512 #, gcc-internal-format msgid "multiple definition of %q#T" msgstr "повторное определение %q#T" #: cp/parser.c:14539 #, gcc-internal-format msgid "opaque-enum-specifier without name" msgstr "" #: cp/parser.c:14542 #, gcc-internal-format msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier" msgstr "" #: cp/parser.c:14718 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not a namespace-name" msgstr "%qT не является пространством имён" #: cp/parser.c:14719 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected namespace-name" msgstr "ожидалось имя класса" #: cp/parser.c:14844 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<namespace%> definition is not allowed here" msgstr "#pragma %s уже зарегистрирована" #: cp/parser.c:14990 #, gcc-internal-format msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" msgstr "идентификатор шаблона недопустим в using-декларации" #: cp/parser.c:15030 #, gcc-internal-format msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword" msgstr "" #: cp/parser.c:15085 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in alias template declarations" msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы" #: cp/parser.c:15532 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a function-definition is not allowed here" msgstr "#pragma %s уже зарегистрирована" #: cp/parser.c:15544 #, gcc-internal-format msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" msgstr "спецификация asm не допускается при определении функции" #: cp/parser.c:15548 #, gcc-internal-format msgid "attributes are not allowed on a function-definition" msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции" #: cp/parser.c:15585 #, gcc-internal-format msgid "expected constructor, destructor, or type conversion" msgstr "" #. Anything else is an error. #: cp/parser.c:15620 cp/parser.c:17500 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected initializer" msgstr "ожидался идентификатор" #: cp/parser.c:15640 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type in declaration" msgstr "пустая декларация" #: cp/parser.c:15716 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initializer provided for function" msgstr "недопустимая инициализация friend-функции %qs" #: cp/parser.c:15748 #, gcc-internal-format msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" msgstr "атрибуты после инициализатора в скобках проигнорированы" #: cp/parser.c:16152 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array bound is not an integer constant" msgstr "индекс массива не является целым значением" #: cp/parser.c:16273 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot define member of dependent typedef %qT" msgstr "создание указателя на элемент ссылочного типа %qT" #: cp/parser.c:16277 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> is not a type" msgstr "%<%T::%D%> не является типом" #: cp/parser.c:16305 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of constructor as a template" msgstr "некорректное использование нестатического элемента данных '%E'" #: cp/parser.c:16307 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name" msgstr "используйте %<%T::%D%> вместо %<%T::%D%> для именования конструктора в имени с квалификатором" #. We do not attempt to print the declarator #. here because we do not have enough #. information about its original syntactic #. form. #: cp/parser.c:16324 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid declarator" msgstr "некорректная декларация %q+D" #: cp/parser.c:16390 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected declarator" msgstr "ожидались спецификаторы декларации" #: cp/parser.c:16485 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is a namespace" msgstr "%qT не является пространством имён" #: cp/parser.c:16487 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT" msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T" msgstr "создание указателя на элемент не классового типа %qT" #: cp/parser.c:16504 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected ptr-operator" msgstr "некорректный операнд" #: cp/parser.c:16563 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate cv-qualifier" msgstr "повтор case-значения," #: cp/parser.c:16621 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate virt-specifier" msgstr "повтор case-значения," #: cp/parser.c:16783 cp/typeck2.c:450 cp/typeck2.c:1670 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<auto%>" msgstr "недопустимое использование %<::%>" #: cp/parser.c:16802 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in template arguments" msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы" #: cp/parser.c:16883 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected type-specifier" msgstr "ожидался идентификатор" #: cp/parser.c:17127 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<...%>" msgstr "ожидалось %<:%> или %<...%>" #: cp/parser.c:17184 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in parameter types" msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы" #: cp/parser.c:17310 #, gcc-internal-format msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" msgstr "устаревшее использование аргумента по умолчанию в качестве параметра не-функции" #: cp/parser.c:17314 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are only permitted for function parameters" msgstr "аргументы по умолчанию разрешены только для параметров функций" #: cp/parser.c:17333 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument" msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию" #: cp/parser.c:17341 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter pack cannot have a default argument" msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию" #: cp/parser.c:17628 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" msgstr "ISO C++ не поддерживает назначенные инициализаторы" #: cp/parser.c:17642 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers" msgstr "ISO C++ не поддерживает назначенные инициализаторы" #: cp/parser.c:17746 cp/parser.c:17868 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected class-name" msgstr "ожидалось имя класса" #: cp/parser.c:18057 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> after class definition" msgstr "%q+D: inline-декларация после определения" #: cp/parser.c:18059 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> after struct definition" msgstr "%q+D: inline-декларация после определения" #: cp/parser.c:18061 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> after union definition" msgstr "Некорректный мусор после определения в %C" #: cp/parser.c:18383 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<{%> or %<:%>" msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%>" #: cp/parser.c:18394 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot find file for class %s" msgid "cannot specify %<override%> for a class" msgstr "нет файла для класса %s" #: cp/parser.c:18402 #, gcc-internal-format msgid "global qualification of class name is invalid" msgstr "" #: cp/parser.c:18409 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "qualified name does not name a class" msgstr "в декларации friend нет имени класса или функции" #: cp/parser.c:18421 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid class name in declaration of %qD" msgstr "некорректная template-декларация %qD" #: cp/parser.c:18454 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extra qualification not allowed" msgstr "избыточные квалификаторы проигнориованы" #: cp/parser.c:18466 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>" msgstr "перед явной специализацией должно быть 'template <>'" #: cp/parser.c:18496 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function template %qD redeclared as a class template" msgstr "не шаблон %qD использован как шаблон" #: cp/parser.c:18527 #, gcc-internal-format msgid "could not resolve typename type" msgstr "" #: cp/parser.c:18579 #, gcc-internal-format msgid "previous definition of %q+#T" msgstr "предыдущее определение %q+#T" #: cp/parser.c:18645 cp/parser.c:22267 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected class-key" msgstr "ожидалось имя класса" #: cp/parser.c:18874 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "a class-key must be used when declaring a friend" msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend" msgstr "в декларации friend должно быть использовано ключевое слово класса" #: cp/parser.c:18892 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration does not name a class or function" msgstr "в декларации friend нет имени класса или функции" #: cp/parser.c:19102 #, gcc-internal-format msgid "pure-specifier on function-definition" msgstr "спецификатор pure в определении функции" #: cp/parser.c:19150 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> at end of member declaration" msgstr "некорректный операнд" #: cp/parser.c:19221 #, gcc-internal-format msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)" msgstr "" #: cp/parser.c:19256 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here" msgstr "#pragma %s уже зарегистрирована" #: cp/parser.c:19387 #, gcc-internal-format msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified" msgstr "" #: cp/parser.c:19407 #, gcc-internal-format msgid "more than one access specifier in base-specified" msgstr "" #: cp/parser.c:19431 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates" msgstr "использование `typename' вне шаблона" #: cp/parser.c:19434 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)" msgstr "ключевое слово `typename' запрещено в этом контексте (инициализатор квалифицированного элемента неявно является типом)" #: cp/parser.c:19527 cp/parser.c:19609 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in an exception-specification" msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы" #: cp/parser.c:19591 #, gcc-internal-format msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead" msgstr "" #: cp/parser.c:19790 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in exception-declarations" msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы" #: cp/parser.c:20690 #, gcc-internal-format msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax" msgstr "" #: cp/parser.c:20695 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>" msgstr "некорректная декларация %q+D" #: cp/parser.c:20699 #, gcc-internal-format msgid "too few template-parameter-lists" msgstr "недостаточно списков параметров шаблонов" #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have #. something like: #. #. template <class T> template <class U> void S::f(); #: cp/parser.c:20706 #, gcc-internal-format msgid "too many template-parameter-lists" msgstr "слишком много списков параметров шаблонов" #: cp/parser.c:21003 #, gcc-internal-format msgid "named return values are no longer supported" msgstr "именованные возвращаемые значения больше не поддерживаются" #: cp/parser.c:21090 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid declaration of member template in local class" msgstr "некорректная декларация шаблона-элемента `%#D' в локальном классе" #: cp/parser.c:21099 #, gcc-internal-format msgid "template with C linkage" msgstr "шаблон с привязкой C" #: cp/parser.c:21118 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid explicit specialization" msgstr "некорректная спецификация базового класса" #: cp/parser.c:21204 #, gcc-internal-format msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>" msgstr "" #: cp/parser.c:21278 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template declaration of %<typedef%>" msgstr "шаблонная декларация `%#D'" #: cp/parser.c:21355 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit template specialization cannot have a storage class" msgstr "явная специализация в не-namespace области %qD" #: cp/parser.c:21590 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list" msgstr "%H%<>>%> должно быть %<> >%> внутри списка аргументов вложенного шаблона" #: cp/parser.c:21603 #, gcc-internal-format msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list" msgstr "ошибочное использование %<>>%>, используйте %<>%> для завершения списка аргументов шаблона" #: cp/parser.c:22009 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qD in linkage specification" msgstr "некорректная спецификация базового класса" #: cp/parser.c:22022 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %qD" msgstr "%<__thread%> перед %<extern%>" #: cp/parser.c:22125 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<new%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22128 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<delete%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22131 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<return%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22137 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<extern%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22140 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<static_assert%>" msgstr "ожидался оператор" #: cp/parser.c:22143 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<decltype%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22146 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<operator%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22149 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<class%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22152 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<template%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22155 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<namespace%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22158 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<using%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22161 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<asm%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22164 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<try%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22167 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<catch%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22170 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<throw%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22173 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<__label__%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22176 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<@try%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22179 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<@synchronized%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22182 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<@throw%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22185 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<__transaction_atomic%>" msgstr "ожидался оператор" #: cp/parser.c:22188 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<__transaction_relaxed%>" msgstr "ожидался оператор" #: cp/parser.c:22219 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<::%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22231 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<...%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22234 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<*%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22237 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<~%>" msgstr "ожидалось %<{%>" #: cp/parser.c:22243 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<:%> or %<::%>" msgstr "ожидалось %<:%> или %<...%>" #: cp/parser.c:22271 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>" msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%>" #: cp/parser.c:22509 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs tag used in naming %q#T" msgstr "определение %qD уже есть в %qT" #: cp/parser.c:22514 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T was previously declared here" msgstr "это предыдущее определение `%#D'" #: cp/parser.c:22533 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD redeclared with different access" msgstr "%J%qD повторно декларирован как символ другого вида" #: cp/parser.c:22552 #, gcc-internal-format msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates" msgstr "слово %<template%> (для снятия неоднозначности) допускается только внутри шаблонов" #: cp/parser.c:22785 #, gcc-internal-format msgid "file ends in default argument" msgstr "конец файла в аргументе по умолчанию" #: cp/parser.c:22989 cp/parser.c:24251 cp/parser.c:24437 #, gcc-internal-format msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct" msgstr "неверное положение %<@%D%> конструкции Objective-C++" #: cp/parser.c:23111 #, gcc-internal-format msgid "objective-c++ message argument(s) are expected" msgstr "" #: cp/parser.c:23140 #, gcc-internal-format msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument" msgstr "в конструкции %<@encode%> в качестве аргумента должен быть задан тип" #: cp/parser.c:23516 #, gcc-internal-format msgid "invalid Objective-C++ selector name" msgstr "" #: cp/parser.c:23591 cp/parser.c:23609 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "objective-c++ method declaration is expected" msgstr "ожидались спецификаторы декларации" #: cp/parser.c:23603 cp/parser.c:23668 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "method attributes must be specified at the end" msgstr "%Jатрибут section недопустим для локальных переменных" #: cp/parser.c:23711 #, gcc-internal-format msgid "stray %qs between Objective-C++ methods" msgstr "" #: cp/parser.c:23917 cp/parser.c:23924 cp/parser.c:23931 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type for instance variable" msgstr "неверно задан векторный тип для атрибута %qE" #: cp/parser.c:24045 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "identifier expected after %<@protocol%>" msgstr "Ожидался идентификатор" #: cp/parser.c:24216 #, gcc-internal-format msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword" msgstr "" #: cp/parser.c:24223 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>" msgstr "атрибут %qE для %qE проигнорирован" #: cp/parser.c:24496 cp/parser.c:24503 cp/parser.c:24510 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type for property" msgstr "некорректный тип аргумента" #: cp/parser.c:26240 #, gcc-internal-format msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop" msgstr "" #: cp/parser.c:26407 cp/pt.c:12680 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qD should not be reduction" msgstr "регистровая переменная %qs использована во вложенной функции" #: cp/parser.c:26475 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "not enough collapsed for loops" msgstr "недостаточная информация о типе" #: cp/parser.c:27033 cp/semantics.c:5022 #, gcc-internal-format msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled" msgstr "" #: cp/parser.c:27035 cp/semantics.c:5024 #, gcc-internal-format msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled" msgstr "" #: cp/parser.c:27232 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>" msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>" #: cp/parser.c:27411 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inter-module optimizations not implemented for C++" msgstr "межмодульные оптимизации пока не реализованы" #: cp/pt.c:287 #, gcc-internal-format msgid "data member %qD cannot be a member template" msgstr "элемент данных %qD не должен быть членом шаблона" #: cp/pt.c:299 #, gcc-internal-format msgid "invalid member template declaration %qD" msgstr "некорректная декларация элемента-шаблона %qD" #: cp/pt.c:666 #, gcc-internal-format msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD" msgstr "явная специализация в не-namespace области %qD" #: cp/pt.c:680 #, gcc-internal-format msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" msgstr "объемлющие шаблоны классов не были явно специализированы" #: cp/pt.c:766 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope" msgstr "специализация %qD в другой namespace-области" #: cp/pt.c:774 #, gcc-internal-format msgid "specialization of %qD in different namespace" msgstr "специализация %qD в другой namespace-области" #: cp/pt.c:775 cp/pt.c:892 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " from definition of %q+#D" msgstr "%Jпереопрелеление %qD" #: cp/pt.c:792 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)" msgstr "декларация %qD в %qD, который не объемлет %qD" #: cp/pt.c:810 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "name of class shadows template template parameter %qD" msgstr "параметр шаблона `%#D'" #: cp/pt.c:851 #, gcc-internal-format msgid "specialization of %qT after instantiation" msgstr "специализация %qT после конкретизации" #: cp/pt.c:855 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit specialization of non-template %qT" msgid "partial specialization of alias template %qD" msgstr "явная специализация не-шаблона %qT" #: cp/pt.c:891 #, gcc-internal-format msgid "specializing %q#T in different namespace" msgstr "специализация %q#T в другой namespace-области" #. But if we've had an implicit instantiation, that's a #. problem ([temp.expl.spec]/6). #: cp/pt.c:930 #, gcc-internal-format msgid "specialization %qT after instantiation %qT" msgstr "специализация %qT после конкретизации %qT" #: cp/pt.c:947 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++" msgstr "специализация шаблона с привязкой C" #: cp/pt.c:951 #, gcc-internal-format msgid "explicit specialization of non-template %qT" msgstr "явная специализация не-шаблона %qT" #: cp/pt.c:1368 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "specialization of %qD after instantiation" msgstr "явная специализация %D после первого использования" #: cp/pt.c:1759 #, gcc-internal-format msgid "%s %+#D" msgstr "" #: cp/pt.c:1843 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a function template" msgstr "%qD не является шаблоном функции" #: cp/pt.c:2052 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration" msgstr "идентификатор шаблона %qD использован как декларатор" #: cp/pt.c:2055 #, gcc-internal-format msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template" msgstr "" #: cp/pt.c:2064 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D" msgstr "неоднозначная конкретизация шаблона %qD для %q+D" #. This case handles bogus declarations like template <> #. template <class T> void f<int>(); #: cp/pt.c:2300 cp/pt.c:2354 #, gcc-internal-format msgid "template-id %qD in declaration of primary template" msgstr "" #: cp/pt.c:2313 #, gcc-internal-format msgid "template parameter list used in explicit instantiation" msgstr "" #: cp/pt.c:2319 #, gcc-internal-format msgid "definition provided for explicit instantiation" msgstr "" #: cp/pt.c:2327 #, gcc-internal-format msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD" msgstr "" #: cp/pt.c:2330 #, gcc-internal-format msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD" msgstr "" #: cp/pt.c:2332 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>" msgstr "перед явной специализацией должно быть 'template <>'" #: cp/pt.c:2351 #, gcc-internal-format msgid "function template partial specialization %qD is not allowed" msgstr "" #: cp/pt.c:2383 #, gcc-internal-format msgid "default argument specified in explicit specialization" msgstr "" #: cp/pt.c:2413 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a template function" msgstr "%qD не является функцией шаблоном" #: cp/pt.c:2421 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not declared in %qD" msgstr "отсутствует декларация %qD в %qD" #. From [temp.expl.spec]: #. #. If such an explicit specialization for the member #. of a class template names an implicitly-declared #. special member function (clause _special_), the #. program is ill-formed. #. #. Similar language is found in [temp.explicit]. #: cp/pt.c:2483 #, gcc-internal-format msgid "specialization of implicitly-declared special member function" msgstr "" #: cp/pt.c:2527 #, gcc-internal-format msgid "no member function %qD declared in %qT" msgstr "" #: cp/pt.c:3173 #, gcc-internal-format msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs" msgstr "" #: cp/pt.c:3234 #, gcc-internal-format msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs" msgstr "" #: cp/pt.c:3236 #, gcc-internal-format msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs" msgstr "" #: cp/pt.c:3277 #, gcc-internal-format msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:" msgstr "" #: cp/pt.c:3292 cp/pt.c:4370 #, gcc-internal-format msgid " %qD" msgstr "" #: cp/pt.c:3294 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " <anonymous>" msgstr "<anonymous>" #: cp/pt.c:3411 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+#D" msgstr "декларация `%#D'" #: cp/pt.c:3412 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " shadows template parm %q+#D" msgstr "параметр шаблона `%#D'" #: cp/pt.c:4366 #, gcc-internal-format msgid "template parameters not used in partial specialization:" msgstr "" #: cp/pt.c:4384 #, gcc-internal-format msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments" msgstr "" #: cp/pt.c:4429 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list" msgstr "" #: cp/pt.c:4432 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list" msgstr "" #: cp/pt.c:4451 #, gcc-internal-format msgid "template argument %qE involves template parameter(s)" msgstr "" #: cp/pt.c:4497 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter" msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters" msgstr[0] "несоответствия типа/значения в аргументе %d в списке параметров шаблона для %qD" msgstr[1] "несоответствия типа/значения в аргументе %d в списке параметров шаблона для %qD" msgstr[2] "" #: cp/pt.c:4527 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT" msgstr "специализация %qT после конкретизации %qT" #: cp/pt.c:4620 #, gcc-internal-format msgid "no default argument for %qD" msgstr "" #: cp/pt.c:4641 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list" msgstr "" #: cp/pt.c:4644 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list" msgstr "" #: cp/pt.c:4681 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration" msgstr "аргументы по умолчанию не допускаются в декларации специализации friend-шаблона %qD" #: cp/pt.c:4684 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations" msgstr "аргументы по умолчанию не допускаются в декларации специализации friend-шаблона %qD" #: cp/pt.c:4687 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "аргументы по умолчанию не допускаются в декларации специализации friend-шаблона %qD" #: cp/pt.c:4690 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default template arguments may not be used in partial specializations" msgstr "аргументы по умолчанию не допускаются в декларации специализации friend-шаблона %qD" #: cp/pt.c:4693 cp/pt.c:4744 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD" msgstr "аргумент по умолчанию для параметра типа %qT имеет тип %qT" #: cp/pt.c:4837 #, gcc-internal-format msgid "template class without a name" msgstr "" #. [temp.mem] #. #. A destructor shall not be a member template. #: cp/pt.c:4847 #, gcc-internal-format msgid "destructor %qD declared as member template" msgstr "деструктор %qD объявлен как шаблон элемента" #. [basic.stc.dynamic.allocation] #. #. An allocation function can be a function #. template. ... Template allocation functions shall #. have two or more parameters. #: cp/pt.c:4862 #, gcc-internal-format msgid "invalid template declaration of %qD" msgstr "некорректная template-декларация %qD" #: cp/pt.c:4986 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template definition of non-template %q#D" msgstr "определение шаблона для не-шаблона `%#D'" #: cp/pt.c:5029 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d" msgstr "ожидалось %d уровней параметров шаблона для `%#D', обнаружено %d" #: cp/pt.c:5041 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "got %d template parameters for %q#D" msgstr "обнаружено %d параметров шаблона для `%#D'" #: cp/pt.c:5044 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "got %d template parameters for %q#T" msgstr "обнаружено %d параметров шаблона для %q#T" #: cp/pt.c:5046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " but %d required" msgstr " вместо требуемых %d" #: cp/pt.c:5067 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD" msgstr "параметры шаблона не могут быть friend" #: cp/pt.c:5071 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use template<> for an explicit specialization" msgstr "объемлющие шаблоны классов не были явно специализированы" #: cp/pt.c:5172 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a template type" msgstr "%qT не является шаблонным типом" #: cp/pt.c:5185 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD" msgstr "в декларации %qs по умолчанию установлен тип `int'" #: cp/pt.c:5196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "redeclared with %d template parameter" msgid_plural "redeclared with %d template parameters" msgstr[0] "использование %qD без параметров шаблона" msgstr[1] "использование %qD без параметров шаблона" msgstr[2] "" #: cp/pt.c:5200 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter" msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters" msgstr[0] "предыдущей декларации `%#D', которая находится здесь" msgstr[1] "предыдущей декларации `%#D', которая находится здесь" msgstr[2] "" #: cp/pt.c:5237 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template parameter %q+#D" msgstr "параметр шаблона `%#D'" #: cp/pt.c:5238 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclared here as %q#D" msgstr "повторно объявлен здесь как `%#D'" #. We have in [temp.param]: #. #. A template-parameter may not be given default arguments #. by two different declarations in the same scope. #: cp/pt.c:5248 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of default argument for %q#D" msgstr "повторное определение аргумента по умолчанию для `%#D'" #: cp/pt.c:5250 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "original definition appeared here" msgstr "%J исходное определение находится здесь" #: cp/pt.c:5368 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage" msgstr "строковый литерал %E не является корректным аргументом шаблона, потому что это адрес статического объекта" #: cp/pt.c:5372 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage" msgstr "строковый литерал %E не является корректным аргументом шаблона, потому что это адрес статического объекта" #: cp/pt.c:5396 cp/pt.c:5997 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT" msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона" #: cp/pt.c:5398 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>" msgstr "(указатель на элемент можно получить только при помощи %<&%E%>)" #: cp/pt.c:5449 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " couldn't deduce template parameter %qD" msgstr "обнаружено %d параметров шаблона для `%#D'" #: cp/pt.c:5464 #, gcc-internal-format msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers" msgstr "" #: cp/pt.c:5473 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " mismatched types %qT and %qT" msgstr "сравнение между типами `%#T' и `%#T'" #: cp/pt.c:5482 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is" msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию" #: cp/pt.c:5493 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE" msgstr "параметры шаблона не могут быть friend" #: cp/pt.c:5503 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " %qE is not equivalent to %qE" msgstr "%qs не является корректным выходным файлом" #: cp/pt.c:5512 #, gcc-internal-format msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT" msgstr "" #: cp/pt.c:5524 #, gcc-internal-format msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)" msgstr "" #: cp/pt.c:5528 #, gcc-internal-format msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)" msgstr "" #: cp/pt.c:5539 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument" msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона" #: cp/pt.c:5550 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " member function type %qT is not a valid template argument" msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона" #: cp/pt.c:5583 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT" msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT" msgstr "некорректное преобразование от типа %qT к типу %qT" #: cp/pt.c:5596 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qT is an ambiguous base of %qT" msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT" msgstr "%qT является неоднозначной базой %qT" #: cp/pt.c:5600 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type %qT is not derived from type %qT" msgid " %qT is not derived from %qT" msgstr "тип %qT не является производным от %qT" #: cp/pt.c:5611 #, gcc-internal-format msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments" msgstr "" #: cp/pt.c:5621 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " can't deduce a template for %qT from non-template type %qT" msgstr "нельзя %s указатель на неполный тип %qT" #: cp/pt.c:5631 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " template argument %qE does not match %qD" msgstr "параметры шаблона не могут быть friend" #: cp/pt.c:5640 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " could not resolve address from overloaded function %qE" msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции" #: cp/pt.c:5679 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context" msgstr "строковый литерал %E не является корректным аргументом шаблона, потому что это адрес статического объекта" #: cp/pt.c:5816 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "in template argument for type %qT " msgstr "аргумент по умолчанию для `%#D' имеет тип %qT" #: cp/pt.c:5858 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable" msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона" #: cp/pt.c:5876 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable" msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона" #: cp/pt.c:5883 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage" msgstr "строковый литерал %E не является корректным аргументом шаблона, потому что это адрес статического объекта" #: cp/pt.c:5890 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage" msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона" #: cp/pt.c:5920 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification" msgstr "" #: cp/pt.c:5927 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue" msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона" #: cp/pt.c:5944 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address" msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона" #: cp/pt.c:5953 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage" msgstr "строковый литерал %E не является корректным аргументом шаблона, потому что это адрес статического объекта" #: cp/pt.c:5961 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage" msgstr "строковый литерал %E не является корректным аргументом шаблона, потому что это адрес статического объекта" #: cp/pt.c:5998 #, gcc-internal-format msgid "it must be the address of a function with external linkage" msgstr "" #: cp/pt.c:6012 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer" msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона" #: cp/pt.c:6014 #, gcc-internal-format msgid "try using %qE instead" msgstr "попробуйте задать %qE" #: cp/pt.c:6052 cp/pt.c:6081 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT" msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона" #: cp/pt.c:6058 #, gcc-internal-format msgid "standard conversions are not allowed in this context" msgstr "стандартные преобразования в данном контексте недопустимы" #: cp/pt.c:6368 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes on template argument %qT" msgstr "некорректный тип аргумента" #: cp/pt.c:6426 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "injected-class-name %qD used as template template argument" msgstr "параметр шаблона `%#D'" #: cp/pt.c:6454 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of destructor %qD as a type" msgid "invalid use of destructor %qE as a type" msgstr "некорректное использование деструктора %qD в качестве типа" #: cp/pt.c:6459 #, gcc-internal-format msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>" msgstr "для того чтобы сослаться на тип параметра шаблона, используйте конструкцию %<typename %E%>" #: cp/pt.c:6475 cp/pt.c:6494 cp/pt.c:6540 #, gcc-internal-format msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD" msgstr "несоответствия типа/значения в аргументе %d в списке параметров шаблона для %qD" #: cp/pt.c:6479 #, gcc-internal-format msgid " expected a constant of type %qT, got %qT" msgstr " ожидалась константа типа %qT, а обнаружено %qT" #: cp/pt.c:6483 #, gcc-internal-format msgid " expected a class template, got %qE" msgstr " ожидался шаблон класса, а обнаружено %qE" #: cp/pt.c:6485 #, gcc-internal-format msgid " expected a type, got %qE" msgstr " ожидался тип, обнаружено %qE" #: cp/pt.c:6498 #, gcc-internal-format msgid " expected a type, got %qT" msgstr " ожидался тип, обнаружено %qT" #: cp/pt.c:6500 #, gcc-internal-format msgid " expected a class template, got %qT" msgstr " ожидался шаблон класса, обнаружено %qT" #: cp/pt.c:6543 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " expected a template of type %qD, got %qT" msgstr " ожидался шаблон типа %qD, обнаружено %qD" #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt #. to be robust. #: cp/pt.c:6576 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch in nontype parameter pack" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: cp/pt.c:6598 #, gcc-internal-format msgid "could not convert template argument %qE to %qT" msgstr "ошибка при преобразовании аргумента шаблона %qE в %qT" #: cp/pt.c:6664 cp/pt.c:6813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" msgstr "неправильное число аргументов шаблона (%d, а должно быть %d)" #: cp/pt.c:6809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)" msgstr "неправильное число аргументов шаблона (%d, а должно быть %d)" #: cp/pt.c:6817 #, gcc-internal-format msgid "provided for %q+D" msgstr "задано для %q+D" #: cp/pt.c:6898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "template argument %d is invalid" msgstr "некорректный аргумент шаблона %d" #: cp/pt.c:7087 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD is not a function template" msgid "%q#D is not a function template" msgstr "%qD не является шаблоном функции" #: cp/pt.c:7251 #, gcc-internal-format msgid "non-template type %qT used as a template" msgstr "не-шаблонный тип %qT использован как шаблон" #: cp/pt.c:7253 #, gcc-internal-format msgid "for template declaration %q+D" msgstr "для декларации шаблона %q+D" #: cp/pt.c:8058 #, fuzzy msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS" msgstr "глубина конкретизации шаблона превышает максимум %d (задайте -ftemplate-depth-NN, чтобы увеличить максимум) при конкретизации %qD" #: cp/pt.c:8062 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD" msgstr "глубина конкретизации шаблона превышает максимум %d (задайте -ftemplate-depth-NN, чтобы увеличить максимум) при конкретизации %qD" #: cp/pt.c:9409 #, gcc-internal-format msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>" msgstr "" #: cp/pt.c:9413 #, gcc-internal-format msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>" msgstr "" #: cp/pt.c:10539 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "instantiation of %q+D as type %qT" msgstr "конкретизация %qD для типа %qT" #. It may seem that this case cannot occur, since: #. #. typedef void f(); #. void g() { f x; } #. #. declares a function, not a variable. However: #. #. typedef void f(); #. template <typename T> void g() { T t; } #. template void g<f>(); #. #. is an attempt to declare a variable with function #. type. #: cp/pt.c:10695 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %qD has function type" msgstr "переменная %qs инициализирована, хотя имеет неполный тип" #: cp/pt.c:10864 #, gcc-internal-format msgid "invalid parameter type %qT" msgstr "некорректный тип параметра %qT" #: cp/pt.c:10866 #, gcc-internal-format msgid "in declaration %q+D" msgstr "в декларации %q+D" #: cp/pt.c:10943 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function returning an array" msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #: cp/pt.c:10945 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function returning a function" msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая функцию" #: cp/pt.c:10975 #, gcc-internal-format msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT" msgstr "создание указателя на элемент-функцию не классового типа %qT" #: cp/pt.c:11514 #, gcc-internal-format msgid "forming reference to void" msgstr "создание ссылки на void" #: cp/pt.c:11516 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "forming pointer to reference type %qT" msgstr "создание %s на ссылочный тип %qT" #: cp/pt.c:11518 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "forming reference to reference type %qT" msgstr "создание %s на ссылочный тип %qT" #: cp/pt.c:11567 #, gcc-internal-format msgid "creating pointer to member of non-class type %qT" msgstr "создание указателя на элемент не классового типа %qT" #: cp/pt.c:11573 #, gcc-internal-format msgid "creating pointer to member reference type %qT" msgstr "создание указателя на элемент ссылочного типа %qT" #: cp/pt.c:11579 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "creating pointer to member of type void" msgstr "создание указателя на элемент ссылочного типа %qT" #: cp/pt.c:11641 #, gcc-internal-format msgid "creating array of %qT" msgstr "создание массива элементов типа %qT" #: cp/pt.c:11647 #, gcc-internal-format msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type" msgstr "создание массива элементов типа %qT, являющегося абстрактным классом" #: cp/pt.c:11676 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a class, struct, or union type" msgstr "%qT не является типом class, struct или union" #: cp/pt.c:11713 #, gcc-internal-format msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type" msgstr "" #: cp/pt.c:11721 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type" msgstr "создание массива элементов типа %qT, являющегося абстрактным классом" #: cp/pt.c:11838 #, gcc-internal-format msgid "use of %qs in template" msgstr "использование %qs в шаблоне" #: cp/pt.c:11974 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT" msgstr "квалифицированный тип %qT не соответствует имени деструктора `~%T'" #: cp/pt.c:11989 #, gcc-internal-format msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type" msgstr "" #: cp/pt.c:11991 #, gcc-internal-format msgid "say %<typename %E%> if a type is meant" msgstr "задайте %<typename %E%>, если подразумевается тип" #: cp/pt.c:12144 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "using invalid field %qD" msgstr "отсутствует статическое поле %qs" #: cp/pt.c:12499 cp/pt.c:13300 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of pack expansion expression" msgstr "неправильное использование void-выражения" #: cp/pt.c:12503 cp/pt.c:13304 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use %<...%> to expand argument pack" msgstr "аргументы %<...%>.)" #: cp/pt.c:13880 #, gcc-internal-format msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation" msgstr "" #: cp/pt.c:13889 #, gcc-internal-format msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup" msgstr "" #: cp/pt.c:13894 #, gcc-internal-format msgid "use %<this->%D%> instead" msgstr "" #: cp/pt.c:13897 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use %<%T::%D%> instead" msgstr "%<%T::%D%> не является типом" #: cp/pt.c:13901 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D declared here, later in the translation unit" msgstr "%H%qE не описан в этой области (не в функции)" #: cp/pt.c:14134 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a class or namespace" msgstr "%qT не является классом или пространством имён" #: cp/pt.c:14137 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a class or namespace" msgstr "%qD не является классом или пространством имён" #: cp/pt.c:14429 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is/uses anonymous type" msgstr "в %qT используется анонимный тип" #: cp/pt.c:14431 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template argument for %qD uses local type %qT" msgstr "аргумент по умолчанию для `%#D' имеет тип %qT" #: cp/pt.c:14441 #, gcc-internal-format msgid "%qT is a variably modified type" msgstr "" #: cp/pt.c:14452 #, gcc-internal-format msgid "integral expression %qE is not constant" msgstr "целочисленное выражение %qE не является константой" #: cp/pt.c:14470 #, gcc-internal-format msgid " trying to instantiate %qD" msgstr " при конкретизации %qD" #: cp/pt.c:17791 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T" msgstr "неоднозначная конкретизация шаблона класса для %q#T" #: cp/pt.c:17795 #, gcc-internal-format msgid "%s %+#T" msgstr "%s %+#T" #: cp/pt.c:17819 cp/pt.c:17902 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of non-template %q#D" msgstr "явная конкретизация `%#D', не являющегося шаблоном" #: cp/pt.c:17834 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not a static data member of a class template" msgstr "`%#D' не является нестатическим элементом %qT" #: cp/pt.c:17840 cp/pt.c:17897 #, gcc-internal-format msgid "no matching template for %qD found" msgstr "нет подходящего шаблона для %qD" #: cp/pt.c:17845 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT" msgstr "явная конкретизация типа %qT, не являющегося шаблоном" #: cp/pt.c:17853 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of %q#D" msgstr "явная конкретизация `%#D'" #: cp/pt.c:17889 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D" msgstr "повторная явная конкретизация `%#D'" #: cp/pt.c:17912 cp/pt.c:18009 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations" msgstr "ISO C++ запрещает использование %<extern%> в явной конкретизации" #: cp/pt.c:17917 cp/pt.c:18026 #, gcc-internal-format msgid "storage class %qD applied to template instantiation" msgstr "класс хранения %qD в конкретизации шаблона" #: cp/pt.c:17985 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of non-class template %qD" msgstr "явная конкретизация `%#D', не являющегося шаблоном" #: cp/pt.c:17987 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of non-template type %qT" msgstr "явная конкретизация типа %qT, не являющегося шаблоном" #: cp/pt.c:17996 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template" msgstr "явная конкретизация %q#T до определения шаблона" #: cp/pt.c:18014 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations" msgstr "ISO C++ запрещает использование %qE в явных конкретизациях" #: cp/pt.c:18060 #, gcc-internal-format msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T" msgstr "повторная явная конкретизация %q#T" #. [temp.explicit] #. #. The definition of a non-exported function template, a #. non-exported member function template, or a non-exported #. member function or static data member of a class template #. shall be present in every translation unit in which it is #. explicitly instantiated. #: cp/pt.c:18614 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available" msgstr "явная конкретизация %qD без определения" #: cp/pt.c:18790 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)" msgstr "глубина конкретизации шаблона превышает максимум %d (задайте -ftemplate-depth-NN, чтобы увеличить максимум) при конкретизации %qD" #: cp/pt.c:19161 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid template non-type parameter" msgstr "неправильное использование недоопределенного typedef %qD" #: cp/pt.c:19163 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter" msgstr "`%#T' не является корректным типом для константного параметра шаблона" #: cp/pt.c:20249 #, gcc-internal-format msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>" msgstr "" #: cp/pt.c:20308 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer" msgstr "инициализация объекта %qD переменного размера недопустима" #. If type is error_mark_node a diagnostic must have been #. emitted by now. Also, having a mention to '<type error>' #. in the diagnostic is not really useful to the user. #: cp/pt.c:20340 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unable to deduce %qT from %qE" msgstr "эмуляция %qs невозможна" #: cp/pt.c:20351 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT" msgstr "" #: cp/repo.c:119 #, gcc-internal-format msgid "-frepo must be used with -c" msgstr "-frepo следует использовать вместе с -c" #: cp/repo.c:209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "mysterious repository information in %s" msgstr "некорректная информация в репозитории %s" #: cp/repo.c:227 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t create repository information file %qs" msgstr "ошибка при создании файла репозитория %qs" #: cp/rtti.c:288 #, gcc-internal-format msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" msgstr "использование идентификатора типа с ключом -fno-rtti недопустимо" #: cp/rtti.c:294 #, gcc-internal-format msgid "must #include <typeinfo> before using typeid" msgstr "необходимо включить #include <typeinfo> до использования идентификатора типа" #: cp/rtti.c:398 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size" msgstr "создание информации о типе %qT невозможно, поскольку он имеет переменный размер" #: cp/rtti.c:666 cp/rtti.c:681 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed" msgstr "dynamic_cast для преобразования `%#D' в `%#T' никогда не будет успешным" #: cp/rtti.c:692 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti" msgstr "использование идентификатора типа с ключом -fno-rtti недопустимо" #: cp/rtti.c:769 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)" msgstr "недопустимое применение dynamic_cast для преобразования %qE (типа `%#T') к типу `%#T' (%s)" #: cp/search.c:258 #, gcc-internal-format msgid "%qT is an ambiguous base of %qT" msgstr "%qT является неоднозначной базой %qT" #: cp/search.c:276 #, gcc-internal-format msgid "%qT is an inaccessible base of %qT" msgstr "%qT является недостижимой базой %qT" #: cp/search.c:1901 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "deprecated covariant return type for %q+#D" msgstr "некорректный ковариантный тип результата для `%#D'," #: cp/search.c:1903 cp/search.c:1918 cp/search.c:1923 cp/search.c:1947 #, gcc-internal-format msgid " overriding %q+#D" msgstr " отменяющий %q+#D" #: cp/search.c:1917 #, gcc-internal-format msgid "invalid covariant return type for %q+#D" msgstr "некорректный ковариантный тип результата для %q+#D" #: cp/search.c:1922 #, gcc-internal-format msgid "conflicting return type specified for %q+#D" msgstr "задан несовместимый тип результата для %q+#D" #: cp/search.c:1937 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "looser throw specifier for %q+#F" msgstr "для `%#F' задан более слабый спецификатор исключительной ситуации," #: cp/search.c:1938 #, gcc-internal-format msgid " overriding %q+#F" msgstr " отменяющий %q+#F" #: cp/search.c:1946 #, gcc-internal-format msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D" msgstr "заданы несовместимые атрибуты типа для %q+#D" #: cp/search.c:1956 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "deleted function %q+D" msgstr "для декларации шаблона %qD" #: cp/search.c:1957 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "overriding non-deleted function %q+D" msgstr "виртуальная функция %qs не является элементом класса" #: cp/search.c:1962 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-deleted function %q+D" msgstr "вызов не функции %qD" #: cp/search.c:1963 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "overriding deleted function %q+D" msgstr "перекрытие %s функции %q#D" #: cp/search.c:1969 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "virtual non-class function %qs" msgid "virtual function %q+D" msgstr "виртуальная функция %qs не является элементом класса" #: cp/search.c:1970 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "overriding final function %q+D" msgstr "перекрытие %s функции %q#D" #. A static member function cannot match an inherited #. virtual member function. #: cp/search.c:2066 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D cannot be declared" msgstr "декларация %q+#D недопустима," #: cp/search.c:2067 #, gcc-internal-format msgid " since %q+#D declared in base class" msgstr " поскольку %q+#D объявлена в базовом классе" #: cp/semantics.c:772 #, gcc-internal-format msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement" msgstr "используйте явные фигурные скобки вокруг пустого тела цикла %<do%>" #: cp/semantics.c:1393 #, gcc-internal-format msgid "type of asm operand %qE could not be determined" msgstr "невозможно определить тип операнда %qE для оператора asm" #: cp/semantics.c:1451 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes" msgstr "декларации Objective-C могут находиться только в глобальной области" #: cp/semantics.c:1554 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of member %q+D in static member function" msgstr "некорректное использование элемента %q+D в статическом элементе-функции" #: cp/semantics.c:1556 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static data member %q+D" msgstr "некорректное использование нестатического элемента %q+D" #: cp/semantics.c:1557 #, gcc-internal-format msgid "from this location" msgstr "в этом месте" #: cp/semantics.c:2170 #, gcc-internal-format msgid "arguments to destructor are not allowed" msgstr "аргументы к деструктору не допускаются" #: cp/semantics.c:2251 #, gcc-internal-format msgid "%<this%> is unavailable for static member functions" msgstr "имя %<this%> недоступно для статических элементов-функций" #: cp/semantics.c:2257 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<this%> in non-member function" msgstr "некорректное использование %<this%> в функции, не являющейся элементом" #: cp/semantics.c:2259 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<this%> at top level" msgstr "некорректное использование %<this%> на внешнем уровне" #: cp/semantics.c:2283 #, gcc-internal-format msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name" msgstr "" #: cp/semantics.c:2288 cp/typeck.c:2384 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT" msgstr "квалифицированный тип %qT не соответствует имени деструктора `~%T'" #: cp/semantics.c:2310 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not of type %qT" msgstr "%qE не имеет тип %qT" #: cp/semantics.c:2351 #, gcc-internal-format msgid "compound literal of non-object type %qT" msgstr "" #: cp/semantics.c:2463 #, gcc-internal-format msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>" msgstr "параметры шаблона, являющиеся типами, должны задаваться при помощи ключевых слов %<class%> или %<typename%>" #: cp/semantics.c:2505 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter" msgstr "" #: cp/semantics.c:2508 #, gcc-internal-format msgid "invalid default argument for a template template parameter" msgstr "" #: cp/semantics.c:2525 #, gcc-internal-format msgid "definition of %q#T inside template parameter list" msgstr "определение %q#T внутри списка параметров шаблона" #: cp/semantics.c:2556 #, gcc-internal-format msgid "invalid definition of qualified type %qT" msgstr "некорректное определение квалифицированного типа %qT" #: cp/semantics.c:2778 #, gcc-internal-format msgid "invalid base-class specification" msgstr "некорректная спецификация базового класса" #: cp/semantics.c:2999 cp/semantics.c:8802 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not captured" msgstr "%qD не является типом" #: cp/semantics.c:3005 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of %<auto%> variable from containing function" msgstr "использование %s в объемлющей функции" #: cp/semantics.c:3006 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of parameter from containing function" msgstr "использование %s в объемлющей функции" #: cp/semantics.c:3007 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " %q+#D declared here" msgstr " имя `%#D' объявлено здесь" #: cp/semantics.c:3018 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of parameter %qD outside function body" msgstr "использование %s в объемлющей функции" #: cp/semantics.c:3055 #, gcc-internal-format msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type" msgstr "" #: cp/semantics.c:3215 #, gcc-internal-format msgid "use of namespace %qD as expression" msgstr "использование пространства имён %qD в качестве выражения" #: cp/semantics.c:3220 #, gcc-internal-format msgid "use of class template %qT as expression" msgstr "использование шаблона класса %qT в качестве выражения" #. Ambiguous reference to base members. #: cp/semantics.c:3226 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice" msgstr "запрос элемента %qD неоднозначен в сетке множественного наследования" #: cp/semantics.c:3249 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot appear in a constant-expression" msgstr "" #: cp/semantics.c:3370 #, gcc-internal-format msgid "type of %qE is unknown" msgstr "тип %qE неизвестен" #: cp/semantics.c:3398 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is not an enumeration type" msgstr "%qT не является пространством имён" #. Parameter packs can only be used in templates #: cp/semantics.c:3546 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration" msgstr "спецификаторы класса хранения не допускаются в декларациях параметров" #: cp/semantics.c:3566 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>" msgstr "" #: cp/semantics.c:3577 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD" msgstr "некорректное использование нестатической функции-элемента %qD" #: cp/semantics.c:3996 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable in clause %qs" msgstr "%qT не является базовым для %qT" #: cp/semantics.c:4005 cp/semantics.c:4027 cp/semantics.c:4049 #, gcc-internal-format msgid "%qD appears more than once in data clauses" msgstr "" #: cp/semantics.c:4019 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>" msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private" #: cp/semantics.c:4041 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>" msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private" #: cp/semantics.c:4083 #, gcc-internal-format msgid "num_threads expression must be integral" msgstr "" #: cp/semantics.c:4104 #, gcc-internal-format msgid "schedule chunk size expression must be integral" msgstr "" #: cp/semantics.c:4247 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE has reference type for %qs" msgstr "создание %s на ссылочный тип %qT" #: cp/semantics.c:4323 #, gcc-internal-format msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable" msgstr "" #: cp/semantics.c:4337 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition" msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный тип" #: cp/semantics.c:4482 #, gcc-internal-format msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type" msgstr "" #. Report the error. #: cp/semantics.c:5135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "static assertion failed: %s" msgstr "Не выполнено необходимое условие в коде CRIS: " #: cp/semantics.c:5138 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-constant condition for static assertion" msgstr "неstatic-декларация %q+D после static-декларации" #: cp/semantics.c:5167 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument to decltype must be an expression" msgstr "использование шаблона класса %qT в качестве выражения" #: cp/semantics.c:5196 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции" #: cp/semantics.c:5519 #, gcc-internal-format msgid "__is_convertible_to" msgstr "" #: cp/semantics.c:5636 #, gcc-internal-format msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal" msgstr "" #: cp/semantics.c:5706 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D" msgstr "некорректное использование элемента %q+D в статическом элементе-функции" #: cp/semantics.c:5720 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D" msgstr "некорректный тип результата для функции `%#D'" #: cp/semantics.c:5742 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q#T is not a class" msgid "%q#T has virtual base classes" msgstr "%q#T не является классом" #: cp/semantics.c:5879 #, gcc-internal-format msgid "constexpr constructor does not have empty body" msgstr "" #: cp/semantics.c:6065 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor" msgstr "неинициализированный элемент %qD константного типа %qT" #: cp/semantics.c:6096 #, gcc-internal-format msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement" msgstr "" #: cp/semantics.c:6151 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:" msgstr "%qD не является функцией шаблоном" #: cp/semantics.c:6475 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expression %qE does not designate a constexpr function" msgstr "в декларации friend нет имени класса или функции" #: cp/semantics.c:6489 cp/semantics.c:8072 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call to non-function %qD" msgid "call to non-constexpr function %qD" msgstr "вызов не функции %qD" #. The definition of fun was somehow unsuitable. #: cp/semantics.c:6517 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD called in a constant expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/semantics.c:6521 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD used before its definition" msgstr "%q+D использована без предварительного определения" #: cp/semantics.c:6555 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "call has circular dependency" msgstr "циклическая зависимость в протоколе %qs" #: cp/semantics.c:6563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)" msgstr "глубина конкретизации шаблона превышает максимум %d (задайте -ftemplate-depth-NN, чтобы увеличить максимум) при конкретизации %qD" #: cp/semantics.c:6641 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+E is not a constant expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/semantics.c:6781 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array subscript out of bound" msgstr "индекс массива не является целым значением" #: cp/semantics.c:6827 cp/semantics.c:6887 cp/semantics.c:7523 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a constant expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/semantics.c:6833 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression" msgstr "размер массива %qD не является целочисленным константным выражением" #: cp/semantics.c:6848 #, gcc-internal-format msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression" msgstr "" #: cp/semantics.c:7388 #, gcc-internal-format msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression" msgstr "" #: cp/semantics.c:7419 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression" msgstr "размер массива %qD не является целочисленным константным выражением" #: cp/semantics.c:7426 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD used in its own initializer" msgstr "некорректный инициализатор массива" #: cp/semantics.c:7431 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D is not const" msgstr "%q#T не является классом" #: cp/semantics.c:7434 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D is volatile" msgstr "`%+#D' - частный (private) элемент" #: cp/semantics.c:7438 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD was not initialized with a constant expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/semantics.c:7447 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD was not declared %<constexpr%>" msgstr "нет декларации %qD в этой области видимости" #: cp/semantics.c:7450 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD does not have integral or enumeration type" msgstr "выражение в деклараторе new должно иметь целый или перечислимый тип" #: cp/semantics.c:7511 cp/semantics.c:8204 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression" msgstr "размер массива %qD не является целочисленным константным выражением" #: cp/semantics.c:7539 cp/semantics.c:8342 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression" msgstr "перечислимый и неперечислимый тип в условном выражении" #: cp/semantics.c:7787 cp/semantics.c:8246 cp/semantics.c:8495 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expression %qE is not a constant-expression" msgstr "целочисленное выражение %qE не является константой" #: cp/semantics.c:7792 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unexpected expression %qE of kind %s" msgstr "ожидалось выражение" #: cp/semantics.c:7823 #, gcc-internal-format msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects" msgstr "" #: cp/semantics.c:7836 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression" msgstr "выражение %qE, имеющее тип абстрактного класса %qT, нельзя использовать в throw-выражении" #: cp/semantics.c:8007 #, gcc-internal-format msgid "expression %qE has side-effects" msgstr "" #: cp/semantics.c:8090 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/semantics.c:8172 #, gcc-internal-format msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression" msgstr "" #: cp/semantics.c:8258 #, gcc-internal-format msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type" msgstr "" #: cp/semantics.c:8271 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression" msgstr "размер массива не является целочисленным константным выражением" #: cp/semantics.c:8290 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointer comparison expression is not a constant expression" msgstr "целочисленное выражение %qE не является константой" #: cp/semantics.c:8391 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "division by zero is not a constant-expression" msgstr "размер массива не является целочисленным константным выражением" #: cp/semantics.c:8503 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-constant array initialization" msgstr "неконстантный индекс массива в инициализаторе" #: cp/semantics.c:8509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unexpected AST of kind %s" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: cp/semantics.c:8999 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot capture %qE by reference" msgstr "недопустимая декларация ссылки на %q#T" #: cp/semantics.c:9022 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "already captured %qD in lambda expression" msgstr "неверные операнды бинарной операции %s" #: cp/semantics.c:9168 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<this%> was not captured for this lambda function" msgstr "имя %<this%> недоступно для статических элементов-функций" #: cp/tree.c:1019 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT" msgstr "квалификаторы `%V' не могут быть применены к %qT" #: cp/tree.c:2802 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions" msgstr "атрибут %qs допустим только для определений Java-классов" #: cp/tree.c:2831 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions" msgstr "атрибут %qs допустим только для определений классов" #: cp/tree.c:2837 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" msgstr "%qs устарел; таблицы виртуальных функций g++ теперь COM-совместимы по умолчанию" #: cp/tree.c:2861 #, gcc-internal-format msgid "requested init_priority is not an integer constant" msgstr "заданный init_priority не является целой константой" #: cp/tree.c:2882 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type" msgstr "атрибут %qs может использоваться только для определений объектов типа class на уровне файла" #: cp/tree.c:2890 #, gcc-internal-format msgid "requested init_priority is out of range" msgstr "заданный init_priority вне диапазона" #: cp/tree.c:2900 #, gcc-internal-format msgid "requested init_priority is reserved for internal use" msgstr "заданный init_priority зарезервировано для внутреннего использования" #: cp/tree.c:2911 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is not supported on this platform" msgstr "атрибут %qs не поддерживается на данной платформе" #: cp/tree.c:3586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" msgstr "lang_* check: ошибка в %s, в %s:%d" #: cp/typeck.c:455 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "%s между разными указательными типами %qT и %qT: отсутствует приведение" #: cp/typeck.c:461 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "%s между разными указательными типами %qT и %qT: отсутствует приведение" #: cp/typeck.c:467 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "%s между разными указательными типами %qT и %qT: отсутствует приведение" #: cp/typeck.c:609 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" msgstr "ISO C++ не поддерживает %s между указателем %<void *%> and и указателем на функцию" #: cp/typeck.c:614 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" msgstr "ISO C++ не поддерживает %s между указателем %<void *%> and и указателем на функцию" #: cp/typeck.c:619 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" msgstr "ISO C++ не поддерживает %s между указателем %<void *%> and и указателем на функцию" #: cp/typeck.c:686 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "%s между разными указательными типами %qT и %qT: отсутствует приведение" #: cp/typeck.c:691 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "%s между разными указательными типами %qT и %qT: отсутствует приведение" #: cp/typeck.c:696 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "%s между разными указательными типами %qT и %qT: отсутствует приведение" #: cp/typeck.c:1393 #, gcc-internal-format msgid "canonical types differ for identical types %T and %T" msgstr "" #: cp/typeck.c:1400 #, gcc-internal-format msgid "same canonical type node for different types %T and %T" msgstr "" #: cp/typeck.c:1525 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to a member function" msgstr "некорректное применение %qs к элементу-функции" #: cp/typeck.c:1602 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field" msgstr "недопустимое применение %<sizeof%> к типу функции" #: cp/typeck.c:1610 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type" msgstr "недопустимое применение %<sizeof%> к типу функции" #: cp/typeck.c:1661 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field" msgstr "недопустимое применение %<sizeof%> к типу функции" #: cp/typeck.c:1672 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type" msgstr "ISO C++ не поддерживает взятие адреса от функции %<::main%>" #: cp/typeck.c:1730 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static member function" msgstr "некорректное использование нестатической функции-элемента" #: cp/typeck.c:2015 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "deprecated conversion from string constant to %qT" msgstr "преобразование строковой константы к типу %qT не будет поддерживаться в будущих версиях компилятора" #: cp/typeck.c:2142 cp/typeck.c:2536 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT" msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)" msgstr "запрос элемента %qD в %qE, имеющего не классовый тип %qT" #: cp/typeck.c:2146 cp/typeck.c:2540 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT" msgstr "запрос элемента %qD в %qE, имеющего не классовый тип %qT" #: cp/typeck.c:2176 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of nonstatic data member %qE" msgstr "некорректное использование нестатического элемента данных '%E'" #: cp/typeck.c:2232 #, gcc-internal-format msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" msgstr "некорректный доступ к нестатическому элементу данных %qD NULL-объекта" #: cp/typeck.c:2235 cp/typeck.c:2266 #, gcc-internal-format msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)" msgstr "(возможно, некорректное использование макроса %<offsetof%>)" #: cp/typeck.c:2263 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" msgstr "некорректный доступ к нестатическому элементу данных %qD NULL-объекта" #: cp/typeck.c:2396 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT" msgstr "квалифицированный тип %qT не соответствует имени деструктора `~%T'" #: cp/typeck.c:2404 #, gcc-internal-format msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT" msgstr "разрушаемый тип %qT, а деструктор относится к %qT" #: cp/typeck.c:2580 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT" msgstr "`%D::%D' не является элементом %qT" #: cp/typeck.c:2604 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a base of %qT" msgstr "%qT не является базовым для %qT" #: cp/typeck.c:2624 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD has no member named %qE" msgstr "%qD не имеет элемента с именем '%E'" #: cp/typeck.c:2642 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a member template function" msgstr "%qD не является шаблонным элементом-функцией" #: cp/typeck.c:2786 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a pointer-to-object type" msgstr "%qT не является типом указателя на объект" #: cp/typeck.c:2817 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of array indexing on pointer to member" msgstr "некорректное применение %qs к указателю на элемент" #: cp/typeck.c:2820 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member" msgstr "некорректное применение %qs к указателю на элемент" #: cp/typeck.c:2823 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member" msgstr "некорректное применение %qs к указателю на элемент" #: cp/typeck.c:2858 #, gcc-internal-format msgid "subscript missing in array reference" msgstr "отсутствует индекс массива" #: cp/typeck.c:2942 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ISO C++ не поддерживает индексирование массива, не являющегося левой частью присваивания" #: cp/typeck.c:2955 #, gcc-internal-format msgid "subscripting array declared %<register%>" msgstr "индексируемый массив объявлен как %<register%>" #: cp/typeck.c:2992 #, gcc-internal-format msgid "subscripted value is neither array nor pointer" msgstr "индексируемый объект не является ни массивом, ни указателем" #: cp/typeck.c:3058 #, gcc-internal-format msgid "object missing in use of %qE" msgstr "не задан объект при использовании %qE" #: cp/typeck.c:3252 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program" msgstr "ISO C++ запрещает использование %<::main%> из программы" #: cp/typeck.c:3271 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>" msgstr "необходимо использовать .* или ->* для вызова по указателю на элемент-функцию в `%E (...)'" #: cp/typeck.c:3286 #, gcc-internal-format msgid "%qE cannot be used as a function" msgstr "%qE нельзя использовать как функцию" #: cp/typeck.c:3333 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many arguments to constructor %q#D" msgstr "слишком много аргументов для %s `%+#D'" #: cp/typeck.c:3334 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too few arguments to constructor %q#D" msgstr "слишком мало аргументов для %s `%+#D'" #: cp/typeck.c:3339 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many arguments to member function %q#D" msgstr "слишком много аргументов в вызове функции %qE" #: cp/typeck.c:3340 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too few arguments to member function %q#D" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %qE" #: cp/typeck.c:3346 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %q#D" msgstr "слишком много аргументов в вызове функции %qE" #: cp/typeck.c:3347 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %q#D" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %qE" #: cp/typeck.c:3357 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many arguments to method %q#D" msgstr "слишком много аргументов для %s `%+#D'" #: cp/typeck.c:3358 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too few arguments to method %q#D" msgstr "слишком мало аргументов для %s `%+#D'" #: cp/typeck.c:3361 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function" msgstr "для функции задано слишком много аргументов" #: cp/typeck.c:3362 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function" msgstr "слишком мало аргументов функции" #: cp/typeck.c:3441 #, gcc-internal-format msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT" msgstr "параметр %P %qD имеет неполный тип %qT" #: cp/typeck.c:3444 #, gcc-internal-format msgid "parameter %P has incomplete type %qT" msgstr "параметр %P имеет неполный тип %qT" #: cp/typeck.c:3739 cp/typeck.c:3750 #, gcc-internal-format msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function" msgstr "предполагается приведение к типу %qT из перегруженной функции" #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was #. performed. #: cp/typeck.c:3793 #, gcc-internal-format msgid "NULL used in arithmetic" msgstr "NULL в арифметическом выражении" #: cp/typeck.c:3984 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "left rotate count is negative" msgstr "%s величина сдвига для rotate отрицательная" #: cp/typeck.c:3985 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "right rotate count is negative" msgstr "%s величина сдвига для rotate отрицательная" #: cp/typeck.c:3991 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "left rotate count >= width of type" msgstr "%s величина сдвига для rotate >= ширина типа" #: cp/typeck.c:3992 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "right rotate count >= width of type" msgstr "%s величина сдвига для rotate >= ширина типа" #: cp/typeck.c:4011 cp/typeck.c:4241 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour" msgstr "для weak декларации %q+D после первого использования поведение системы не специфицировано" #: cp/typeck.c:4030 cp/typeck.c:4042 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the address of %qD will never be NULL" msgstr "адрес %qD всегда будет %<истина%>" #: cp/typeck.c:4054 cp/typeck.c:4062 cp/typeck.c:4274 cp/typeck.c:4282 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" msgstr "ISO C++ не поддерживает сравнение между указателем и целым" #: cp/typeck.c:4299 #, gcc-internal-format msgid "unordered comparison on non-floating point argument" msgstr "аргумент неупорядоченного сравнения - не плавающее значение" #: cp/typeck.c:4346 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO" msgstr "некорректные операнды типов %qT и %qT для бинарной операции `%O'" #: cp/typeck.c:4571 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction" msgstr "ISO C++ не поддерживает использование указателя %<void *%> в вычитании" #: cp/typeck.c:4573 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" msgstr "ISO C++ не поддерживает использование указателя на функцию в вычитании" #: cp/typeck.c:4575 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" msgstr "ISO C++ не поддерживает использование указателя на метод в вычитании" #: cp/typeck.c:4588 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" msgstr "некорректное использование указателя на неполный тип в вычислениях с указателями" #: cp/typeck.c:4646 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "taking address of constructor %qE" msgstr "адрес от временной переменной" #: cp/typeck.c:4647 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "taking address of destructor %qE" msgstr "адрес от временной переменной" #: cp/typeck.c:4661 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function" msgstr "некорректное использование '%E' для образования указателя на элемент-функцию. Используйте квалифицированный идентификатор." #: cp/typeck.c:4664 #, gcc-internal-format msgid " a qualified-id is required" msgstr "" #: cp/typeck.c:4669 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function" msgstr "нельзя использовать скобки вокруг '%E' для образования указателя на элемент-функцию." #. An expression like &memfn. #: cp/typeck.c:4830 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" msgstr "ISO C++ не поддерживает взятие адреса от неквалифицированного элемента-функцииили элемента в скобках для формирования указателя на элемент-функцию.Используйте синтаксис %<&%T::%D%>" #: cp/typeck.c:4835 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" msgstr "ISO C++ не поддерживает взятие адреса от bound-элемента-функции для формирования указателя на элемент-функцию. Используйте синтаксис %<&%T::%D%>" #. Make this a permerror because we used to accept it. #: cp/typeck.c:4872 #, gcc-internal-format msgid "taking address of temporary" msgstr "адрес от временной переменной" #: cp/typeck.c:4874 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)" msgstr "адрес от временной переменной" #: cp/typeck.c:4891 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>" msgstr "ISO C++ не поддерживает взятие адреса от функции %<::main%>" #: cp/typeck.c:4946 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" msgstr "ISO C++ не поддерживает взятие адреса от приведения к не-lvalue-выражению" #: cp/typeck.c:4974 #, gcc-internal-format msgid "cannot create pointer to reference member %qD" msgstr "нельзя создать указатель на элемент-ссылку %qD" #: cp/typeck.c:5238 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum" msgstr "ISO C++ не поддерживает %sацию по отношению к перечислимому типу" #: cp/typeck.c:5239 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum" msgstr "ISO C++ не поддерживает %sацию по отношению к перечислимому типу" #: cp/typeck.c:5255 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT" msgstr "нельзя %s указатель на неполный тип %qT" #: cp/typeck.c:5256 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT" msgstr "нельзя %s указатель на неполный тип %qT" #: cp/typeck.c:5267 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT" msgstr "ISO C++ не поддерживает %sацию по отношению к указателю на тип %qT" #: cp/typeck.c:5268 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT" msgstr "ISO C++ не поддерживает %sацию по отношению к указателю на тип %qT" #: cp/typeck.c:5301 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>" msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение" #: cp/typeck.c:5463 #, gcc-internal-format msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression" msgstr "нельзя взять адрес от %<this%>, поскольку это rvalue-выражение" #: cp/typeck.c:5485 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "address of explicit register variable %qD requested" msgstr "запрошен адрес регистровой переменной %qs" #: cp/typeck.c:5490 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>" msgstr "взятие адреса от %qD, объявленного как `register'" #: cp/typeck.c:5571 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized" msgstr "инициализатор для %qT должен быт заключен в фигурные скобки" #: cp/typeck.c:5583 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expression list treated as compound expression in initializer" msgstr "%s - список выражений рассматривается как составное выражение" #: cp/typeck.c:5587 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer" msgstr "%s - список выражений рассматривается как составное выражение" #: cp/typeck.c:5591 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expression list treated as compound expression in functional cast" msgstr "%s - список выражений рассматривается как составное выражение" #: cp/typeck.c:5625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s expression list treated as compound expression" msgstr "%s - список выражений рассматривается как составное выражение" #: cp/typeck.c:5698 #, gcc-internal-format msgid "no context to resolve type of %qE" msgstr "" #: cp/typeck.c:5731 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" msgstr "преобразование из %qT в %qT отменяет квалификаторы" #: cp/typeck.c:5737 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" msgstr "некорректное применение static_cast от типа %qT к типу %qT" #: cp/typeck.c:5743 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" msgstr "некорректное применение static_cast от типа %qT к типу %qT" #: cp/typeck.c:6084 #, gcc-internal-format msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT" msgstr "некорректное применение static_cast от типа %qT к типу %qT" #: cp/typeck.c:6107 #, gcc-internal-format msgid "converting from %qT to %qT" msgstr "преобразование из %qT в %qT" #: cp/typeck.c:6156 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" msgstr "некорректное применение reinterpret_cast от rvalue-выражения типа %qT к типу %qT" #: cp/typeck.c:6226 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cast from %qT to %qT loses precision" msgstr "reinterpret_cast от %qT к %qT снижает точность" #: cp/typeck.c:6266 #, gcc-internal-format msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type" msgstr "приведение от %qT к %qT увеличивает размер выравнивания для указуемого типа" #. Only issue a warning, as we have always supported this #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in #. drafting. #: cp/typeck.c:6285 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" msgstr "ISO C++ не поддерживает приведение типа указателя на функцию к указателю на объект" #: cp/typeck.c:6298 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid cast from type %qT to type %qT" msgstr "некорректное применение const_cast от типа %qT к типу %qT" #: cp/typeck.c:6354 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" msgstr "некорректное применение const_cast с типом %qT, не являющимся ни указателем, ни ссылкой, ни указателем на элемент данных" #: cp/typeck.c:6363 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type" msgstr "некорректное применение const_cast с типом %qT, являющимся указателем или ссылкой на функцию" #: cp/typeck.c:6403 #, gcc-internal-format msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT" msgstr "некорректное применение const_cast от rvalue-выражения типа %qT к типу %qT" #: cp/typeck.c:6459 #, gcc-internal-format msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT" msgstr "некорректное применение const_cast от типа %qT к типу %qT" #: cp/typeck.c:6536 cp/typeck.c:6544 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT" msgstr "ISO C++ не поддерживает приведение к типу массива %qT" #: cp/typeck.c:6553 #, gcc-internal-format msgid "invalid cast to function type %qT" msgstr "некорректное приведение к типу функции %qT" #: cp/typeck.c:6829 #, gcc-internal-format msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>" msgstr " в вычислении %<%Q(%#T, %#T)%>" #: cp/typeck.c:6890 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assigning to an array from an initializer list" msgstr "неконстантный индекс массива в инициализаторе" #: cp/typeck.c:6904 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT" msgstr "несовместимые типы в присваивании %qT -> %qT" #: cp/typeck.c:6918 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array used as initializer" msgstr "некорректный инициализатор массива" #: cp/typeck.c:6920 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid array assignment" msgstr "некорректная левая часть в присваивании" #: cp/typeck.c:7032 #, gcc-internal-format msgid " in pointer to member function conversion" msgstr " в преобразовании указателя на элемент-функцию" #: cp/typeck.c:7046 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT" msgstr "преобразование указателя к элементу через виртуальную базу %qT" #: cp/typeck.c:7093 cp/typeck.c:7112 #, gcc-internal-format msgid " in pointer to member conversion" msgstr " в преобразовании указателя на элемент" #: cp/typeck.c:7191 #, gcc-internal-format msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT" msgstr "некорректное преобразование к типу %qT от типа %qT" #: cp/typeck.c:7473 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD" msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT для аргумента `%P' функции %qD" #: cp/typeck.c:7479 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument" msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT для аргумента `%P' функции %qD" #: cp/typeck.c:7483 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing" msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s" #: cp/typeck.c:7487 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qT to %qT" msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s" #: cp/typeck.c:7491 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization" msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s" #: cp/typeck.c:7495 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qT to %qT in return" msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s" #: cp/typeck.c:7499 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment" msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s" #: cp/typeck.c:7522 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute" msgstr "аргументу %d %qE, вероятно, можно назначить атрибут format" #: cp/typeck.c:7526 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter might be a candidate for a format attribute" msgstr "тип результата, вероятно, может быть задан с атрибутом format" #: cp/typeck.c:7531 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute" msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format" #: cp/typeck.c:7536 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute" msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format" #: cp/typeck.c:7546 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute" msgstr "левой части присваивания, вероятно, можно назначить атрибут format" #: cp/typeck.c:7641 cp/typeck.c:7643 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "in passing argument %P of %q+D" msgstr "при передаче аргумента %P функции `%+D'" #: cp/typeck.c:7698 #, gcc-internal-format msgid "returning reference to temporary" msgstr "возврат ссылки на временную переменную" #: cp/typeck.c:7705 #, gcc-internal-format msgid "reference to non-lvalue returned" msgstr "возвращена ссылка на не-lvalue-выражение" #: cp/typeck.c:7721 #, gcc-internal-format msgid "reference to local variable %q+D returned" msgstr "возвращена ссылка на локальную переменную %q+D" #: cp/typeck.c:7724 #, gcc-internal-format msgid "address of local variable %q+D returned" msgstr "возвращен адрес локальной переменной %q+D" #: cp/typeck.c:7759 #, gcc-internal-format msgid "returning a value from a destructor" msgstr "возвращен результат деструктора" #. If a return statement appears in a handler of the #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed. #: cp/typeck.c:7767 #, gcc-internal-format msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" msgstr "возврат в обработчике try-блока конструктора" #. You can't return a value from a constructor. #: cp/typeck.c:7770 #, gcc-internal-format msgid "returning a value from a constructor" msgstr "возврат результата конструктора" #: cp/typeck.c:7793 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type" msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы" #: cp/typeck.c:7819 #, gcc-internal-format msgid "return-statement with no value, in function returning %qT" msgstr "return без значения в функции, возвращающей %qT" #: cp/typeck.c:7840 #, gcc-internal-format msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'" msgstr "return со значением в функции, возвращающей 'void'" #: cp/typeck.c:7870 #, gcc-internal-format msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)" msgstr "%<operator new%> не должен возвращать NULL, если только он не декларирован %<throw()%> (или задан ключ -fcheck-new)" #. Make this a permerror because we used to accept it. #: cp/typeck.c:8441 #, gcc-internal-format msgid "using temporary as lvalue" msgstr "" #: cp/typeck.c:8443 #, gcc-internal-format msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue" msgstr "" #: cp/typeck2.c:53 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not a base type for type %qT" msgstr "тип %qT не является базовым для типа %qT" #: cp/typeck2.c:107 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment of constant field %qD" msgstr "присваивание переменной %qD, доступной только на чтение" #: cp/typeck2.c:109 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "constant field %qD used as %<asm%> output" msgstr "доступная только на чтение переменная %qD использована как выходной операнд %<asm%>" #: cp/typeck2.c:111 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "increment of constant field %qD" msgstr "инкрементация переменной %qD, доступной только на чтение" #: cp/typeck2.c:113 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decrement of constant field %qD" msgstr "декрементация переменной %qD, доступной только на чтение" #: cp/typeck2.c:120 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only reference %qD" msgstr "присваивание элементу %qD, доступному только на чтение" #: cp/typeck2.c:122 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output" msgstr "доступный только на чтение элемент %qD использован как выходной операнд %<asm%>" #: cp/typeck2.c:124 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "increment of read-only reference %qD" msgstr "инкрементация элемента %qD, доступного только на чтение" #: cp/typeck2.c:126 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only reference %qD" msgstr "декрементация элемента %qD, доступного только на чтение" #: cp/typeck2.c:310 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT" msgstr "недопустимая декларация переменной %qD с типом %qT" #: cp/typeck2.c:313 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" msgstr "недопустимая декларация параметра %qD с типом %qT" #: cp/typeck2.c:316 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT" msgstr "недопустимая декларация поля %qD с типом %qT" #: cp/typeck2.c:320 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D" msgstr "некорректный тип результата для элемента-функции `%#D'" #: cp/typeck2.c:322 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid abstract return type for function %q+#D" msgstr "некорректный тип результата для функции `%#D'" #. Here we do not have location information. #: cp/typeck2.c:325 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid abstract type %qT for %qE" msgstr "некорректный тип параметра %qT" #: cp/typeck2.c:327 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid abstract type for %q+D" msgstr "некорректный тип параметра %qT" #: cp/typeck2.c:330 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT" msgstr "ошибка при выделении памяти под объект типа %qT," #: cp/typeck2.c:339 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:" msgstr " поскольку следующие виртуальные функции являются абстрактными:" #: cp/typeck2.c:345 #, gcc-internal-format msgid "\t%+#D" msgstr "" #: cp/typeck2.c:354 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " since type %qT has pure virtual functions" msgstr " поскольку тип %qT имеет абстрактные виртуальные функции" #: cp/typeck2.c:392 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D has incomplete type" msgstr "%qD имеет неполный тип" #: cp/typeck2.c:405 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of incomplete type %q#T" msgstr "неправильное использование недоопределенного typedef %qD" #: cp/typeck2.c:408 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "forward declaration of %q+#T" msgstr "декларация `%#D'" #: cp/typeck2.c:411 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+#T" msgstr "декларация `%#D'" #: cp/typeck2.c:416 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qT" msgstr "некорректное использование %qD" #: cp/typeck2.c:438 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of non-static member function %qD" msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)" msgstr "некорректное использование нестатической функции-элемента %qD" #: cp/typeck2.c:442 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)" msgstr "" #: cp/typeck2.c:453 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of template type parameter %qT" msgstr "неправильное использование недоопределенного typedef %qD" #: cp/typeck2.c:458 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of template template parameter %qT" msgstr "параметр шаблона `%#D'" #: cp/typeck2.c:464 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of dependent type %qT" msgstr "неправильное использование недоопределенного typedef %qD" #: cp/typeck2.c:471 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list" msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора" #: cp/typeck2.c:479 #, gcc-internal-format msgid "address of overloaded function with no contextual type information" msgstr "" #: cp/typeck2.c:483 #, gcc-internal-format msgid "overloaded function with no contextual type information" msgstr "" #: cp/typeck2.c:486 #, gcc-internal-format msgid "insufficient contextual information to determine type" msgstr "" #: cp/typeck2.c:677 #, gcc-internal-format msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT" msgstr "использован синтаксис конструктора для типа %qT, который не имеет конструкторов" #: cp/typeck2.c:690 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize arrays using this syntax" msgstr "недопустимый синтаксис для инициализации массива" #: cp/typeck2.c:832 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }" msgstr "преобразование %qE из %qT в %qT неоднозначно" #: cp/typeck2.c:836 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11" msgstr "преобразование %qE из %qT в %qT неоднозначно" #: cp/typeck2.c:899 #, gcc-internal-format msgid "int-array initialized from non-wide string" msgstr "инициализация массива int строкой не широких символов" #: cp/typeck2.c:905 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "int-array initialized from incompatible wide string" msgstr "инициализация массива int строкой не широких символов" #: cp/typeck2.c:925 #, gcc-internal-format msgid "initializer-string for array of chars is too long" msgstr "слишком длинная строка инициализации для символьного массива" #: cp/typeck2.c:973 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal" msgstr "" #: cp/typeck2.c:991 #, gcc-internal-format msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer" msgstr "" #: cp/typeck2.c:1220 cp/typeck2.c:1249 #, gcc-internal-format msgid "missing initializer for member %qD" msgstr "отсутствует инициализатор для элемента %qD" #: cp/typeck2.c:1227 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const member %qD" msgstr "не инициализирован константный элемент %qD" #: cp/typeck2.c:1234 #, gcc-internal-format msgid "member %qD with uninitialized const fields" msgstr "элемент %qD с неинициализированными константными полями" #: cp/typeck2.c:1241 #, gcc-internal-format msgid "member %qD is uninitialized reference" msgstr "элемент %qD - неинициализированная ссылка" #: cp/typeck2.c:1321 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no field %qD found in union being initialized" msgstr "в инициализируемом объединении нет поля %qD" #: cp/typeck2.c:1332 #, gcc-internal-format msgid "index value instead of field name in union initializer" msgstr "значение индекса вместо имени поля в инициализаторе объединения" #: cp/typeck2.c:1500 #, gcc-internal-format msgid "circular pointer delegation detected" msgstr "обнаружено циклическое делегирование указателей" #: cp/typeck2.c:1513 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT" msgstr "базовый операнд `->' имеет неуказательный тип %qT" #: cp/typeck2.c:1537 #, gcc-internal-format msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result" msgstr "результат %<operator->()%> не является указателем" #: cp/typeck2.c:1539 #, gcc-internal-format msgid "base operand of %<->%> is not a pointer" msgstr "базовый операнд %<->%> не является указателем" #: cp/typeck2.c:1564 #, gcc-internal-format msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT" msgstr "%qE не может использоваться как элемент, поскольку имеет тип %qT" #: cp/typeck2.c:1573 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT" msgstr "недопустимое взятие элемента %qE от %qE, который имеет неагрегатный тип %qT" #: cp/typeck2.c:1595 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT" msgstr "тип элемента `%T::' несовместим с типом объекта %qT" #: cp/typeck2.c:1663 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid cast to function type %qT" msgid "functional cast to array type %qT" msgstr "некорректное приведение к типу функции %qT" #: cp/typeck2.c:1684 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid value-initialization of reference type" msgstr "инициализация по умолчанию для `%#D', имеющего тип ссылки" #: cp/typeck2.c:1913 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T" msgstr "вызов функции %qD, которая вызывает исключение неполного типа `%#T'" #: cp/typeck2.c:1916 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "call to function which throws incomplete type %q#T" msgstr "вызов функции, которая вызывает исключение неполного типа `%#T'" #: fortran/arith.c:46 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER" msgstr "" #: fortran/arith.c:905 fortran/arith.c:927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited" msgstr "" #: fortran/arith.c:1909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "" #: fortran/arith.c:1918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "" #: fortran/arith.c:1923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "" #: fortran/arith.c:1928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Division by zero converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:2268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s" msgstr "" #: fortran/array.c:98 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected array subscript at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/array.c:131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C" msgstr "Оператор в %0 некорректен в программной единице BLOCK DATA в %1" #: fortran/array.c:139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected array subscript stride at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid form of array reference at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:201 fortran/array.c:267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions" msgstr "" #: fortran/array.c:216 fortran/array.c:576 fortran/check.c:2149 #: fortran/check.c:3915 fortran/check.c:3953 fortran/check.c:4120 #: fortran/match.c:1767 fortran/match.c:2834 fortran/match.c:3030 #: fortran/simplify.c:4538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable" msgstr "" #: fortran/array.c:222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected coarray designator at %C" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/array.c:237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d" msgstr "" #: fortran/array.c:243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d" msgstr "" #: fortran/array.c:253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C" msgstr "Ожидается другая размерность массива в определении %C" #: fortran/array.c:256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid form of coarray reference at %C" msgstr "неверные операнды бинарной операции %s" #: fortran/array.c:261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist" msgstr "" #: fortran/array.c:313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant" msgstr "" #: fortran/array.c:316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression at %L in this context must be constant" msgstr "" #: fortran/array.c:407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected expression in array specification at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C" msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0" #: fortran/array.c:502 fortran/array.c:614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:512 fortran/array.c:624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:526 fortran/array.c:638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad specification for deferred shape array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:536 fortran/array.c:642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad specification for assumed size array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:545 fortran/array.c:651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected another dimension in array declaration at %C" msgstr "Ожидается другая размерность массива в определении %C" #: fortran/array.c:551 fortran/array.c:582 fortran/array.c:657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions" msgstr "" #: fortran/array.c:557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions" msgstr "" #: fortran/array.c:570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C" msgstr "Ожидается другая размерность массива в определении %C" #: fortran/array.c:665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name" msgstr "" #: fortran/array.c:977 fortran/array.c:1109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in array constructor at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:1029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:1049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:1055 fortran/match.c:3466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter" msgstr "" #: fortran/array.c:1071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Empty array constructor at %C is not allowed" msgstr "" #: fortran/array.c:1156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Element in %s array constructor at %L is %s" msgstr "" #: fortran/array.c:1484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Iterator step at %L cannot be zero" msgstr "" #. Problems occur when we get something like #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/) #: fortran/array.c:1621 fortran/expr.c:1538 fortran/trans-array.c:5260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option" msgstr "" #: fortran/array.c:1818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:46 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar" msgstr "" #: fortran/check.c:62 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" msgstr "" #: fortran/check.c:90 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type" msgstr "" #: fortran/check.c:105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" msgstr "" #: fortran/check.c:122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" msgstr "" #: fortran/check.c:139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" msgstr "" #: fortran/check.c:168 fortran/check.c:5193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" msgstr "" #: fortran/check.c:177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid kind for %s at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision" msgstr "" #: fortran/check.c:219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array" msgstr "" #: fortran/check.c:262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array" msgstr "" #: fortran/check.c:283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L must be nonnegative" msgstr "%qD не является элементом типа %qT" #: fortran/check.c:314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')" msgstr "" #: fortran/check.c:325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')" msgstr "" #: fortran/check.c:335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')" msgstr "" #: fortran/check.c:362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)" msgstr "" #: fortran/check.c:388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')" msgstr "" #: fortran/check.c:406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" msgstr "" #: fortran/check.c:423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d" msgstr "" #: fortran/check.c:438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL" msgstr "" #: fortran/check.c:459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/check.c:477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d" msgstr "" #: fortran/check.c:515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/check.c:536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable" msgstr "" #: fortran/check.c:585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "" #: fortran/check.c:732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:854 fortran/check.c:5162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type" msgstr "" #: fortran/check.c:863 fortran/check.c:1793 fortran/check.c:1919 #: fortran/check.c:1993 fortran/check.c:2345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Different type kinds at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER" msgstr "" #: fortran/check.c:910 fortran/check.c:946 fortran/check.c:2853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be conindexed" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION" msgstr "" #: fortran/check.c:937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET" msgstr "" #: fortran/check.c:962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer" msgstr "" #: fortran/check.c:973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" msgstr "" #: fortran/check.c:1012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND" msgstr "" #: fortran/check.c:1020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/check.c:1027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:1045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:1062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:1082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Negative argument N at %L" msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs" #: fortran/check.c:1254 fortran/check.c:1413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX" msgstr "" #: fortran/check.c:1263 fortran/check.c:1422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:1307 fortran/check.c:1838 fortran/check.c:1941 #: fortran/check.c:2135 fortran/check.c:2180 fortran/check.c:3382 #: fortran/check.c:3516 fortran/check.c:3571 fortran/check.c:4106 #: fortran/check.c:4235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:1354 fortran/check.c:1604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:1369 fortran/check.c:1619 fortran/check.c:1647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:1472 fortran/check.c:2439 fortran/check.c:2447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" msgstr "" #: fortran/check.c:1486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'" msgstr "" #: fortran/check.c:1505 fortran/check.c:1513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:1534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants" msgstr "" #: fortran/check.c:1665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:1725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/check.c:1889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of %s at %L must be of length one" msgstr "" #: fortran/check.c:1948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'" msgstr "" #: fortran/check.c:2038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SIZE at %L must be positive" msgstr "%qD не является элементом типа %qT" #: fortran/check.c:2050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:2111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type" msgstr "" #: fortran/check.c:2318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments" msgstr "" #: fortran/check.c:2351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)" msgstr "" #: fortran/check.c:2382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:2389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER" msgstr "" #: fortran/check.c:2456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:2470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul" msgstr "" #: fortran/check.c:2489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul" msgstr "" #: fortran/check.c:2498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2" msgstr "" #: fortran/check.c:2673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:2739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic" msgstr "" #: fortran/check.c:2750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:2759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:2788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:2838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:2846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/check.c:2925 fortran/check.c:4182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:2983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable" msgstr "" #: fortran/check.c:2991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable" msgstr "" #: fortran/check.c:3010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:3058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:3162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size" msgstr "" #: fortran/check.c:3172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:3179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements" msgstr "" #: fortran/check.c:3196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:3236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:3254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:3263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:3299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape" msgstr "" #: fortran/check.c:3317 fortran/check.c:3335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:3326 fortran/check.c:3344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:3443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:3474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/check.c:3509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array" msgstr "" #: fortran/check.c:3586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:3600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:3629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:3642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d" msgstr "" #: fortran/check.c:3661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:3924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/check.c:3935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d" msgstr "" #: fortran/check.c:3959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:4046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:4074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld" msgstr "" #: fortran/check.c:4196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:4209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape." msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:4468 fortran/check.c:4500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:4508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Too many arguments to %s at %L" msgstr "Слишком много аргументов %s в %L" #: fortran/check.c:4794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/check.c:5146 fortran/check.c:5154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" msgstr "" #: fortran/class.c:345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented" msgstr "" #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have #. up to 255 extension levels. #: fortran/class.c:431 fortran/decl.c:7562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/class.c:822 fortran/class.c:896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L" msgstr "" #: fortran/cpp.c:443 #, gcc-internal-format msgid "To enable preprocessing, use -cpp" msgstr "" #: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "opening output file %s: %s" msgstr "при открытии выходного файла %s: %m" #: fortran/data.c:65 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "non-constant array in DATA statement %L" msgstr "неконстантный индекс массива в инициализаторе" #: fortran/data.c:134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L" msgstr "Выход за границы в подстроке или обращении к массиву для `%A' в операторе в %0" #: fortran/data.c:158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)" msgstr "строка инициализации усечена в соответствии с размером переменной в %L" #: fortran/data.c:247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L already is initialized at %L" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/data.c:271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data element below array lower bound at %L" msgstr "" #: fortran/data.c:288 fortran/data.c:377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data element above array upper bound at %L" msgstr "" #: fortran/data.c:317 fortran/data.c:483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L" msgstr "Расширение: повторная инициализация '%s' в %L" #: fortran/decl.c:260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C" msgstr "Пропущена запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad INTENT specification at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Conflict in attributes of function argument at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in character length specification at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/decl.c:913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable" msgstr "" #: fortran/decl.c:1013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable" msgstr "" #: fortran/decl.c:1020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic" msgstr "" #: fortran/decl.c:1026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable" msgstr "" #: fortran/decl.c:1041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer" msgstr "" #: fortran/decl.c:1344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:1425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar" msgstr "недопустимая инициализация многомерного массива при помощи инициализатора" #: fortran/decl.c:1443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/decl.c:1538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component at %C must have the POINTER attribute" msgstr "Компонент в %C должен иметь атрибут POINTER" #: fortran/decl.c:1546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous" msgstr "" #: fortran/decl.c:1706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:1726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Error in pointer initialization at %C" msgstr "повторная инициализация %qD" #: fortran/decl.c:1733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/decl.c:1756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function name '%s' not allowed at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:1894 fortran/decl.c:6419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C" msgstr "повторная инициализация %D" #: fortran/decl.c:1965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The type of '%s' at %C has not been declared within the interface" msgstr "отмена декларации %qD в пространстве имён %qD" #: fortran/decl.c:1989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Old-style initialization at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2004 fortran/decl.c:4911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable" msgstr "" #: fortran/decl.c:2017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='" msgstr "" #: fortran/decl.c:2026 fortran/decl.c:7714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected an initialization expression at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:2046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed" msgstr "" #: fortran/decl.c:2100 fortran/decl.c:2136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2192 fortran/decl.c:2268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing right parenthesis at %C" msgstr "Отсутствует открывающая скобка" #: fortran/decl.c:2205 fortran/decl.c:2339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected initialization expression at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2213 fortran/decl.c:2345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected scalar initialization expression at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" msgstr "режим округления для поддерживается для плавающих вычислений VAX" #: fortran/decl.c:2257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s" msgstr "" #: fortran/decl.c:2266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing right parenthesis or comma at %C" msgstr "Отсутствует открывающая скобка" #: fortran/decl.c:2365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C" msgstr "режим округления для поддерживается для плавающих вычислений VAX" #: fortran/decl.c:2497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: BYTE type at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine" msgstr "" #: fortran/decl.c:2614 fortran/decl.c:2645 fortran/decl.c:2675 #: fortran/decl.c:2825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported" msgstr "" #: fortran/decl.c:2717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:2753 fortran/decl.c:2766 fortran/decl.c:3140 #: fortran/decl.c:3148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous" msgstr "Имя типа '%s' в %C неоднозначно" #: fortran/decl.c:2781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name" msgstr "" #: fortran/decl.c:2901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:3105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body" msgstr "" #: fortran/decl.c:3110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:3125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expecting list of named entities at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/decl.c:3154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist." msgstr "" #: fortran/decl.c:3161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C." msgstr "" #: fortran/decl.c:3204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C" msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'" #: fortran/decl.c:3503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing codimension specification at %C" msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0" #: fortran/decl.c:3505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing dimension specification at %C" msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0" #: fortran/decl.c:3588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate %s attribute at %L" msgstr "повторное употребление `restrict'" #: fortran/decl.c:3607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition" msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции" #: fortran/decl.c:3617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition" msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции" #: fortran/decl.c:3635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition" msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции" #: fortran/decl.c:3646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module" msgstr "%Jатрибут section для `%D' недопустим" #: fortran/decl.c:3661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:3674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:3720 fortran/decl.c:6714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module" msgstr "" #: fortran/decl.c:3726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable" msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция" #: fortran/decl.c:3931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:3940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:3944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)" msgstr "" #: fortran/decl.c:3956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global" msgstr "" #: fortran/decl.c:3970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes" msgstr "" #: fortran/decl.c:3978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes" msgstr "" #: fortran/decl.c:3990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array" msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция" #: fortran/decl.c:3998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string" msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией" #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails #. just because of this. #: fortran/decl.c:4009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'" msgstr "" #: fortran/decl.c:4084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C" msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0" #. Now we have an error, which we signal, and then fix up #. because the knock-on is plain and simple confusing. #: fortran/decl.c:4240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition" msgstr "" #: fortran/decl.c:4272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in data declaration at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/decl.c:4346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:4359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:4477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/decl.c:4494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RESULT variable at %C must be different than function name" msgstr "" #: fortran/decl.c:4622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after function declaration at %C" msgstr "Некорректный мусор после определения в %C" #: fortran/decl.c:4632 fortran/decl.c:5665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure" msgstr "оператор SAVE или атрибут в %1 несовместим с оператором SAVE или атрибутом в %0" #: fortran/decl.c:4776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface '%s' at %C may not be generic" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/decl.c:4782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function" msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией" #: fortran/decl.c:4795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C" msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL" #: fortran/decl.c:4850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:4857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/decl.c:4886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s" msgstr "Функция '%s' в %C уже имеет тип %s" #: fortran/decl.c:4935 fortran/decl.c:5103 fortran/decl.c:8196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:4984 fortran/decl.c:8097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/decl.c:4991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NOPASS or explicit interface required at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:5060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C" msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'" #: fortran/decl.c:5077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface" msgstr "" #: fortran/decl.c:5143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:5211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected formal argument list in function definition at %C" msgstr "В определении в %C ожидается формальный список аргументов" #: fortran/decl.c:5235 fortran/decl.c:5239 fortran/decl.c:5443 #: fortran/decl.c:5447 fortran/decl.c:5633 fortran/decl.c:5637 #: fortran/symbol.c:1588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks" msgstr "" #: fortran/decl.c:5354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:5364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM" msgstr "" #: fortran/decl.c:5367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE" msgstr "" #: fortran/decl.c:5370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA" msgstr "" #: fortran/decl.c:5374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE" msgstr "" #: fortran/decl.c:5378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block" msgstr "" #: fortran/decl.c:5382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block" msgstr "" #: fortran/decl.c:5387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/decl.c:5391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block" msgstr "" #: fortran/decl.c:5395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block" msgstr "" #: fortran/decl.c:5399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block" msgstr "" #: fortran/decl.c:5403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/decl.c:5421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/decl.c:5475 fortran/decl.c:5673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5735 fortran/decl.c:5751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C" msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна" #: fortran/decl.c:5766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C" msgstr "Отсутствует формальный параметр" #: fortran/decl.c:5775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C" msgstr "Отсутствует формальный параметр" #: fortran/decl.c:5785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing closing paren for binding label at %C" msgstr "Отсутствует формальный параметр" #: fortran/decl.c:5791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected END statement at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/decl.c:6041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #. We would have required END [something]. #: fortran/decl.c:6049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement expected at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:6060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expecting %s statement at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/decl.c:6076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected terminating name at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6102 fortran/decl.c:6110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C" msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:6175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement" msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0" #: fortran/decl.c:6183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation" msgstr "" #: fortran/decl.c:6191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement" msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0" #: fortran/decl.c:6200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array specification must be deferred at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:6299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected character in variable list at %C" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/decl.c:6336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected '(' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6350 fortran/decl.c:6390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected variable name at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray pointer at %C must be an integer" msgstr "предикат должен быть идентификатором" #: fortran/decl.c:6370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes" msgstr "" #: fortran/decl.c:6376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected \",\" at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected \")\" at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected \",\" or end of statement at %C" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/decl.c:6477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag" msgstr "" #: fortran/decl.c:6567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:6665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified" msgstr "" #: fortran/decl.c:6682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified" msgstr "" #: fortran/decl.c:6720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:6760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:6784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/decl.c:6821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/decl.c:6849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:6856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C" msgstr "Недопустимый знак в операторе FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:6862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/decl.c:6882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initializing already initialized variable at %C" msgstr "строка инициализации усечена в соответствии с размером переменной в %L" #: fortran/decl.c:6917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/decl.c:6941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:6953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:7000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:7014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:7058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in VALUE statement at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:7069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:7093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated" msgstr "" #: fortran/decl.c:7119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:7130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:7172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:7196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface" msgstr "" #: fortran/decl.c:7221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:7255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE" msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL" #: fortran/decl.c:7304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "No such symbol in TYPE definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type" msgstr "" #: fortran/decl.c:7325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:7332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type" msgstr "" #: fortran/decl.c:7355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module" msgstr "" #: fortran/decl.c:7367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module" msgstr "" #: fortran/decl.c:7388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:7453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected :: in TYPE definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgstr "Имя типа в %0 не совпадает с именем, заданным в %1" #: fortran/decl.c:7474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s" msgstr "" #: fortran/decl.c:7491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined" msgstr "" #: fortran/decl.c:7599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array" msgstr "" #: fortran/decl.c:7619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression" msgstr "" #: fortran/decl.c:7779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENUM definition statement expected before %C" msgstr "перед `*' должно быть имя типа" #: fortran/decl.c:7815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7862 fortran/decl.c:7877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate access-specifier at %C" msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'" #: fortran/decl.c:7897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate POINTER attribute at %C" msgstr "повторное употребление `restrict'" #: fortran/decl.c:7962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:7978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate DEFERRED at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:7991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected access-specifier at %C" msgstr " ожидался шаблон класса, обнаружено %qT" #: fortran/decl.c:7993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected binding attribute at %C" msgstr "атрибут packed не требуется" #: fortran/decl.c:8001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface-name expected after '(' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "')' expected at %C" msgstr " ожидался тип, обнаружено %qE" #: fortran/decl.c:8081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C" msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна" #: fortran/decl.c:8086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED" msgstr "" #: fortran/decl.c:8109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected binding name at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/decl.c:8113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:8126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected binding target after '=>' at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/decl.c:8159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT" msgstr "" #: fortran/decl.c:8170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS" msgstr "" #: fortran/decl.c:8239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected '::' at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/decl.c:8251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C" msgstr "Ожидается другая размерность массива в определении %C" #: fortran/decl.c:8277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected '=>' at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/decl.c:8319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'" msgstr "" #: fortran/decl.c:8376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected specific binding name at %C" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/decl.c:8386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C" msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'" #: fortran/decl.c:8402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Junk after GENERIC binding at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section" msgstr "" #: fortran/decl.c:8448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE" msgstr "" #: fortran/decl.c:8470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Empty FINAL at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected module procedure name at %C" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/decl.c:8487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected ',' at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/decl.c:8493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C" msgstr "Неизвестный оператор '%s' в %%L" #: fortran/decl.c:8507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/decl.c:8576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/decl.c:8623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #. We are told not to check dependencies. #. We do it, however, and issue a warning in case we find one. #. If a dependency is found in the case #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate #. a temporary, so we don't need to bother the user. #: fortran/dependency.c:720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L." msgstr "" #: fortran/error.c:301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " Included at %s:%d:" msgstr " Включённом в %s:%d\n" #: fortran/error.c:385 #, gcc-internal-format msgid "<During initialization>\n" msgstr "<во время инициализации>\n" #: fortran/error.c:719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Error count reached limit of %d." msgstr "" #: fortran/error.c:975 #, gcc-internal-format msgid "Internal Error at (1):" msgstr "Внутренняя ошибка в (1): " #: fortran/expr.c:1229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L" msgstr "индекс размерности %d выходит за границы в %L" #: fortran/expr.c:1408 fortran/expr.c:1459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L" msgstr "индекс размерности %d выходит за границы в %L" #: fortran/expr.c:2073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "elemental function arguments at %C are not compliant" msgstr "" #: fortran/expr.c:2117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands" msgstr "" #: fortran/expr.c:2149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind" msgstr "" #: fortran/expr.c:2159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand" msgstr "" #: fortran/expr.c:2175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L" msgstr "Отсутствует операнд для операции в %1 в конце выражения в %0" #: fortran/expr.c:2194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Numeric operands are required in expression at %L" msgstr "Отсутствует операнд для операции в %1 в конце выражения в %0" #: fortran/expr.c:2217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed or deferred character length variable '%s' in constant expression at %L" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/expr.c:2381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/expr.c:2412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/expr.c:2480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/expr.c:2515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete" msgstr "" #: fortran/expr.c:2535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/expr.c:2541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/expr.c:2547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/expr.c:2553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression" msgstr "" #: fortran/expr.c:2563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression" msgstr "" #: fortran/expr.c:2716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function" msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией" #: fortran/expr.c:2723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function" msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция" #: fortran/expr.c:2730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE" msgstr "" #: fortran/expr.c:2737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/expr.c:2871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/expr.c:2878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL" msgstr "" #: fortran/expr.c:2885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)" msgstr "" #: fortran/expr.c:2916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/expr.c:2967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s" msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип" #: fortran/expr.c:2979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function '%s' at %L must be PURE" msgstr "Функция '%s' в %C уже имеет тип %s" #: fortran/expr.c:2988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/expr.c:3022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L" msgstr "несовместимые типы в операторе `%s'" #: fortran/expr.c:3036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)" msgstr "" #: fortran/expr.c:3125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L is not a VALUE" msgstr "" #: fortran/expr.c:3132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L" msgstr "несовместимые типы в операторе %qs" #: fortran/expr.c:3139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L" msgstr "несовместимые типы в операторе %qs" #: fortran/expr.c:3151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'" msgstr "" #: fortran/expr.c:3177 fortran/resolve.c:9109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX" msgstr "" #: fortran/expr.c:3187 fortran/resolve.c:9119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'" msgstr "" #: fortran/expr.c:3195 fortran/resolve.c:9128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "" #: fortran/expr.c:3199 fortran/resolve.c:9132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "" #: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "" #: fortran/expr.c:3235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Change of value in conversion from %s to %s at %L" msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT" #: fortran/expr.c:3243 fortran/intrinsic.c:4335 fortran/intrinsic.c:4347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L" msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT" #: fortran/expr.c:3251 fortran/intrinsic.c:4330 fortran/intrinsic.c:4356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Conversion from %s to %s at %L" msgstr "преобразование из %s в %s в %L" #: fortran/expr.c:3272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s" msgstr "Несовместимые типы в присваивании в %L, %s к %s" #: fortran/expr.c:3308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" msgstr "" #: fortran/expr.c:3340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L" msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'" #: fortran/expr.c:3345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/expr.c:3359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Lower bound has to be present at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Stride must not be present at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/expr.c:3424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L" msgstr "Несовместимые типы при присваивании указателей в %L" #: fortran/expr.c:3430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется" #: fortran/expr.c:3446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL" #: fortran/expr.c:3454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assigment at %L" msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL" #: fortran/expr.c:3477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention" msgstr "" #: fortran/expr.c:3508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s" msgstr "Несовместимые типы при присваивании указателей в %L" #: fortran/expr.c:3518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s" msgstr "Несовместимые типы при присваивании указателей в %L" #: fortran/expr.c:3526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different ranks in pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result" msgstr "" #: fortran/expr.c:3602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L" msgstr "Присваивание указателя не к указателю в %L" #: fortran/expr.c:3640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data target at %L shall not have a coindex" msgstr "стандартные преобразования в данном контексте недопустимы" #: fortran/expr.c:3688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE " msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/expr.c:3694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute" msgstr "Компонент в %C должен иметь атрибут POINTER" #: fortran/expr.c:3700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute" msgstr "Компонент в %C должен иметь атрибут POINTER" #: fortran/expr.c:3712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer" msgstr "" #: fortran/expr.c:4587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/expr.c:4595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:4603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:4612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/expr.c:4623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:4636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/expr.c:4658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/expr.c:4666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:4679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/expr.c:4687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/expr.c:4699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/expr.c:4758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)" msgstr "" #: fortran/expr.c:4762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)" msgstr "" #: fortran/expr.c:4774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either" msgstr "" #: fortran/f95-lang.c:222 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion" msgstr "" #: fortran/f95-lang.c:284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "can't open input file: %s" msgstr "ошибка открытия входного файла %qs" #: fortran/frontend-passes.c:334 fortran/trans-array.c:1024 #: fortran/trans-array.c:5756 fortran/trans-array.c:7002 #: fortran/trans-intrinsic.c:5422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Creating array temporary at %L" msgstr "создание массива элементов типа %qT" #: fortran/frontend-passes.c:357 fortran/frontend-passes.c:360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Removing call to function '%s' at %L" msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция" #: fortran/gfortranspec.c:170 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "overflowed output arg list for %qs" msgstr "переполнение списка выходных аргументов для `%s'" #: fortran/gfortranspec.c:330 #, gcc-internal-format msgid "no input files; unwilling to write output files" msgstr "нет входных файлов; выходные файлы не будут записаны" #: fortran/interface.c:176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in generic specification at %C" msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна" #: fortran/interface.c:203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C" msgstr "Недопустимый текст после числа в операторе FORMAT в %0" #: fortran/interface.c:222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/interface.c:255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/interface.c:294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected a nameless interface at %C" msgstr " ожидался шаблон класса, обнаружено %qT" #: fortran/interface.c:320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s" msgstr "" #: fortran/interface.c:364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/interface.c:635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments" msgstr "" #: fortran/interface.c:646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/interface.c:652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments" msgstr "" #: fortran/interface.c:669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment" msgstr "" #: fortran/interface.c:678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION" msgstr "" #: fortran/interface.c:689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)" msgstr "" #: fortran/interface.c:696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:705 fortran/resolve.c:13770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:712 fortran/resolve.c:13788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface" msgstr "" #: fortran/interface.c:1270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/interface.c:1273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine" msgstr "" #: fortran/interface.c:1285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs" msgstr "" #: fortran/interface.c:1289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type" msgstr "" #: fortran/interface.c:1296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Internal procedure '%s' in %s at %L" msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT" #: fortran/interface.c:1353 fortran/interface.c:1357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L" msgstr "ссылка %qs неоднозначна: имеется в интерфейсе %qs и в интерфейсе %qs" #: fortran/interface.c:1395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L is not a module procedure" msgstr "`%D' не является элементом типа `%T'" #: fortran/interface.c:1605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)" msgstr "Слишком много аргументов %s в %L" #: fortran/interface.c:1610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)" msgstr "Слишком много аргументов %s в %L" #: fortran/interface.c:1615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)" msgstr "Слишком много аргументов %s в %L" #: fortran/interface.c:1657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid procedure argument at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/interface.c:1665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s" msgstr "Слишком много аргументов %s в %L" #: fortran/interface.c:1690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous" msgstr "" #: fortran/interface.c:1703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s" msgstr "несоответствия типа/значения в аргументе %d в списке параметров шаблона для %qD" #: fortran/interface.c:1717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/interface.c:1725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/interface.c:1734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/interface.c:1753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)" msgstr "Слишком много аргументов %s в %L" #: fortran/interface.c:1770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/interface.c:1784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component" msgstr "" #: fortran/interface.c:1801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE" msgstr "" #: fortran/interface.c:1814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:1821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified" msgstr "" #: fortran/interface.c:1883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L" msgstr "Слишком много аргументов %s в %L" #: fortran/interface.c:1892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L" msgstr "Слишком много аргументов %s в %L" #: fortran/interface.c:1904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/interface.c:1912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/interface.c:2212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure" msgstr "" #: fortran/interface.c:2220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument" msgstr "" #: fortran/interface.c:2230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2242 fortran/interface.c:2568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/interface.c:2294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/interface.c:2308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one" msgstr "" #: fortran/interface.c:2325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/interface.c:2330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/interface.c:2361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/interface.c:2375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/interface.c:2394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:2431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE" msgstr "" #: fortran/interface.c:2445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:2457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/interface.c:2467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/interface.c:2496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" msgstr "" #: fortran/interface.c:2526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" msgstr "" #: fortran/interface.c:2545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" msgstr "" #: fortran/interface.c:2575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/interface.c:2761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)" msgstr "" #: fortran/interface.c:2827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument" msgstr "" #: fortran/interface.c:2835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/interface.c:2847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument" msgstr "" #: fortran/interface.c:2855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument" msgstr "" #: fortran/interface.c:2866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/interface.c:2896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/interface.c:2906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/interface.c:2914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array" msgstr "" #: fortran/interface.c:2922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/interface.c:2932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MOLD argument to NULL required at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/interface.c:2995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:3075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s" msgstr "" #: fortran/interface.c:3526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface" msgstr "" #: fortran/interface.c:3723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L" msgstr "Не удалось преобразовать %s в %s в %L" #: fortran/interface.c:3735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE" msgstr "" #: fortran/interface.c:3743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding" msgstr "" #: fortran/interface.c:3751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE" msgstr "" #: fortran/interface.c:3760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL" msgstr "" #: fortran/interface.c:3766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either" msgstr "" #: fortran/interface.c:3775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/interface.c:3786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION" msgstr "" #: fortran/interface.c:3796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types and ranks" msgstr "" #: fortran/interface.c:3812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION" msgstr "Слишком много аргументов %s в %L" #: fortran/interface.c:3817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Possible character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION" msgstr "" #: fortran/interface.c:3837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE" msgstr "" #: fortran/interface.c:3866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure" msgstr "" #: fortran/interface.c:3877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s" msgstr "Слишком много аргументов %s в %L" #: fortran/interface.c:3886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure" msgstr "" #: fortran/interface.c:3895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS" msgstr "" #: fortran/interface.c:3906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS" msgstr "" #: fortran/interface.c:3913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic." msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L" msgstr "слишком много аргументов для %s `%+#D'" #: fortran/intrinsic.c:3533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L" msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs" #: fortran/intrinsic.c:3557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L" msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs" #: fortran/intrinsic.c:3572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:4014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L" msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s" #: fortran/intrinsic.c:4085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/intrinsic.c:4161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:4222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:4295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L" msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT" #: fortran/intrinsic.c:4409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't convert %s to %s at %L" msgstr "Не удалось преобразовать %s в %s в %L" #: fortran/intrinsic.c:4503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required." msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:4508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL." msgstr "" #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: backslash character at %C" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Tab character in format at %C" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/io.c:460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/io.c:649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: $ descriptor at %L" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "$ should be the last specifier in format at %L" msgstr "\"void\" должен быть единственным \"параметром\"" #: fortran/io.c:782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/io.c:854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Positive width required in format specifier %s at %L" msgstr "некорректный спецификатор формата" #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Period required in format specifier %s at %L" msgstr "некорректный спецификатор формата" #: fortran/io.c:949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Period required in format specifier at %L" msgstr "некорректный спецификатор формата" #: fortran/io.c:971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature" msgstr "" #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Missing comma at %L" msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT" #: fortran/io.c:1141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in format string at %L" msgstr "формат %s, аргумент %s (аргумент %d)" #: fortran/io.c:1178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extraneous characters in format at %L" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:1200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Format statement in module main block at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing format label at %C" msgstr "Отсутствует формальный параметр" #: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid value for %s specification at %C" msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'" #: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate %s specification at %C" msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'" #: fortran/io.c:1305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C" msgstr "оператор SAVE или атрибут в %1 несовместим с оператором SAVE или атрибутом в %0" #: fortran/io.c:1363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate %s label specification at %C" msgstr "повторная декларация метки %qs" #: fortran/io.c:1383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER" msgstr "" #: fortran/io.c:1401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER" msgstr "%qD не является элементом типа %qT" #: fortran/io.c:1407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label" msgstr "" #: fortran/io.c:1420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable" msgstr "" #: fortran/io.c:1432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:1438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:1445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:1452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:1478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s tag at %L must be of type %s" msgstr "%qD не является элементом типа %qT" #: fortran/io.c:1485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind" msgstr "%qD не является элементом типа %qT" #: fortran/io.c:1492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s tag at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/io.c:1498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:1522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/io.c:1540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: CONVERT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'" msgstr "" #: fortran/io.c:1753 fortran/io.c:1761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'" msgstr "" #: fortran/io.c:1774 fortran/io.c:1782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'" msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch" #: fortran/io.c:1835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified" msgstr "" #: fortran/io.c:1896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:1914 fortran/io.c:3367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:1932 fortran/io.c:3346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:1950 fortran/io.c:3454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:1968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:2019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:2039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:2252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number" msgstr "" #: fortran/io.c:2320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative" msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип" #: fortran/io.c:2418 fortran/match.c:2683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2453 fortran/io.c:2885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/io.c:2485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate UNIT specification at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate format specification at %C" msgstr "повторная инициализация %D" #: fortran/io.c:2632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate NML specification at %C" msgstr "повторная инициализация %D" #: fortran/io.c:2677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name" msgstr "" #: fortran/io.c:2742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "END tag at %C not allowed in output statement" msgstr "" #: fortran/io.c:2819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "UNIT not specified at %L" msgstr "дважды задан ключ -I-" #: fortran/io.c:2831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable" msgstr "" #: fortran/io.c:2853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required" msgstr "Пропущена запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:2864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Internal unit with vector subscript at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:2878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:2906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context" msgstr "" #: fortran/io.c:2916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L" msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT" #: fortran/io.c:2926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ERR tag label %d at %L not defined" msgstr "метка %qD используется, но не определяется" #: fortran/io.c:2938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "END tag label %d at %L not defined" msgstr "метка %qD используется, но не определяется" #: fortran/io.c:2950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "EOR tag label %d at %L not defined" msgstr "метка %qD используется, но не определяется" #: fortran/io.c:2960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORMAT label %d at %L not defined" msgstr "метка %qD используется, но не определяется" #: fortran/io.c:3082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in I/O iterator at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/io.c:3113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected variable in READ statement at %C" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:3119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected expression in %s statement at %C" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #. A general purpose syntax error. #: fortran/io.c:3177 fortran/io.c:3776 fortran/gfortran.h:2465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in %s statement at %C" msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'" #: fortran/io.c:3262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist" msgstr "" #: fortran/io.c:3320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/io.c:3388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:3409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:3603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRINT namelist at %C is an extension" msgstr "" #: fortran/io.c:3746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected comma in I/O list at %C" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:3810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/io.c:3969 fortran/io.c:4023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:3999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:4009 fortran/trans-io.c:1229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers" msgstr "" #: fortran/io.c:4016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier" msgstr "" #: fortran/io.c:4032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier" msgstr "" #: fortran/io.c:4203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:4209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing ')' in statement at or before %L" msgstr "перед `*' должно быть имя типа" #: fortran/match.c:169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing '(' in statement at or before %L" msgstr "перед `*' должно быть имя типа" #: fortran/match.c:366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Integer too large at %C" msgstr "Целое в %0 слишком велико" #: fortran/match.c:459 fortran/parse.c:693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Too many digits in statement label at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement label at %C is zero" msgstr "" #: fortran/match.c:498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous" msgstr "использование `%D' неоднозначно" #: fortran/match.c:504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate construct label '%s' at %C" msgstr "дублирование метки `%D'" #: fortran/match.c:535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid character in name at %C" msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0" #: fortran/match.c:548 fortran/match.c:629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name at %C is too long" msgstr "" #: fortran/match.c:559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension" msgstr "" #: fortran/match.c:610 fortran/match.c:658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray" msgstr "не параметрический %qs не может содержать параметры" #: fortran/match.c:979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component" msgstr "" #: fortran/match.c:1013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected a step value in iterator at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in iterator at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/match.c:1266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C" msgstr "Пропущена запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/match.c:1396 fortran/match.c:1477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:1452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in IF-expression at %C" msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения" #: fortran/match.c:1463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C" msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0" #: fortran/match.c:1587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot assign to a named constant at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in IF-clause at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:1654 fortran/match.c:1689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'" msgstr "" #: fortran/match.c:1683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:1753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:1761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:1773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nested CRITICAL block at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected association list at %C" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/match.c:1838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected association at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/match.c:1847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate name '%s' in association at %C" msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'" #: fortran/match.c:1855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Association target at %C must not be coindexed" msgstr "" #: fortran/match.c:1873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected ')' or ',' at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/match.c:1891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:1960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/match.c:2023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid type-spec at %C" msgstr "некорректный тип аргумента" #: fortran/match.c:2117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/match.c:2385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: DO CONCURRENT construct at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:2511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown" msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0" #: fortran/match.c:2519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name" msgstr "оператор continue вне цикла" #: fortran/match.c:2531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct" msgstr "оператор continue вне цикла" #. F2008, C821 & C845. #: fortran/match.c:2539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct" msgstr "оператор continue вне цикла" #: fortran/match.c:2551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C is not within a construct" msgstr "оператор continue вне цикла" #: fortran/match.c:2554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'" msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch" #: fortran/match.c:2579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'" msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch" #: fortran/match.c:2584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:2590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'" msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch" #: fortran/match.c:2597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block" msgstr "оператор continue вне цикла" #: fortran/match.c:2621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:2626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:2693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block" msgstr "" #: fortran/match.c:2698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:2706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type" msgstr "" #: fortran/match.c:2713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %L must be scalar" msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/match.c:2721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d" msgstr "" #: fortran/match.c:2729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d" msgstr "предикат должен быть идентификатором" #: fortran/match.c:2775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:2798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:2824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:2840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:2847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:2877 fortran/match.c:3088 fortran/match.c:3600 #: fortran/match.c:3924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Redundant STAT tag found at %L " msgstr "" #: fortran/match.c:2898 fortran/match.c:3108 fortran/match.c:3627 #: fortran/match.c:3950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L " msgstr "" #: fortran/match.c:2919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L " msgstr "" #: fortran/match.c:2980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: LOCK statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:2991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: UNLOCK statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:3017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:3024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:3036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block" msgstr "" #: fortran/match.c:3042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:3222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:3268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:3315 fortran/match.c:3368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty" msgstr "" #: fortran/match.c:3378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:3450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Error in type-spec at %L" msgstr "" #: fortran/match.c:3460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:3499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure" msgstr "Некорректная операция с указателем в PURE процедуре в %L" #: fortran/match.c:3524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block" msgstr "" #: fortran/match.c:3529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block" msgstr "" #: fortran/match.c:3541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec" msgstr "тип элемента `%T::' несовместим с типом объекта %qT" #: fortran/match.c:3549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec" msgstr "" #: fortran/match.c:3576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable" msgstr "" #: fortran/match.c:3583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:3620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:3644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:3651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Redundant SOURCE tag found at %L " msgstr "" #: fortran/match.c:3658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L" msgstr "" #: fortran/match.c:3664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: SOURCE tag at %L with more than a single allocate objects" msgstr "" #: fortran/match.c:3682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:3689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Redundant MOLD tag found at %L " msgstr "" #: fortran/match.c:3696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L" msgstr "" #: fortran/match.c:3722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" msgstr "" #: fortran/match.c:3730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag" msgstr "" #: fortran/match.c:3791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer object at %C shall not be conindexed" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/match.c:3874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:3884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block" msgstr "" #: fortran/match.c:3891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block" msgstr "" #: fortran/match.c:3907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable" msgstr "" #: fortran/match.c:3944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:4002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block" msgstr "" #: fortran/match.c:4008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:4017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/match.c:4022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:4052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:4080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected component reference at %C" msgstr "некорректное адресное выражение" #: fortran/match.c:4086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Junk after CALL at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:4096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/match.c:4316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in common block name at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/match.c:4352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON" msgstr "" #. If we find an error, just print it and continue, #. cause it's just semantic, and we can see if there #. are more errors. #: fortran/match.c:4411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)" msgstr "" #: fortran/match.c:4420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global" msgstr "" #: fortran/match.c:4427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block" msgstr "" #: fortran/match.c:4435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA" msgstr "" #: fortran/match.c:4462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit" msgstr "" #: fortran/match.c:4472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array" msgstr "" #: fortran/match.c:4504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'" msgstr "" #: fortran/match.c:4612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s" msgstr "" #: fortran/match.c:4620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified." msgstr "" #: fortran/match.c:4647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed" msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции" #: fortran/match.c:4781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member" msgstr "" #: fortran/match.c:4789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section" msgstr "" #: fortran/match.c:4817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects" msgstr "" #: fortran/match.c:4831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C" msgstr "Расширение COMMON-области по сравнению с исходным размером посредством оператора EQUIVALENCE для `%A'" #: fortran/match.c:4844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/match.c:4960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement function at %L is recursive" msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется" #: fortran/match.c:4966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:5052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" msgstr "Ожидалась бинарная операция между выражениями в %0 и в %1" #: fortran/match.c:5084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C" msgstr " ожидался шаблон класса, обнаружено %qT" #: fortran/match.c:5268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>" msgstr "" #: fortran/match.c:5301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected CASE statement at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/match.c:5353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in CASE specification at %C" msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна" #: fortran/match.c:5371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/match.c:5404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C" msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна" #: fortran/match.c:5477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C" msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна" #: fortran/match.c:5599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block" msgstr "" #: fortran/match.c:5637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'" msgstr "" #: fortran/matchexp.c:72 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C" msgstr "" #: fortran/matchexp.c:80 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C" msgstr "\"%s\" нельзя использовать как имя макроса, поскольку это имя операции C++" #: fortran/matchexp.c:173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C" msgstr "Ожидалась бинарная операция между выражениями в %0 и в %1" #: fortran/matchexp.c:279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected exponent in expression at %C" msgstr "некорректное адресное выражение" #: fortran/matchexp.c:317 fortran/matchexp.c:322 fortran/matchexp.c:426 #: fortran/matchexp.c:431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C" msgstr "" #: fortran/module.c:548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/module.c:560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC" msgstr "" #: fortran/module.c:573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found" msgstr "" #: fortran/module.c:583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C" msgstr "" #: fortran/module.c:643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing generic specification in USE statement at %C" msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0" #: fortran/module.c:651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/module.c:693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name." msgstr "Имя типа в %0 не совпадает с именем, заданным в %1" #: fortran/module.c:1006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s" msgstr "Чтение модуля %s в строке %d символ %d: %s" #: fortran/module.c:1010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s" msgstr "Запись модуля %s в строке %d символ %d: %s" #: fortran/module.c:1014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Module %s at line %d column %d: %s" msgstr "Модуль %s в строке %d символ %d: %s" #: fortran/module.c:1449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Error writing modules file: %s" msgstr "%s:ошибка записи в выходной файл '%s'\n" #: fortran/module.c:3396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s" msgstr "" #: fortran/module.c:4427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit" msgstr "" #: fortran/module.c:4722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "" #: fortran/module.c:4729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "" #: fortran/module.c:4734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "" #: fortran/module.c:5372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s" msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n" #: fortran/module.c:5405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s" msgstr "%s: ошибка записи файла '%s': %s\n" #: fortran/module.c:5414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't delete module file '%s': %s" msgstr "%s: ошибка удаления файла '%s': %s\n" #: fortran/module.c:5417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s" msgstr "%s: ошибка переименования файла '%s' в '%s': %s\n" #: fortran/module.c:5423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s" msgstr "%s: ошибка удаления вспомогательного файла '%s': %s\n" #: fortran/module.c:5442 fortran/module.c:5654 fortran/module.c:5687 #: fortran/module.c:5729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' already declared" msgstr "" #: fortran/module.c:5546 fortran/module.c:5825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard" msgstr "" #: fortran/module.c:5633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING" msgstr "" #: fortran/module.c:5810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously" msgstr "" #: fortran/module.c:5833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s" msgstr "" #: fortran/module.c:5903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s" msgstr "" #: fortran/module.c:5961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV" msgstr "" #: fortran/module.c:6000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C" msgstr "" #: fortran/module.c:6010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C" msgstr "" #: fortran/module.c:6022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/module.c:6027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s" msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n" #: fortran/module.c:6035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously" msgstr "" #: fortran/module.c:6055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file" msgstr "" #: fortran/module.c:6062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C" msgstr "" #: fortran/module.c:6067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C" msgstr "" #: fortran/module.c:6082 #, gcc-internal-format msgid "Can't USE the same module we're building!" msgstr "" #: fortran/openmp.c:133 fortran/openmp.c:595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COMMON block /%s/ not found at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/openmp.c:297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/openmp.c:496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/openmp.c:514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/openmp.c:542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/openmp.c:574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block" msgstr "" #: fortran/openmp.c:614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C" msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n" #: fortran/openmp.c:690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/openmp.c:704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/openmp.c:718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/openmp.c:741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/openmp.c:755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/openmp.c:772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/openmp.c:819 fortran/resolve.c:8998 fortran/resolve.c:9476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/openmp.c:827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/openmp.c:835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression" msgstr "" #: fortran/openmp.c:843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression" msgstr "" #: fortran/openmp.c:885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Object '%s' is not a variable at %L" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/openmp.c:894 fortran/openmp.c:905 fortran/openmp.c:913 #: fortran/openmp.c:924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components" msgstr "" #: fortran/openmp.c:958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components" msgstr "" #: fortran/openmp.c:969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L" msgstr "Некорректная операция с указателем в PURE процедуре в %L" #: fortran/openmp.c:980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L" msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s" #: fortran/openmp.c:1005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1221 fortran/openmp.c:1491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1243 fortran/openmp.c:1498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1720 fortran/openmp.c:1728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L" msgstr "" #: fortran/options.c:261 #, gcc-internal-format msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran" msgstr "" #: fortran/options.c:356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Reading file '%s' as free form" msgstr "" #: fortran/options.c:366 #, gcc-internal-format msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form" msgstr "" #: fortran/options.c:369 #, gcc-internal-format msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form" msgstr "" #: fortran/options.c:387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d" msgstr "" #: fortran/options.c:390 #, gcc-internal-format msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive" msgstr "" #: fortran/options.c:392 #, gcc-internal-format msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp" msgstr "" #: fortran/options.c:396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d" msgstr "" #: fortran/options.c:400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp" msgstr "" #: fortran/options.c:483 #, gcc-internal-format msgid "gfortran: Only one -J option allowed" msgstr "" #: fortran/options.c:529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s" msgstr "" #: fortran/options.c:544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/options.c:582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/options.c:754 #, gcc-internal-format msgid "Fixed line length must be at least seven." msgstr "" #: fortran/options.c:772 #, gcc-internal-format msgid "Free line length must be at least three." msgstr "" #: fortran/options.c:790 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration" msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается" #: fortran/options.c:838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Maximum supported identifier length is %d" msgstr "Отсутствует идентификатор" #: fortran/options.c:898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s" msgstr "неопознанный ключ '-%s'" #: fortran/options.c:914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s" msgstr "неопознанный ключ '-%s'" #: fortran/options.c:930 #, gcc-internal-format msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127" msgstr "" #: fortran/options.c:1032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d" msgstr "" #: fortran/parse.c:520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unclassifiable statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures" msgstr "" #: fortran/parse.c:628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unclassifiable GCC directive at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:696 fortran/parse.c:870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Zero is not a valid statement label at %C" msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона" #: fortran/parse.c:703 fortran/parse.c:862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-numeric character in statement label at %C" msgstr "Не цифра в %0 в поле метки [info -f g77 M LEX]" #: fortran/parse.c:715 fortran/parse.c:911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement" msgstr "" #: fortran/parse.c:723 fortran/parse.c:926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L" msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1" #: fortran/parse.c:772 fortran/parse.c:913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/parse.c:848 fortran/parse.c:889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad continuation line at %C" msgstr "Инициализация пустого общего блока в %0" #: fortran/parse.c:1152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label" msgstr "" #: fortran/parse.c:1755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/parse.c:1902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L" msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1" #: fortran/parse.c:1919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected end of file in '%s'" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/parse.c:1951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:1954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:1974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS" msgstr "" #: fortran/parse.c:1978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:1987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:1997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:2009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section" msgstr "" #: fortran/parse.c:2020 fortran/parse.c:2123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE" msgstr "" #: fortran/parse.c:2027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/parse.c:2034 fortran/parse.c:2136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:2044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:2048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Already inside a CONTAINS block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS" msgstr "" #: fortran/parse.c:2114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components" msgstr "" #: fortran/parse.c:2130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components" msgstr "" #: fortran/parse.c:2147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components" msgstr "" #: fortran/parse.c:2153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement" msgstr "" #: fortran/parse.c:2158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:2168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute" msgstr "" #: fortran/parse.c:2261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray" msgstr "" #: fortran/parse.c:2266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension" msgstr "предикат должен быть идентификатором" #: fortran/parse.c:2270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE" msgstr "" #: fortran/parse.c:2275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)" msgstr "" #: fortran/parse.c:2282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)" msgstr "" #: fortran/parse.c:2334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS" msgstr "" #: fortran/parse.c:2418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgstr "Имя типа в %0 не совпадает с именем, заданным в %1" #: fortran/parse.c:2473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body" msgstr "" #: fortran/parse.c:2491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure" msgstr "" #: fortran/parse.c:2615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "Оператор в %0 некорректен в программной единице BLOCK DATA в %1" #: fortran/parse.c:2702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement must appear in a MODULE" msgstr "" #: fortran/parse.c:2710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification" msgstr "" #: fortran/parse.c:2761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L" msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'" #: fortran/parse.c:2765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible" msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции" #: fortran/parse.c:2823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE" msgstr "" #: fortran/parse.c:2845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L" msgstr "оператор PUBLIC или PRIVATE в %1 несовместим с оператором PUBLIC или PRIVATE в %0" #: fortran/parse.c:2973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:3034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:3117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:3179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L" msgstr "" #: fortran/parse.c:3212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block" msgstr "" #: fortran/parse.c:3222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop" msgstr "" #: fortran/parse.c:3269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label" msgstr "" #: fortran/parse.c:3337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:3367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:3467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label" msgstr "" #: fortran/parse.c:3483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name" msgstr "" #: fortran/parse.c:3606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:3757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:3814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop" msgstr "" #: fortran/parse.c:4017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous" msgstr "" #: fortran/parse.c:4073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:4097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:4174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/parse.c:4224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L" msgstr "" #: fortran/parse.c:4245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L" msgstr "" #: fortran/parse.c:4271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:4314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable #. statements, we're in for lots of errors. #: fortran/parse.c:4679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing kind-parameter at %C" msgstr "Отсутствует формальный параметр" #: fortran/primary.c:233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Integer kind %d at %C not available" msgstr "тело функции недоступно" #: fortran/primary.c:242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "" #: fortran/primary.c:271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Hollerith constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character" msgstr "" #: fortran/primary.c:289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default" msgstr "" #: fortran/primary.c:309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character" msgstr "" #: fortran/primary.c:395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax" msgstr "" #: fortran/primary.c:405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Illegal character in BOZ constant at %C" msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0" #: fortran/primary.c:434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax" msgstr "" #: fortran/primary.c:465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Integer too big for integer kind %i at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/primary.c:562 fortran/primary.c:566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing exponent in real number at %C" msgstr "В %1 отсутствует значение порядка для вещественного числа в %0" #: fortran/primary.c:638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind" msgstr "" #: fortran/primary.c:668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind" msgstr "" #: fortran/primary.c:682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C" msgstr "Пропущена запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/primary.c:715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid real kind %d at %C" msgstr "некорректный операнд для %%R" #: fortran/primary.c:730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Real constant overflows its kind at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Real constant underflows its kind at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unterminated character constant beginning at %C" msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0" #: fortran/primary.c:1089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d" msgstr "" #: fortran/primary.c:1172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad kind for logical constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C" msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n" #: fortran/primary.c:1584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list" msgstr "" #: fortran/primary.c:1648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: argument list function at %C" msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs" #: fortran/primary.c:1717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected alternate return label at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in argument list at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/primary.c:1840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray" msgstr "" #: fortran/primary.c:1926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected structure component name at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected argument list at %C" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/primary.c:2005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C" msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #: fortran/primary.c:2093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:2342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/primary.c:2350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!" msgstr "" #: fortran/primary.c:2398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L" msgstr "дублирование метки `%D'" #: fortran/primary.c:2418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/primary.c:2434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!" msgstr "" #: fortran/primary.c:2439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Too many components in structure constructor at %L!" msgstr "слишком много аргументов для %s `%+#D'" #: fortran/primary.c:2476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!" msgstr "Функция '%s' в %C уже имеет тип %s" #: fortran/primary.c:2488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!" msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #: fortran/primary.c:2541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor" msgstr "" #: fortran/primary.c:2725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)" msgstr "" #: fortran/primary.c:2844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:2875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C" msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется" #: fortran/primary.c:2878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function '%s' requires an argument list at %C" msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #: fortran/primary.c:2928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing argument to '%s' at %C" msgstr "отсутствует аргумент ключа '%s'" #: fortran/primary.c:3087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing argument list in function '%s' at %C" msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs" #: fortran/primary.c:3121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression" msgstr "переполнение при вычислении выражения с плавающей точкой" #: fortran/primary.c:3220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE" msgstr "" #: fortran/primary.c:3254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %C is not a variable" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/resolve.c:117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'" msgstr "%qD не является элементом типа %qT" #: fortran/resolve.c:120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement" msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL" #: fortran/resolve.c:208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit" msgstr "" #: fortran/resolve.c:256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed" msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции" #: fortran/resolve.c:260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed" msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции" #: fortran/resolve.c:321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT" msgstr "" #: fortran/resolve.c:349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/resolve.c:389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/resolve.c:424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications" msgstr "противоречивая спецификация instance-переменной" #: fortran/resolve.c:723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths" msgstr "" #: fortran/resolve.c:750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed" msgstr "" #: fortran/resolve.c:855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks" msgstr "" #: fortran/resolve.c:866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute" msgstr "Компонент в %C должен иметь атрибут POINTER" #: fortran/resolve.c:912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result" msgstr "" #: fortran/resolve.c:921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s" msgstr "Несовместимые типы при присваивании указателей в %L" #: fortran/resolve.c:1171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE " msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/resolve.c:1188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute" msgstr "Компонент в %C должен иметь атрибут POINTER" #: fortran/resolve.c:1199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L is ambiguous" msgstr "использование `%D' неоднозначно" #: fortran/resolve.c:1394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL" #: fortran/resolve.c:1506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored" msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции" #: fortran/resolve.c:1519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:1530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist" msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n" #: fortran/resolve.c:1541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it." msgstr "" #: fortran/resolve.c:1577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1620 fortran/resolve.c:8534 fortran/resolve.c:9423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d referenced at %L is never defined" msgstr "Метка %A уже определена в %1 а затем переопределена в %0" #: fortran/resolve.c:1665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument" msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется" #: fortran/resolve.c:1673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument" msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется" #: fortran/resolve.c:1681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L" msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL" #: fortran/resolve.c:1689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L" msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'" #: fortran/resolve.c:1738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous" msgstr "использование `%D' неоднозначно" #: fortran/resolve.c:1793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "By-value argument at %L is not of numeric type" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/resolve.c:1800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context" msgstr "стандартные преобразования в данном контексте недопустимы" #: fortran/resolve.c:1826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)" msgstr "Слишком много аргументов %s в %L" #: fortran/resolve.c:2169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)" msgstr "Слишком много аргументов %s в %L" #: fortran/resolve.c:2188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/resolve.c:2206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/resolve.c:2214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/resolve.c:2223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/resolve.c:2235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:2260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:2270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/resolve.c:2277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/resolve.c:2383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L" msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'" #: fortran/resolve.c:2401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L" msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'" #: fortran/resolve.c:2544 fortran/resolve.c:13705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/resolve.c:2793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/resolve.c:2805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L" msgstr "в конструкции case нельзя употреблять указатели" #: fortran/resolve.c:2837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/resolve.c:2848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array section in '%s' call at %L" msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s" #: fortran/resolve.c:2867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2917 fortran/resolve.c:2954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated #. scalar pointer. #: fortran/resolve.c:2930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:2946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:2962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #. TODO: Update this error message to allow for procedure #. pointers once they are implemented. #: fortran/resolve.c:2975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L is not a function" msgstr "%q+D не является функцией," #: fortran/resolve.c:3040 fortran/resolve.c:3670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L" msgstr "" #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype. #: fortran/resolve.c:3095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s" msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция" #: fortran/resolve.c:3205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:3235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:3274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L" msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs" #: fortran/resolve.c:3471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:3684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:3760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable" msgstr "shared и mdll несовместимы" #: fortran/resolve.c:4258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:4263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d" msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:4273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:4278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d" msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:4298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Illegal stride of zero at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:4323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:4339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:4348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:4387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" msgstr "отсутствует индекс массива" #: fortran/resolve.c:4421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L" msgstr "индекс размерности %d выходит за границы в %L" #: fortran/resolve.c:4449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array index at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s" msgstr "%qD не является элементом типа %qT" #: fortran/resolve.c:4461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: REAL array index at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument dim at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array index at %L is an array of rank %d" msgstr "Массив `%A' в %0 слишком велик" #: fortran/resolve.c:4715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring start index at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring start index at %L is less than one" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring end index at %L must be scalar" msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:4761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring end index at %L exceeds the string length" msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:4771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring end index at %L is too large" msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:4917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passed-object at %L must be scalar" msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:5563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar" msgstr "" #. Nothing matching found! #: fortran/resolve.c:5789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s at %L must be a scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer" msgstr "предикат должен быть идентификатором" #: fortran/resolve.c:6394 fortran/resolve.c:6401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s at %L must be INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DO loop at %L will be executed zero times" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/resolve.c:6675 fortran/resolve.c:6958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6683 fortran/resolve.c:6924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed allocatable object at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Выход за границы в подстроке или обращении к массиву для `%A' в операторе в %0" #: fortran/resolve.c:7119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Выход за границы в подстроке или обращении к массиву для `%A' в операторе в %0" #: fortran/resolve.c:7146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0" #: fortran/resolve.c:7165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0" #: fortran/resolve.c:7191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0" #: fortran/resolve.c:7221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:7244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement" msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1" #: fortran/resolve.c:7255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L also appears at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7324 fortran/resolve.c:7330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L" msgstr "" #. The cases overlap, or they are the same #. element in the list. Either way, we must #. issue an error and get the next case from P. #. FIXME: Sort P and Q by line number. #: fortran/resolve.c:7525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s" msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип" #: fortran/resolve.c:7587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d" msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип" #: fortran/resolve.c:7600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7682 fortran/resolve.c:7690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s" msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип" #: fortran/resolve.c:7752 fortran/resolve.c:8062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Range specification at %L can never be matched" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible" msgstr "предикат должен быть идентификатором" #: fortran/resolve.c:8050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'" msgstr "предикат должен быть идентификатором" #: fortran/resolve.c:8222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD=" msgstr "" #. FIXME: Test for defined input/output. #: fortran/resolve.c:8341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:8443 fortran/resolve.c:8507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:8455 fortran/resolve.c:8514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:8467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:8484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8488 fortran/resolve.c:8498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()" msgstr "маска должна быть непосредственным значением" #: fortran/resolve.c:8541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L" msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1" #: fortran/resolve.c:8550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Branch at %L may result in an infinite loop" msgstr "" #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL #. construct as END CRITICAL is still part of it. #: fortran/resolve.c:8567 fortran/resolve.c:8590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8571 fortran/resolve.c:8596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L" msgstr "оператор continue вне цикла" #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No #. further checks are necessary in this case. #: fortran/resolve.c:8611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L" msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1" #: fortran/resolve.c:8683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8707 fortran/resolve.c:8794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8717 fortran/resolve.c:8804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/resolve.c:8748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L" msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение" #: fortran/resolve.c:8757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure" msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение" #: fortran/resolve.c:9238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9687 fortran/resolve.c:9743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L" msgstr "" #. Common block names match but binding labels do not. #: fortran/resolve.c:9708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L" msgstr "" #. Make sure global procedures don't collide with anything. #: fortran/resolve.c:9807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L" msgstr "" #. Make sure procedures in interface bodies don't collide. #: fortran/resolve.c:9820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "String length at %L is too large" msgstr "размер массива %qs слишком велик" #: fortran/resolve.c:10262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible" msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции" #: fortran/resolve.c:10309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization" msgstr "" #. The shape of a main program or module array needs to be #. constant. #: fortran/resolve.c:10409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:10502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:10505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:10509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:10512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:10515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:10518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:10555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10599 fortran/resolve.c:10623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:10650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:10658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute" msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется" #: fortran/resolve.c:10687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/resolve.c:10772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/resolve.c:10778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/resolve.c:10786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/resolve.c:10792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument" msgstr "%qD должен иметь ровно один аргумент" #: fortran/resolve.c:10855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'" msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип" #: fortran/resolve.c:10863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/resolve.c:10869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/resolve.c:10875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one" msgstr "" #. TODO: Remove this error when finalization is finished. #: fortran/resolve.c:10948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Finalization at %L is not yet implemented" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/resolve.c:11344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/resolve.c:11358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/resolve.c:11372 fortran/resolve.c:11835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L" msgstr "Слишком много аргументов %s в %L" #: fortran/resolve.c:11380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/resolve.c:11389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:11395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/resolve.c:11401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER" msgstr "Слишком много аргументов %s в %L" #: fortran/resolve.c:11430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported" msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются" #: fortran/resolve.c:11628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement" msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL" #: fortran/resolve.c:11729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/resolve.c:11809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:11818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute" msgstr "Компонент в %C должен иметь атрибут POINTER" #: fortran/resolve.c:11827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11935 fortran/resolve.c:11946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed" msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции" #: fortran/resolve.c:12064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/resolve.c:12071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components" msgstr "" #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be #. removed. #: fortran/resolve.c:12108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L" msgstr "несовместимые типы в операторе `%s'" #: fortran/resolve.c:12284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/resolve.c:12287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/resolve.c:12370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:12429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12442 fortran/resolve.c:12523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)" msgstr "Слишком много аргументов %s в %L" #: fortran/resolve.c:12605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:12614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/resolve.c:12749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:12872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA statement at %L has more variables than values" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA statement at %L has more values than variables" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %L defined but not used" msgstr "метка %qD определена, но не используется" #: fortran/resolve.c:13315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %L defined but cannot be used" msgstr "метка %qD определена, но не используется" #: fortran/resolve.c:13399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring at %L has length zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE" msgstr "" #: fortran/scanner.c:773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Line truncated at %L" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C" msgstr "Инициализация пустого общего блока в %0" #: fortran/scanner.c:1151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing '&' in continued character constant at %C" msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0" #: fortran/scanner.c:1384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nonconforming tab character at %C" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/scanner.c:1472 fortran/scanner.c:1475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'&' not allowed by itself in line %d" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/scanner.c:1759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s:%d: file %s left but not entered" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive" msgstr "неверная директива препроцессора #%s" #: fortran/scanner.c:1918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't open file '%s'" msgstr "ошибка открытия входного файла %qs" #: fortran/simplify.c:86 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result of %s overflows its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:91 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result of %s underflows its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:96 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result of %s is NaN at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression" msgstr "" #: fortran/simplify.c:131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L" msgstr "некорректный параметр %qs" #: fortran/simplify.c:701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of %s function at %L is negative" msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется" #: fortran/simplify.c:708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/simplify.c:726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d" msgstr "" #: fortran/simplify.c:763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one" msgstr "" #. Left shift, as in SHIFTL. #: fortran/simplify.c:3002 fortran/simplify.c:3010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of %s is negative at %L" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/simplify.c:3022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:3148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3448 fortran/simplify.c:3580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DIM argument at %L is out of bounds" msgstr "номер сумматора вне диапазона" #: fortran/simplify.c:3751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero" msgstr "" #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:4240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument MOD at %L is zero" msgstr "" #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:4251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of MOD at %L is zero" msgstr "" #. Result is processor-dependent. This processor just opts #. to not handle it at all. #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:4293 fortran/simplify.c:4305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of MODULO at %L is zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:4380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result of NEAREST is NaN at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:4844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:4899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:5151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:5861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value" msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #: fortran/simplify.c:6172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)" msgstr "" #: fortran/simplify.c:6195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)" msgstr "" #: fortran/simplify.c:6612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d" msgstr "" #: fortran/symbol.c:135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/symbol.c:175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C" msgstr "" #: fortran/symbol.c:197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE" msgstr "" #: fortran/symbol.c:207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C" msgstr "" #: fortran/symbol.c:263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #. BIND(C) variables should not be implicitly declared. #: fortran/symbol.c:280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable" msgstr "" #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if #. they are implicitly typed. #: fortran/symbol.c:294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/symbol.c:424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L" msgstr "Оператор в %0 некорректен в программной единице BLOCK DATA в %1" #: fortran/symbol.c:448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute" msgstr "Компонент в %C должен иметь атрибут POINTER" #: fortran/symbol.c:482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/symbol.c:644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s attribute applied to %s %s at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/symbol.c:651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:762 fortran/symbol.c:1485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/symbol.c:765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/symbol.c:779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/symbol.c:823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate %s attribute specified at %L" msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline" #: fortran/symbol.c:884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L" msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline" #: fortran/symbol.c:1119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure" msgstr "оператор SAVE или атрибут в %1 несовместим с оператором SAVE или атрибутом в %0" #: fortran/symbol.c:1130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L" msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline" #: fortran/symbol.c:1151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L" msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline" #: fortran/symbol.c:1171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L" msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline" #: fortran/symbol.c:1190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L" msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline" #: fortran/symbol.c:1481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/symbol.c:1515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ACCESS specification at %L was already specified" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L" msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline" #: fortran/symbol.c:1598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L" msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline" #: fortran/symbol.c:1619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/symbol.c:1641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s" msgstr "Функция '%s' в %C уже имеет тип %s" #: fortran/symbol.c:1693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/symbol.c:1705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' at %C already declared at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L" msgstr "Функция '%s' в %C уже имеет тип %s" #: fortran/symbol.c:1967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous" msgstr "использование `%D' неоднозначно" #: fortran/symbol.c:1999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined" msgstr "" #: fortran/symbol.c:2037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'" msgstr "" #: fortran/symbol.c:2055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure" msgstr "`%D' не является элементом типа `%T'" #: fortran/symbol.c:2196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:2206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %C already referenced as branch target" msgstr "" #: fortran/symbol.c:2215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %C already referenced as a format label" msgstr "" #: fortran/symbol.c:2257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label" msgstr "" #: fortran/symbol.c:2265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %C previously used as branch target" msgstr "" #: fortran/symbol.c:2578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'" msgstr "" #: fortran/symbol.c:2581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit" msgstr "" #. Symbol is from another namespace. #: fortran/symbol.c:2761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated" msgstr "" #: fortran/symbol.c:3604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable" msgstr "" #: fortran/symbol.c:3622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor" msgstr "" #: fortran/symbol.c:3643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:3653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:3664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L" msgstr "" #. If the derived type is bind(c), all fields must be #. interop. #: fortran/symbol.c:3702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)" msgstr "" #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so #. all fields must interop too. #: fortran/symbol.c:3711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable" msgstr "" #: fortran/symbol.c:3725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes" msgstr "отмена декларации %qD в пространстве имён %qD" #: fortran/symbol.c:3733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/symbol.c:4740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:4746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L" msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT" #: fortran/target-memory.c:643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L" msgstr "" #: fortran/target-memory.c:731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)" msgstr "" #: fortran/trans-array.c:6999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'" msgstr "" #: fortran/trans-array.c:8074 #, gcc-internal-format msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components." msgstr "" #: fortran/trans-array.c:8556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad expression type during walk (%d)" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad array reference at %L" msgstr "Пустой элемент в %0 в обращении к массиву в %1" #: fortran/trans-common.c:861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L" msgstr "" #. Aligning this field would misalign a previous field. #: fortran/trans-common.c:1034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:1099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:1114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:1129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:1134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:1155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COMMON '%s' at %L does not exist" msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n" #: fortran/trans-common.c:1163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:1167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons" msgstr "" #: fortran/trans-const.c:313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L" msgstr "" #: fortran/trans-const.c:349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s" msgstr "" #: fortran/trans-const.c:380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "non-constant initialization expression at %L" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/trans-decl.c:1348 #, gcc-internal-format msgid "intrinsic variable which isn't a procedure" msgstr "" #: fortran/trans-decl.c:3519 fortran/trans-decl.c:5367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Return value of function '%s' at %L not set" msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция" #: fortran/trans-decl.c:3838 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Deferred type parameter not yet supported" msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются" #: fortran/trans-decl.c:4045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "backend decl for module variable %s already exists" msgstr "" #: fortran/trans-decl.c:4569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set" msgstr "" #: fortran/trans-decl.c:4573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer" msgstr "" #: fortran/trans-decl.c:4582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unused dummy argument '%s' at %L" msgstr "Слишком много аргументов %s в %L" #: fortran/trans-decl.c:4595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unused variable '%s' declared at %L" msgstr "instance-переменная %qs декларирована как %s" #: fortran/trans-decl.c:4602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L" msgstr "instance-переменная %qs декларирована как %s" #: fortran/trans-decl.c:4649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unused parameter '%s' declared at %L" msgstr "параметр %qD объявлен void" #: fortran/trans-decl.c:4652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L" msgstr "параметр %qD объявлен void" #: fortran/trans-decl.c:4667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set" msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция" #: fortran/trans-expr.c:1985 #, gcc-internal-format msgid "Unknown intrinsic op" msgstr "Неизвестный операнд intrinsic" #: fortran/trans-expr.c:3213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unknown argument list function at %L" msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs" #: fortran/trans-intrinsic.c:856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized" msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n" #: fortran/trans-intrinsic.c:1035 fortran/trans-intrinsic.c:1385 #: fortran/trans-intrinsic.c:1563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/trans-io.c:2031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components" msgstr "" #: fortran/trans-io.c:2179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad IO basetype (%d)" msgstr "Некорректный базовый тип ввода-вывода (%d)" #: fortran/trans-openmp.c:1837 #, gcc-internal-format msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code" msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument" msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 внутри главной программы" #: fortran/trans-stmt.c:840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L" msgstr "" #: fortran/trans-types.c:497 #, gcc-internal-format msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option" msgstr "" #: fortran/trans-types.c:505 #, gcc-internal-format msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option" msgstr "" #: fortran/trans-types.c:523 #, gcc-internal-format msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option" msgstr "" #: fortran/trans-types.c:530 #, gcc-internal-format msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option" msgstr "" #: fortran/trans-types.c:537 #, gcc-internal-format msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option" msgstr "" #: fortran/trans-types.c:544 #, gcc-internal-format msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option" msgstr "" #: fortran/trans-types.c:558 #, gcc-internal-format msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8" msgstr "" #: fortran/trans-types.c:567 #, gcc-internal-format msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option" msgstr "" #: fortran/trans-types.c:574 #, gcc-internal-format msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option" msgstr "" #: fortran/trans-types.c:581 #, gcc-internal-format msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option" msgstr "" #: fortran/trans-types.c:1432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array element size too big at %C" msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/trans.c:1550 #, gcc-internal-format msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" msgstr "" #: java/class.c:836 #, gcc-internal-format msgid "bad method signature" msgstr "некорректная сигнатура метода" #: java/class.c:895 #, gcc-internal-format msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)" msgstr "некорректное положение атрибута ConstantValue" #: java/class.c:898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" msgstr "дублирование атрибута ConstantValue для поля '%s'" #: java/class.c:909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" msgstr "некорректный тип атрибута ConstantValue поля '%s'" #: java/class.c:1637 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "abstract method in non-abstract class" msgstr "%Jабстрактный метод в неабстрактном классе" #: java/class.c:2701 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static method %q+D overrides static method" msgstr "%Jнестатический метод %qD перекрывает статический метод" #: java/decl.c:1206 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D used prior to declaration" msgstr "%J%qD использовано до декларации" #: java/decl.c:1629 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d" msgstr "%JВ %D: перекрытие диапазонов переменных и исключений в %d" #: java/decl.c:1680 #, gcc-internal-format msgid "bad type in parameter debug info" msgstr "некорректный тип в отладочной информации параметра" #: java/decl.c:1689 #, gcc-internal-format msgid "bad PC range for debug info for local %q+D" msgstr "некорректный диапазон PC в отладочной информации для локального %q+D" #: java/expr.c:357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "need to insert runtime check for %s" msgstr "необходимо вставить проверку %s на стадии выполнения" #: java/expr.c:505 java/expr.c:552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "assert: %s is assign compatible with %s" msgstr "ключ -march=%s несовместим с выбранным ABI" #: java/expr.c:663 #, gcc-internal-format msgid "stack underflow - dup* operation" msgstr "переполнение стека - операция dup*" #: java/expr.c:1662 #, gcc-internal-format msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs" msgstr "ссылка %qs неоднозначна: имеется в интерфейсе %qs и в интерфейсе %qs" #: java/expr.c:1690 #, gcc-internal-format msgid "field %qs not found" msgstr "нет поля %qs" #: java/expr.c:2249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "method '%s' not found in class" msgstr "метод '%s' отсутствует в классе " #: java/expr.c:2442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failed to find class '%s'" msgstr "не найден класс '%s'" #: java/expr.c:2483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" msgstr "класс '%s' не имеет метода с именем '%s', соответствующим сигнатуре '%s'" #: java/expr.c:2514 #, gcc-internal-format msgid "invokestatic on non static method" msgstr "invokestatic применено к нестатическому методу" #: java/expr.c:2519 #, gcc-internal-format msgid "invokestatic on abstract method" msgstr "invokestatic применено к абстрактному методу" #: java/expr.c:2527 #, gcc-internal-format msgid "invoke[non-static] on static method" msgstr "invoke[non-static] применено к статическому методу" #: java/expr.c:2885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing field '%s' in '%s'" msgstr "отсутствует поле '%s' в '%s'" #: java/expr.c:2892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" msgstr "несоответствие сигнатуры для поля '%s' в '%s'" #: java/expr.c:2921 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class" msgstr "присваивание финальному полю %q+D - не в классе этого поля" #: java/expr.c:3149 #, gcc-internal-format msgid "invalid PC in line number table" msgstr "некорректное значение PC в таблице номеров строк" #: java/expr.c:3199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unreachable bytecode from %d to before %d" msgstr "недостижимый байткод от %d до %d" #: java/expr.c:3241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method" msgstr "недостижимый байткод от %d до конца метода" #. duplicate code from LOAD macro #: java/expr.c:3549 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unrecogized wide sub-instruction" msgid "unrecognized wide sub-instruction" msgstr "некорректная широкая суб-инструкция" #: java/jcf-parse.c:506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "<constant pool index %d not in range>" msgstr "Константный операнд загрузки полуслова - вне диапазона" #: java/jcf-parse.c:516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "<constant pool index %d unexpected type" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:1098 #, gcc-internal-format msgid "bad string constant" msgstr "некорректная строковая константа" #: java/jcf-parse.c:1116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value constant type %d, index %d" msgstr "некорректный тип константного значения %d, индекс %d" #: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find file for class %s" msgstr "нет файла для класса %s" #: java/jcf-parse.c:1427 #, gcc-internal-format msgid "not a valid Java .class file" msgstr "некорректный Java .class файл" #: java/jcf-parse.c:1430 #, gcc-internal-format msgid "error while parsing constant pool" msgstr "ошибка при грамматическом разборе пула констант" #. FIXME - where was first time #: java/jcf-parse.c:1445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "reading class %s for the second time from %s" msgstr "повторное чтение класса %s из %s" #: java/jcf-parse.c:1463 #, gcc-internal-format msgid "error while parsing fields" msgstr "ошибка при грамматическом разборе полей" #: java/jcf-parse.c:1466 #, gcc-internal-format msgid "error while parsing methods" msgstr "ошибка при грамматическом разборе методов" #: java/jcf-parse.c:1469 #, gcc-internal-format msgid "error while parsing final attributes" msgstr "ошибка при разборе финальных атрибутов" #: java/jcf-parse.c:1508 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate class will only be compiled once" msgstr "%Hповторно встреченный класс будет скомпилирован только один раз" #: java/jcf-parse.c:1604 #, gcc-internal-format msgid "missing Code attribute" msgstr "отсутствует атрибут Code" #: java/jcf-parse.c:1849 #, gcc-internal-format msgid "no input file specified" msgstr "не задано ни одного входного файла" #: java/jcf-parse.c:1885 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t close input file %s: %m" msgstr "ошибка при закрытии входного файла %s: %m" #: java/jcf-parse.c:1928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad zip/jar file %s" msgstr "некорректный zip/jar файл %s" #: java/jcf-parse.c:2130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "error while reading %s from zip file" msgstr "ошибка чтения %s из zip-файла" #: java/jvspec.c:396 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>" msgstr "не допускается использовать '-D' без '--main'\n" #: java/jvspec.c:399 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid class name" msgstr "'%s' не является корректным именем класса" #: java/jvspec.c:405 #, gcc-internal-format msgid "--resource requires -o" msgstr "ключ --resource требует задания -o" #: java/jvspec.c:412 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "already-compiled .class files ignored with -C" msgstr "предупреждение: скомпилированные .class файлы игнорируются, если задано -C" #: java/jvspec.c:419 #, gcc-internal-format msgid "cannot specify both -C and -o" msgstr "не допускается задание одновременно -C и -o" #: java/jvspec.c:431 #, gcc-internal-format msgid "cannot create temporary file" msgstr "ошибка создания временного файла" #: java/jvspec.c:453 #, gcc-internal-format msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" msgstr "использование @FILE и нескольких входных файлов не поддерживается" #: java/jvspec.c:537 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot specify %<main%> class when not linking" msgstr "задание класса 'main' невозможно без компоновки" #: java/lang.c:583 #, gcc-internal-format msgid "-fexcess-precision=standard for Java" msgstr "" #: java/lang.c:594 #, gcc-internal-format msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection" msgstr "" #: java/lang.c:597 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection" msgstr "ключ -G несовместим с PIC-кодом, который генерируется по умолчанию" #: java/lang.c:608 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin" msgstr "отслеживание зависимостей невозможно при вводе со стандартного ввода" #: java/lang.c:624 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking" msgstr "ошибка определения имени цели при отслеживании зависимостей" #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402 #, gcc-internal-format msgid "internal error - invalid Utf8 name" msgstr "внутренняя ошибка - некорректное Utf8-имя" #: java/typeck.c:426 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of signature string" msgstr "мусор в конце строки сигнатуры" #: java/verify-glue.c:378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verification failed: %s" msgstr "ошибка проверки: %s" #: java/verify-glue.c:380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verification failed at PC=%d: %s" msgstr "ошибка проверки на PC=%d: %s" #: java/verify-glue.c:468 #, gcc-internal-format msgid "bad pc in exception_table" msgstr "некорректный pc в таблице прерываний exception_table" #: lto/lto-lang.c:730 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive" msgstr "-G и -static несовместимы" #: lto/lto-object.c:112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "open %s failed: %s" msgstr "ошибка открытия входного файла %qs" #: lto/lto-object.c:153 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:284 #: lto/lto-object.c:341 lto/lto-object.c:365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: lto/lto-object.c:155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s: %s" msgstr "%s: %s" #: lto/lto-object.c:195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "close: %s" msgstr "fclose %s" #: lto/lto-object.c:252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "two or more sections for %s" msgstr "два или более типа в декларации имени %qs" #: lto/lto.c:235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: section %s is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-%s'" #: lto/lto.c:957 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section" msgstr "" #: lto/lto.c:984 #, gcc-internal-format msgid "could not parse hex number" msgstr "" #: lto/lto.c:1017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s" msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации `operator %T'" #: lto/lto.c:1026 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not parse file offset" msgstr "не удалось найти файл отзыва %s" #: lto/lto.c:1029 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unexpected offset" msgstr "некорректный операнд" #: lto/lto.c:1050 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid line in the resolution file" msgstr "некорректный регистр в инструкции" #: lto/lto.c:1063 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid resolution in the resolution file" msgstr "некорректный регистр в инструкции" #: lto/lto.c:1069 #, gcc-internal-format msgid "resolution sub id " msgstr "" #: lto/lto.c:1164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot read LTO decls from %s" msgstr "нет класса %qs" #: lto/lto.c:1268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "cannot open %s" msgid "Cannot open %s" msgstr "ошибка открытия %s" #: lto/lto.c:1289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "cannot open %s" msgid "Cannot map %s" msgstr "ошибка открытия %s" #: lto/lto.c:1300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "cannot open %s" msgid "Cannot read %s" msgstr "ошибка открытия %s" #: lto/lto.c:2279 #, gcc-internal-format msgid "no LTRANS output list filename provided" msgstr "" #: lto/lto.c:2282 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "opening LTRANS output list %s: %m" msgstr "при открытии выходного файла %s: %m" #: lto/lto.c:2328 #, gcc-internal-format msgid "lto_obj_file_open() failed" msgstr "" #: lto/lto.c:2354 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "writing to LTRANS output list %s: %m" msgstr "при записи вывода в %s: %m" #: lto/lto.c:2362 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "closing LTRANS output list %s: %m" msgstr "при открытии выходного файла %s: %m" #: lto/lto.c:2589 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not open symbol resolution file: %m" msgstr "не удалось найти файл отзыва %s" #: lto/lto.c:2664 #, gcc-internal-format msgid "errors during merging of translation units" msgstr "" #: objc/objc-act.c:413 objc/objc-act.c:6776 #, gcc-internal-format msgid "%<@end%> missing in implementation context" msgstr "отсутствует %<@end%> в контексте реализации" #: objc/objc-act.c:566 #, gcc-internal-format msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:581 #, gcc-internal-format msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:584 #, gcc-internal-format msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)" msgstr "" #: objc/objc-act.c:590 #, gcc-internal-format msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:604 #, gcc-internal-format msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:619 #, gcc-internal-format msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:684 #, gcc-internal-format msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context" msgstr "%<@end%> должен находиться в контексте @implementation" #: objc/objc-act.c:693 #, gcc-internal-format msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:695 #, gcc-internal-format msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:706 #, gcc-internal-format msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:708 #, gcc-internal-format msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:716 #, gcc-internal-format msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only" msgstr "" #: objc/objc-act.c:718 #, gcc-internal-format msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only" msgstr "" #: objc/objc-act.c:825 #, gcc-internal-format msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:829 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: objc/objc-act.c:846 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: objc/objc-act.c:852 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: objc/objc-act.c:857 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: objc/objc-act.c:862 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: objc/objc-act.c:879 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "property declaration not in @interface or @protocol context" msgstr "декларация метода вне контекста @interface" #: objc/objc-act.c:890 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid property declaration" msgstr "некорректная декларация %q+D" #: objc/objc-act.c:898 #, gcc-internal-format msgid "property can not be an array" msgstr "" #. A @property is not an actual variable, but it is a way to #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is #. the type of the return value of the getter and the first #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values #. and arguments of functions can not be bitfields). The #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is #. a different matter. #: objc/objc-act.c:916 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "property can not be a bit-field" msgstr "статический элемент %qD не может быть битовым полем" #: objc/objc-act.c:948 #, gcc-internal-format msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:951 #, gcc-internal-format msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it" msgstr "" #: objc/objc-act.c:958 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: objc/objc-act.c:962 #, gcc-internal-format msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects" msgstr "" #: objc/objc-act.c:1016 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of property %qD" msgstr "повторная декларация перечислимого типа %q+D" #: objc/objc-act.c:1019 objc/objc-act.c:1084 objc/objc-act.c:1094 #: objc/objc-act.c:1107 objc/objc-act.c:1118 objc/objc-act.c:1129 #: objc/objc-act.c:1166 objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7610 #: objc/objc-act.c:7632 objc/objc-act.c:7645 objc/objc-act.c:7663 #: objc/objc-act.c:7762 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "originally specified here" msgstr "%J исходное определение находится здесь" #: objc/objc-act.c:1081 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" msgstr "%Jобласть данных %qD противоречит предыдущей декларации" #: objc/objc-act.c:1091 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" msgstr "%Jобласть данных %qD противоречит предыдущей декларации" #: objc/objc-act.c:1104 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" msgstr "%Jобласть данных %qD противоречит предыдущей декларации" #: objc/objc-act.c:1115 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration" msgstr "%Jобласть данных %qD противоречит предыдущей декларации" #: objc/objc-act.c:1126 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" msgstr "%Jобласть данных %qD противоречит предыдущей декларации" #: objc/objc-act.c:1164 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration" msgstr "%Jобласть данных %qD противоречит предыдущей декларации" #: objc/objc-act.c:1637 #, gcc-internal-format msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the #. parser won't call this function if it is not. This is only a #. double-check for safety. #: objc/objc-act.c:1653 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not find class %qE" msgstr "нет класса %qs" #. Again, this should never happen, but we do check. #: objc/objc-act.c:1661 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not find interface for class %qE" msgstr "нет файла для класса %s" #: objc/objc-act.c:1667 objc/objc-act.c:6813 objc/objc-act.c:6944 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "class %qE is deprecated" msgstr "имя %qs будет исключено в будущих версиях" #: objc/objc-act.c:1696 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE" msgstr "нет тега для класса %qs" #: objc/objc-act.c:1732 #, gcc-internal-format msgid "readonly property can not be set" msgstr "" #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be #. impossible to get here. But it's good to have the check in #. case the parser changes. #. #: objc/objc-act.c:2002 #, gcc-internal-format msgid "method declaration not in @interface context" msgstr "декларация метода вне контекста @interface" #: objc/objc-act.c:2006 #, gcc-internal-format msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:2026 #, gcc-internal-format msgid "method definition not in @implementation context" msgstr "определение метода вне контекста @implementation" #: objc/objc-act.c:2041 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "method attributes can not be specified in @implementation context" msgstr "определение метода вне контекста @implementation" #: objc/objc-act.c:2270 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "class %qs does not implement the %qE protocol" msgstr "%s %qs не является полной реализацией протокола %qs" #: objc/objc-act.c:2273 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol" msgstr "%s %qs не является полной реализацией протокола %qs" #: objc/objc-act.c:2554 #, gcc-internal-format msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast" msgstr "сравнение различных типов Objective-C без приведения" #: objc/objc-act.c:2558 #, gcc-internal-format msgid "initialization from distinct Objective-C type" msgstr "инициализации с помощью отличного Objective-C типа" #: objc/objc-act.c:2562 #, gcc-internal-format msgid "assignment from distinct Objective-C type" msgstr "присваивание из отличного Objective-C типа" #: objc/objc-act.c:2566 #, gcc-internal-format msgid "distinct Objective-C type in return" msgstr "отличающийся Objective-C тип результата" #: objc/objc-act.c:2570 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type" msgstr "Передача аргумента %d функции %qE с отличающимся Objective-C типом" #: objc/objc-act.c:2708 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE" msgstr "статически размещенный экземпляр класса Objective-C %qs" #: objc/objc-act.c:2717 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of Objective-C class %qs" msgstr "статически размещенный экземпляр класса Objective-C %qs" #. This case happens when we are given an 'interface' which #. is not a valid class name. For example if a typedef was #. used, and 'interface' really is the identifier of the #. typedef, but when you resolve it you don't get an #. Objective-C class, but something else, such as 'int'. #. This is an error; protocols make no sense unless you use #. them with Objective-C objects. #: objc/objc-act.c:2759 #, gcc-internal-format msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol" msgstr "" #: objc/objc-act.c:2823 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "protocol %qE has circular dependency" msgstr "циклическая зависимость в протоколе %qs" #: objc/objc-act.c:2856 objc/objc-act.c:5676 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot find protocol declaration for %qE" msgstr "нет декларации протокола для %qs" #: objc/objc-act.c:3158 objc/objc-act.c:3816 objc/objc-act.c:6389 #: objc/objc-act.c:6864 objc/objc-act.c:6937 objc/objc-act.c:6990 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot find interface declaration for %qE" msgstr "нет декларации интерфейса для %qs" #: objc/objc-act.c:3162 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "interface %qE does not have valid constant string layout" msgstr "интерфейс %qs не имеет корректной структуры константной строки" #: objc/objc-act.c:3167 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot find reference tag for class %qE" msgstr "нет тега для класса %qs" #: objc/objc-act.c:3312 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias" msgstr "%qs не является именем класса Objective-C или синонимом" #: objc/objc-act.c:3327 objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:6770 #: objc/objc-act.c:8093 objc/objc-act.c:8144 #, gcc-internal-format msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" msgstr "декларации Objective-C могут находиться только в глобальной области" #: objc/objc-act.c:3332 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot find class %qE" msgstr "нет класса %qs" #: objc/objc-act.c:3334 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "class %qE already exists" msgstr "класс %qs уже существует" #: objc/objc-act.c:3376 objc/objc-act.c:6829 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE redeclared as different kind of symbol" msgstr "имя %qs повторно декларировано как имя другого вида" #: objc/objc-act.c:3670 #, gcc-internal-format msgid "strong-cast assignment has been intercepted" msgstr "перехвачено присваивание со строгим приведением типов" #: objc/objc-act.c:3712 #, gcc-internal-format msgid "strong-cast may possibly be needed" msgstr "возможно, потребуется строгое приведение типов" #: objc/objc-act.c:3722 #, gcc-internal-format msgid "instance variable assignment has been intercepted" msgstr "перехвачено присваивании instance-переменной" #: objc/objc-act.c:3741 #, gcc-internal-format msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed" msgstr "некорректно производить арифметические операции с указателями на объекты, управляемые сборщиком мусора" #: objc/objc-act.c:3747 #, gcc-internal-format msgid "global/static variable assignment has been intercepted" msgstr "Перехвачено присваивание к глобальной или статической переменной" #: objc/objc-act.c:3961 objc/objc-act.c:3989 objc/objc-act.c:4045 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unused variable %q+D" msgid "duplicate instance variable %q+D" msgstr "неиспользуемая переменная %q+D" #: objc/objc-act.c:4105 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax" msgstr "задайте %<-fobjc-exceptions%> для использования синтаксиса исключений Objective-C" #: objc/objc-act.c:4189 #, gcc-internal-format msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type" msgstr "параметр @catch не является известным типом класса в Objective-C" #: objc/objc-act.c:4195 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified" msgstr "параметры шаблона не могут быть friend" #: objc/objc-act.c:4240 #, gcc-internal-format msgid "exception of type %<%T%> will be caught" msgstr "будет обработана исключительная ситуация типа %<%T%>" #: objc/objc-act.c:4242 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " by earlier handler for %<%T%>" msgstr "%H при помощи ранее заданного обработчика для %<%T%>" #: objc/objc-act.c:4289 #, gcc-internal-format msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>" msgstr "%<@try%> без %<@catch%> или %<@finally%>" #: objc/objc-act.c:4317 #, gcc-internal-format msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block" msgstr "%<@throw%> (rethrow) использовано вне блока @catch" #: objc/objc-act.c:4330 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<@throw%> argument is not an object" msgstr "аргумент %qD не является константой" #: objc/objc-act.c:4351 #, gcc-internal-format msgid "%<@synchronized%> argument is not an object" msgstr "" #: objc/objc-act.c:4559 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s %qs" msgstr "%J%s %qs" #: objc/objc-act.c:4582 objc/objc-act.c:4601 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent instance variable specification" msgstr "противоречивая спецификация instance-переменной" #: objc/objc-act.c:4658 #, gcc-internal-format msgid "can not use an object as parameter to a method" msgstr "недопустимое использование объекта как параметра метода" #: objc/objc-act.c:4702 #, gcc-internal-format msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:5085 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple methods named %<%c%E%> found" msgstr "обнаружено несколько %s с именем %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:5088 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "using %<%c%s%>" msgstr "%J%s %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:5097 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found" msgstr "обнаружено несколько %s с именем %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:5100 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "found %<%c%s%>" msgstr "%J%s %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:5109 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "also found %<%c%s%>" msgstr "%J%s %<%c%s%>" #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that #. we have seen no @interface corresponding to that #. class name, only a @class declaration (alternatively, #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass") #. alloc], where we've never seen the @interface of #. SomeClass). So, we have a class name (class_tree) #. but no actual details of the class methods. We won't #. be able to check that the class responds to the #. method, and we will have to guess the method #. prototype. Emit a warning, then keep going (this #. will use any method with a matching name, as if the #. receiver was of type 'Class'). #. We could not find an @interface declaration, and #. there are no protocols attached to the receiver, #. so we can't complete the check that the receiver #. responds to the method, and we can't retrieve the #. method prototype. But, because the receiver has #. a well-specified class, the programmer did want #. this check to be performed. Emit a warning, then #. keep going as if it was an 'id'. To remove the #. warning, either include an @interface for the #. class, or cast the receiver to 'id'. Note that #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point. #: objc/objc-act.c:5395 objc/objc-act.c:5529 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "@interface of class %qE not found" msgstr "не найдено определение метода для %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:5403 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no super class declared in @interface for %qE" msgstr "в @interface для %qs нет декларации суперкласса" #: objc/objc-act.c:5454 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)" msgstr "В протоколе найдено %<-%s%> вместо %<+%s%>" #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!). #: objc/objc-act.c:5566 #, gcc-internal-format msgid "invalid receiver type %qs" msgstr "некорректный тип приемника %qs" #: objc/objc-act.c:5583 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)" msgstr "%<%c%s%> не реализовано протоколом(ами)" #: objc/objc-act.c:5597 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>" msgstr "%qs не может соответствовать %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:5605 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no %<%c%E%> method found" msgstr "не найден метод %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:5612 #, gcc-internal-format msgid "(Messages without a matching method signature" msgstr "(Сообщения без соответствующей сигнатуры метода" #: objc/objc-act.c:5614 #, gcc-internal-format msgid "will be assumed to return %<id%> and accept" msgstr "рассматриваются как возвращающие %<id%> и принимающие" #: objc/objc-act.c:5616 #, gcc-internal-format msgid "%<...%> as arguments.)" msgstr "аргументы %<...%>.)" #: objc/objc-act.c:5725 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "undeclared selector %qE" msgstr "отсутствует декларация селектора %qs" #. Historically, a class method that produced objects (factory #. method) would assign `self' to the instance that it #. allocated. This would effectively turn the class method into #. an instance method. Following this assignment, the instance #. variables could be accessed. That practice, while safe, #. violates the simple rule that a class method should not refer #. to an instance variable. It's better to catch the cases #. where this is done unknowingly than to support the above #. paradigm. #: objc/objc-act.c:5749 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "instance variable %qE accessed in class method" msgstr "доступ к instance-переменной %qs в методе класса" #: objc/objc-act.c:5980 objc/objc-act.c:6000 #, gcc-internal-format msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time" msgstr "" #: objc/objc-act.c:5984 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>" msgstr "здесь была предыдущая декларация %q+D" #: objc/objc-act.c:6004 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>" msgstr "функция %q+D была ранее декларирована как inline" #: objc/objc-act.c:6064 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types" msgstr "повторная декларация метода %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:6068 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %<%c%E%>" msgstr "это предыдущая декларация %qs" #: objc/objc-act.c:6105 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>" msgstr "повторная декларация интерфейса для категории %<%s(%s)%>" #: objc/objc-act.c:6193 #, gcc-internal-format msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs" msgstr "некорректный ссылочный тип для instance-переменной %qs" #: objc/objc-act.c:6204 #, gcc-internal-format msgid "instance variable %qs has unknown size" msgstr "instance-переменная %qs имеет неизвестный размер" #: objc/objc-act.c:6225 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "instance variable %qs uses flexible array member" msgstr "неправильное использование регулируемого элемента-массива в структуре" #: objc/objc-act.c:6252 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qE has no default constructor to call" msgstr "тип %qs не имеет подходящего конструктора" #: objc/objc-act.c:6258 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "destructor for %qE shall not be run either" msgstr "деструктор для %qs тоже не будет выполнен" #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot #. initialize them. #: objc/objc-act.c:6270 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qE has virtual member functions" msgstr "тип %qs имеет виртуальную функцию-элемент" #: objc/objc-act.c:6271 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs" msgstr "Задан некорректный сложный тип %qs для переменной %qs" #: objc/objc-act.c:6281 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qE has a user-defined constructor" msgstr "тип %qs имеет конструктор, определённый пользователем" #: objc/objc-act.c:6283 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qE has a user-defined destructor" msgstr "тип %qs имеет деструктор, определённый пользователем" #: objc/objc-act.c:6287 #, gcc-internal-format msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields" msgstr "Для полей Objective-C не будут выполняться конструкторы и деструкторы C++" #: objc/objc-act.c:6418 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "instance variable %qE is declared private" msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private" #: objc/objc-act.c:6429 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future" msgstr "instance-переменная %qs является %s; в будущем это будет считаться серьёзной ошибкой" #: objc/objc-act.c:6436 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "instance variable %qE is declared %s" msgstr "instance-переменная %qs декларирована как %s" #: objc/objc-act.c:6547 objc/objc-act.c:6662 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incomplete implementation of class %qE" msgstr "неполная реализаций класса %qs" #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incomplete implementation of category %qE" msgstr "неполная реализаций категории %qs" #: objc/objc-act.c:6560 objc/objc-act.c:6674 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "method definition for %<%c%E%> not found" msgstr "не найдено определение метода для %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:6715 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol" msgstr "%s %qs не является полной реализацией протокола %qs" #: objc/objc-act.c:6805 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE" msgstr "нет декларации интерфейса для %qs, суперкласса %qs" #: objc/objc-act.c:6844 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "reimplementation of class %qE" msgstr "повторная реализация класса %qs" #: objc/objc-act.c:6877 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting super class name %qE" msgstr "конфликтующее имя суперкласса %qs" #: objc/objc-act.c:6880 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %qE" msgstr "это предыдущая декларация %qs" #: objc/objc-act.c:6882 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration" msgstr "предыдущая декларация %q+D" #: objc/objc-act.c:6895 objc/objc-act.c:6897 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate interface declaration for class %qE" msgstr "повторная декларация интерфейса для класса %qs" #: objc/objc-act.c:7216 objc/objc-act.c:7411 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can not find instance variable associated with property" msgstr "противоречивая спецификация instance-переменной" #. TODO: This should be caught much earlier than this. #: objc/objc-act.c:7377 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid setter, it must have one argument" msgstr "некорректный аргумент ключа %qs" #: objc/objc-act.c:7540 objc/objc-act.c:7755 #, gcc-internal-format msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:7543 objc/objc-act.c:7758 #, gcc-internal-format msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7772 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no declaration of property %qs found in the interface" msgstr "локальное описание %qs перекрывает одноименную переменную" #: objc/objc-act.c:7584 #, gcc-internal-format msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar" msgstr "" #: objc/objc-act.c:7605 #, gcc-internal-format msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type" msgstr "" #: objc/objc-act.c:7627 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs" msgstr "Задан некорректный сложный тип %qs для переменной %qs" #: objc/objc-act.c:7640 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs" msgstr "Задан некорректный сложный тип %qs для переменной %qs" #: objc/objc-act.c:7658 #, gcc-internal-format msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs" msgstr "" #: objc/objc-act.c:7699 #, gcc-internal-format msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser #. detects the problem while parsing, outputs the error #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips #. the declaration. #: objc/objc-act.c:7710 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context" msgstr "отсутствует %<@end%> в контексте реализации" #: objc/objc-act.c:7716 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories" msgstr "%s нельзя использовать в asm в таком контексте" #: objc/objc-act.c:7725 #, gcc-internal-format msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available" msgstr "" #: objc/objc-act.c:7808 #, gcc-internal-format msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser #. detects the problem while parsing, outputs the error #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the #. declaration. #: objc/objc-act.c:7819 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context" msgstr "отсутствует %<@end%> в контексте реализации" #: objc/objc-act.c:7841 #, gcc-internal-format msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available" msgstr "" #: objc/objc-act.c:8039 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "definition of protocol %qE not found" msgstr "не найдено определение метода для %<%c%s%>" #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different. #: objc/objc-act.c:8070 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "protocol %qE is deprecated" msgstr "имя %qs будет исключено в будущих версиях" #: objc/objc-act.c:8189 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate declaration for protocol %qE" msgstr "повторная декларация протокола %qs" #: objc/objc-act.c:8699 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting types for %<%c%s%>" msgstr "несовместимые типы для %q+D" #: objc/objc-act.c:8703 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %<%c%s%>" msgstr "это предыдущая декларация %qs" #: objc/objc-act.c:8803 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no super class declared in interface for %qE" msgstr "ни один из родительских классов не декларировал интерфейс для %qs" #: objc/objc-act.c:8830 #, gcc-internal-format msgid "[super ...] must appear in a method context" msgstr "[super ...] должно находиться в контексте метода" #: objc/objc-act.c:8870 #, gcc-internal-format msgid "method possibly missing a [super dealloc] call" msgstr "в вызове возможно отсутствует [super dealloc] метод" #: objc/objc-act.c:9334 #, gcc-internal-format msgid "instance variable %qs is declared private" msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private" #: objc/objc-act.c:9379 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "local declaration of %qE hides instance variable" msgstr "локальное описание %qs перекрывает одноименную переменную" #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but #. should be impossible for real properties, which always #. have a getter. #: objc/objc-act.c:9424 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no %qs getter found" msgstr "не найден метод %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:9664 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0" msgstr "эта media-функция имеется только в fr500" #: objc/objc-act.c:9674 #, gcc-internal-format msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object" msgstr "" #: objc/objc-act.c:9680 #, gcc-internal-format msgid "collection in fast enumeration is not an object" msgstr "" #: objc/objc-encoding.c:132 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qT does not have a known size" msgstr "тип %q+D имеет неизвестный размер" #: objc/objc-encoding.c:720 #, gcc-internal-format msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding" msgstr "" #. Do not do any encoding, produce an error and keep going. #: objc/objc-encoding.c:803 #, gcc-internal-format msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield" msgstr "" #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>" msgstr "" #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>" msgstr "" #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2170 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2849 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3626 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught" msgstr "недопустимая декларация не объектного элемента %qs как %<mutable%>" #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2" msgstr "" #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2" msgstr "" #: objc/objc-runtime-shared-support.c:426 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "creating selector for nonexistent method %qE" msgstr "%Hсоздаётся селектор для несуществующего метода %qE" #~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" #~ msgstr "аварийный выход gcc в %s, в %s:%d" #, fuzzy #~ msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts" #~ msgstr "Пороговое соотношение между конкретизированными полями и общим размером структуры" #~ msgid "invalid operand to %%V code" #~ msgstr "некорректный операнд для кода %%V" #~ msgid " (frv)" #~ msgstr " (frv)" #~ msgid "move insn not handled" #~ msgstr "инструкция move не обработана" #~ msgid "invalid register in the move instruction" #~ msgstr "некорректный регистр в инструкции move" #~ msgid "invalid operand in the instruction" #~ msgstr "некорректный операнд в инструкции" #~ msgid "invalid register in the instruction" #~ msgstr "некорректный регистр в инструкции" #~ msgid "operand 1 must be a hard register" #~ msgstr "первый операнд должен быть аппаратным регистром" #~ msgid "invalid rotate insn" #~ msgstr "некорректная инструкция rotate" #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" #~ msgstr "регистры IX, IY и Z использованы в одной инструкции" #~ msgid "cannot do z-register replacement" #~ msgstr "ошибка при замене z-регистра" #~ msgid "invalid Z register replacement for insn" #~ msgstr "некорректная замена Z-регистра в инструкции" #~ msgid "invalid %%c operand" #~ msgstr "некорректный операнд для %%c" #~ msgid "invalid %%d operand" #~ msgstr "некорректный операнд для %%d" #, fuzzy #~ msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n" #~ msgstr " включённом из %qs" #, fuzzy #~ msgid "static linking is not supported" #~ msgstr "Статическая компоновка не поддерживается.\n" #~ msgid "Generate code for little-endian" #~ msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт" #~ msgid "Generate code for big-endian" #~ msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт" #, fuzzy #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use" #~ msgstr "Использовать указанный ABI" #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names" #~ msgstr "Добавлять название процессора ко всем символам" #, fuzzy #~ msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU" #~ msgstr "Генерировать код для вариантов процессора ARC" #, fuzzy #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION" #~ msgstr "Помещать функции в СЕКЦИЮ" #, fuzzy #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION" #~ msgstr "Помещать данные в СЕКЦИЮ" #, fuzzy #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION" #~ msgstr "Помещать данные только для чтения в СЕКЦИЮ" #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard" #~ msgstr "Замена для -mflat-abi=hard" #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" #~ msgstr "Замена для -mfloat-abi=soft" #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM" #~ msgstr "Компилировать для Thumb, а не для ARM" #~ msgid "Support multiply accumulate instructions" #~ msgstr "Использовать команды умножения со сложением" #~ msgid "Do not use push to store function arguments" #~ msgstr "Не использовать команды push для сохранения аргументов функций" #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level" #~ msgstr "Ограничивать использование doloop заданным уровнем вложенности" #~ msgid "Use the mips-tfile postpass" #~ msgstr "Использовать постпроцессор mips-tfile после ассемблера" #~ msgid "Compile for a 68HC11" #~ msgstr "Компилировать для 68HC11" #~ msgid "Compile for a 68HC12" #~ msgstr "Компилировать для 68HC12" #~ msgid "Compile for a 68HCS12" #~ msgstr "Компилировать для 68HCS12" #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" #~ msgstr "Разрешить пре- и пост- автоинкрементацию и автодекреметацию" #~ msgid "Min/max instructions allowed" #~ msgstr "Разрешить инструкции min, max" #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns" #~ msgstr "Использовать call и rtc для вызовов функций и возвратов" #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" #~ msgstr "Запретить пре- и пост- автоинкрементацию и автодекреметацию" #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" #~ msgstr "Использовать jsr и rts для вызовов функций и возвратов" #~ msgid "Min/max instructions not allowed" #~ msgstr "Запретить инструкции min, max" #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers" #~ msgstr "Использовать прямую адресацию для псевдорегистров" #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode" #~ msgstr "Компилировать в режиме 32-битных целых" #~ msgid "Specify the register allocation order" #~ msgstr "Порядок выделения регистров" #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" #~ msgstr "Не использовать прямую адресацию для псевдорегистров" #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode" #~ msgstr "Компилировать в режиме 16-битных целых" #~ msgid "Indicate the number of soft registers available" #~ msgstr "Число доступных программных псевдорегистров" #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" #~ msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++" #, fuzzy #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to" #~ msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU" #, fuzzy #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and" #~ msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU" #, fuzzy #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)" #~ msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате XCOFF" #, fuzzy #~ msgid "Perform structure layout optimizations based" #~ msgstr "Выполнить понижение мощности операций" #, fuzzy #~ msgid "array is not addressable" #~ msgstr "невозможна прямая адресация к входной позиции памяти %d" #, fuzzy #~ msgid "invalid new of function type" #~ msgstr "некорректное приведение к типу функции %qT" #, fuzzy #~ msgid "not enough values in return statement" #~ msgstr "неверное lvalue-выражение в операторе asm" #, fuzzy #~ msgid "edge points to same body alias:" #~ msgstr "дуга указывает на неверную декларацию:" #~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters" #~ msgstr "несоответствие покрытия для функции %u при чтении счётчиков выполнения" #, fuzzy #~ msgid "no coverage for function %qE found" #~ msgstr "не найдено покрытие для функции %qs" #, fuzzy #~ msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs" #~ msgstr "несоответствие покрытия для функции %qs при чтении счётчика %qs" #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented" #~ msgstr "DW_LOC_OP %s не реализован" #, fuzzy #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs" #~ msgstr "предупреждение: использование устаревшей операции %%[ в specs" #, fuzzy #~ msgid "optimization options not supported yet" #~ msgstr "выражение для границы стека не поддерживается" #, fuzzy #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture" #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не работает для заданной архитектуры" #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" #~ msgstr "размер типа невозможно вычислить явно" #~ msgid "variable-size type declared outside of any function" #~ msgstr "тип переменного размера декларирован вне функции" #, fuzzy #~ msgid "type mismatch in binary truth expression" #~ msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #, fuzzy #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment" #~ msgstr "некорректная левая часть в присваивании" #, fuzzy #~ msgid "invalid function in call statement" #~ msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе" #, fuzzy #~ msgid "PHI argument is not a GIMPLE value" #~ msgstr "определение PHI - не GIMPLE-значение" #, fuzzy #~ msgid "invalid GIMPLE statement" #~ msgstr "не является корректным оператором GIMPLE" #~ msgid "verify_stmts failed" #~ msgstr "процедура verify_stmts выявила ошибки" #, fuzzy #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS" #~ msgstr "оператор производит записи в перекрывающуюся область, но не имеет флага V_MAY_DEFS" #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" #~ msgstr "ключ -f%s для Unicos/Mk проигнорирован (не поддерживается)" #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" #~ msgstr "-mieee не поддерживается для Unicos/Mk" #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" #~ msgstr "-mieee-with-inexact не поддерживается для Unicos/Mk" #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" #~ msgstr "режим прерываний не поддерживается для Unicos/Mk" #, fuzzy #~ msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" #~ msgstr "аргумент атрибута %qs должен быть \"ilink1\" или \"ilink2\"" #~ msgid "bad value (%s) for %s switch" #~ msgstr "некорректное значение (%s) ключа %s" #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" #~ msgstr "неверный параметр ABI: -mabi=%s" #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" #~ msgstr "некорректный ключ эмуляции плавающей арифметики: -mfpe=%s" #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" #~ msgstr "некорректный ключ плавающей арифметики: -mfloat-abi=%s" #~ msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s" #~ msgstr "некорректный указателя потока: -mtp=%s" #, fuzzy #~ msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs" #~ msgstr "предупреждение: неизвестный аргумент ключа --help=: %.*s\n" #, fuzzy #~ msgid "profiler support for CRX" #~ msgstr "Поддержка профилирования для CRX" #, fuzzy #~ msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s" #~ msgstr "Некорректное значение ABI: '%s'" #, fuzzy #~ msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s" #~ msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mcmodel" #, fuzzy #~ msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s" #~ msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -masm" #, fuzzy #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative" #~ msgstr "-mlarge-data-threshold=%d - отрицательное значение" #, fuzzy #~ msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s" #~ msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtls-dialect" #, fuzzy #~ msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s" #~ msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mfpmath" #, fuzzy #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit" #~ msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #, fuzzy #~ msgid "vector permutation requires vector constant" #~ msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа" #, fuzzy #~ msgid "invalid vector permutation constant" #~ msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе" #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc" #~ msgstr "ms-bitfields не поддерживается для objc" #, fuzzy #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch" #~ msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune=" #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" #~ msgstr "ключ -f%s игнорируется для 68HC11/68HC12 (не поддерживается)" #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>" #~ msgstr "атрибуты %<trap%> и %<far%> несовместимы, %<far%> игнорируется" #~ msgid "%<trap%> attribute is already used" #~ msgstr "атрибут %<trap%> уже использован" #, fuzzy #~ msgid "CPU names must be lower case" #~ msgstr "имя процессора задается строчными буквами" #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" #~ msgstr "некорректный ключ -m%s=: '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown value %s for -mfpu" #~ msgstr "некорректный аргумент %qs для ключа -mcpu" #, fuzzy #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'" #~ msgstr "некорректный аргумент ключа %qs" #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'" #~ msgstr "Некорректное значение ABI: '%s'" #, fuzzy #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu" #~ msgstr "некорректный аргумент %qs для ключа -mcpu" #, fuzzy #~ msgid "bad value (%s) for -mtune" #~ msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune=" #, fuzzy #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>" #~ msgstr "некорректный аргумент %qs ключа -mtraceback; допустимые значения `full', `partial', `none'" #, fuzzy #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'" #~ msgstr "некорректный аргумент ключа %qs" #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" #~ msgstr "некорректный ключ -malign-XXXXX: '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option" #~ msgstr "ключ '%s' не имеет аргументов" #, fuzzy #~ msgid "frame size of function %qs is " #~ msgstr "размер %qD в памяти неизвестен" #, fuzzy #~ msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL" #~ msgstr "имя %qs декларировано как DLL экспортируемое и импортируемое" #, fuzzy #~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage" #~ msgstr "%Jнекорректная повторная декларация %qD: dllimport-символ - не внешний." #, fuzzy #~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage" #~ msgstr "%J%qD определен локально после ссылки на него как на dllimport" #, fuzzy #~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" #~ msgstr "%Jфункция %qD определена до декларации с атрибутом dllimport: атрибут игнорируется" #, fuzzy #~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored" #~ msgstr "%Jinline функция %qD декларирована как dllimport: атрибут игнорируется." #, fuzzy #~ msgid "repeated using declaration %q+D" #~ msgstr "для декларации шаблона %qD" #, fuzzy #~ msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration" #~ msgstr "%Jсекция, заданная для %qD, противоречит предшествующей декларации" #~ msgid "argument of type %qT does not match %qT" #~ msgstr "аргумент типа %qT не соответствует типу %qT" #~ msgid "continue statement not within loop or switch" #~ msgstr "оператор continue вне цикла или оператора switch" #~ msgid "cannot initialize %qT from %qT" #~ msgstr "недопустимая инициализация %qT из %qT" #, fuzzy #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs" #~ msgstr "недопустимо использовать %<long%> для %qs" #, fuzzy #~ msgid "non-static data member initializers" #~ msgstr "%qT не имеет нестатического элемента данных с именем %qD" #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" #~ msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию элемента %qD" #~ msgid "making %qD static" #~ msgstr "в результате которой %qD становится статическим" #, fuzzy #~ msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list" #~ msgstr "%Jв списке параметров пропущено имя параметра" #, fuzzy #~ msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type" #~ msgstr "инициализация по умолчанию для `%#D', имеющего тип ссылки" #, fuzzy #~ msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor" #~ msgstr "неинициализированный элемент %qD константного типа %qT" #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" #~ msgstr "ISO C++ запрещает использовать инициализацию при создании массивов с помощью new" #, fuzzy #~ msgid "mangling new-expression" #~ msgstr "подавление присваивания" #, fuzzy #~ msgid "%qD cannot be declared as constexpr" #~ msgstr "%qD можно не определять статической" #, fuzzy #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage" #~ msgstr "строковый литерал %E не является корректным аргументом шаблона, потому что это адрес статического объекта" #~ msgid "base class %qT has cv qualifiers" #~ msgstr "базовый класс %qT имеет квалификаторы cv" #, fuzzy #~ msgid "%qE refers to a set of overloaded functions" #~ msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции" #, fuzzy #~ msgid "incomplete type %qT not allowed" #~ msgstr "неполный тип %qT не имеет элемента %qD" #, fuzzy #~ msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type" #~ msgstr "%qs не является именем типа" #, fuzzy #~ msgid "%qE is not a potential constant expression" #~ msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #, fuzzy #~ msgid "%qE is not a function name" #~ msgstr "%qD не является шаблоном функции" #, fuzzy #~ msgid "%qD is not %<constexpr%>" #~ msgstr "%qD не является типом" #, fuzzy #~ msgid "object argument is not a potential constant expression" #~ msgstr "размер массива не является целочисленным константным выражением" #, fuzzy #~ msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression" #~ msgstr "размер массива %qD не является целочисленным константным выражением" #, fuzzy #~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L" #~ msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #, fuzzy #~ msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed" #~ msgstr "Свободная память закончилась - malloc() завершился ошибкой" #, fuzzy #~ msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L" #~ msgstr "несовместимые типы в операторе %qs" #, fuzzy #~ msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L" #~ msgstr "неверный аргумент для %qs" #, fuzzy #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L" #~ msgstr "неверный аргумент для %qs" #, fuzzy #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L" #~ msgstr "неверный аргумент для %qs" #, fuzzy #~ msgid "Invalid third argument of IBITS at %L" #~ msgstr "неверный аргумент для %qs" #, fuzzy #~ msgid "Invalid second argument of IBSET at %L" #~ msgstr "неверный аргумент для %qs" #, fuzzy #~ msgid "Invalid second argument of %s at %L" #~ msgstr "неверный аргумент для %qs" #, fuzzy #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L" #~ msgstr "неверный аргумент для %qs" #, fuzzy #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L" #~ msgstr "неверный аргумент для %qs" #~ msgid "" #~ "Internal error: %s (program %s)\n" #~ "Please submit a full bug report.\n" #~ "See %s for instructions." #~ msgstr "" #~ "Внутренняя ошибка: %s (программа %s)\n" #~ "Пожалуйста, пришлите полный отчёт об ошибке.\n" #~ "См. инструкции на %s." #~ msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n" #~ msgstr " -combine Передать компилятору несколько исходных файлов вместе\n" #~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n" #~ msgstr "" #~ " -b <машина> Генерировать код для указанной <машины>, \n" #~ " если возможно\n" #~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n" #~ msgstr " -V <версия> Использовать <версию> gcc, если она установлена\n" #~ msgid "couldn't run '%s': %s" #~ msgstr "ошибка при выполнении '%s': %s" #~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" #~ msgstr "не задан аргумент ключа '-Xpreprocessor'" #~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing" #~ msgstr "не задан аргумент ключа '-Xassembler'" #~ msgid "argument to '-l' is missing" #~ msgstr "не задан аргумент ключа '-l'" #~ msgid "argument to '-specs' is missing" #~ msgstr "не задан аргумент ключа '-specs'" #~ msgid "argument to '-specs=' is missing" #~ msgstr "не задан аргумент ключа '-specs='" #~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line" #~ msgstr "ключ '-%c' должен находиться в начале командной строки" #~ msgid "argument to '-B' is missing" #~ msgstr "не задан аргумент ключа '-B'" #~ msgid "argument to '-x' is missing" #~ msgstr "не задан аргумент ключа '-x'" #~ msgid "jump bypassing disabled" #~ msgstr "оптимизация обхода переходов отключена" #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n" #~ msgstr "%s: синтаксис '%s [ -VqfnkN ] [ -i <строка> ] [ файл ... ]'\n" #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n" #~ msgstr "%s: синтаксис '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <каталог> ] [ файл ... ]'\n" #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" #~ msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на запись файла '%s'\n" #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n" #~ msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на запись в каталог, содержащий '%s'\n" #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" #~ msgstr "%s: %s: не удалось получить статус: %s\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s: фатальная ошибка: вспомогательный файл поврежден, строка %d\n" #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n" #~ msgstr "%s:%d: декларация функции '%s' имеет разные формы\n" #~ msgid "%s: compiling '%s'\n" #~ msgstr "%s: компиляция '%s'\n" #~ msgid "%s: wait: %s\n" #~ msgstr "%s: ждет: %s\n" #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" #~ msgstr "%s: дочерний процесс получил сигнал %d\n" #~ msgid "%s: %s exited with status %d\n" #~ msgstr "%s: программа %s завершилась с кодом %d\n" #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" #~ msgstr "%s: предупреждение: отсутствует файл SYSCALLS '%s'\n" #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" #~ msgstr "%s: ошибка чтения вспомогательного файла '%s': %s\n" #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n" #~ msgstr "%s: ошибка получения состояния вспомогательного файла '%s': %s\n" #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" #~ msgstr "%s: ошибка открытия вспомогательного файла '%s' на чтение: %s\n" #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" #~ msgstr "%s: ошибка чтения вспомогательного файла '%s': %s\n" #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" #~ msgstr "%s: ошибка закрытия вспомогательного файла '%s': %s\n" #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" #~ msgstr "%s: несовместимые внешние определения '%s'\n" #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" #~ msgstr "%s: декларации '%s' не будут преобразованы\n" #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" #~ msgstr "%s: список конфликтов для '%s':\n" #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n" #~ msgstr "%s: предупреждение: взят список параметров из %s(%d) для функции '%s'\n" #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n" #~ msgstr "%s: %d: '%s' используется, но отсутствует в SYSCALLS\n" #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n" #~ msgstr "%s: %d: предупреждение: отсутствует внешнее определение '%s'\n" #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n" #~ msgstr "%s: предупреждение: отсутствует статическое определение '%s' в файле '%s'\n" #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" #~ msgstr "%s: несколько статических определений '%s' в файле '%s'\n" #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" #~ msgstr "%s: %d: предупреждение: исходный код слишком запутанный\n" #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" #~ msgstr "%s: %d: предупреждение: декларация varargs-функции не преобразована\n" #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" #~ msgstr "%s: декларация функции '%s' не преобразована\n" #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n" #~ msgstr "%s: предупреждение: слишком много списков параметров в декларации '%s' \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s: предупреждение: слишком мало списков параметров в декларации '%s'\n" #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" #~ msgstr "%s: %d: предупреждение: найдено '%s', ожидалось '%s'\n" #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n" #~ msgstr "%s: локальная декларация функции '%s' не вставлена\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s: %d: предупреждение: вставка декларации '%s' в макровызов невозможна\n" #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n" #~ msgstr "%s: глобальная декларация '%s' не вставлена\n" #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" #~ msgstr "%s: определение функции '%s' не преобразовано\n" #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" #~ msgstr "%s: %d: предупреждение: определение %s не преобразовано\n" #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" #~ msgstr "%s: найдено определение '%s' в %s(%d)\n" #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" #~ msgstr "%s: %d: предупреждение: '%s' исключена препроцессором\n" #~ msgid "%s: function definition not converted\n" #~ msgstr "%s: определение функции не преобразовано\n" #~ msgid "%s: '%s' not converted\n" #~ msgstr "%s: '%s' не преобразован\n" #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n" #~ msgstr "%s: был бы преобразован файл '%s'\n" #~ msgid "%s: converting file '%s'\n" #~ msgstr "%s: преобразование файла '%s'\n" #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n" #~ msgstr "%s: ошибка получения статуса файла '%s': %s\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s: ошибка чтения входного файла '%s': %s\n" #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" #~ msgstr "%s: ошибка создания/открытия пустого файла '%s': %s\n" #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n" #~ msgstr "%s: предупреждение: файл '%s' уже сохранён в '%s'\n" #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n" #~ msgstr "%s: ошибка создания ссылки файла '%s' на '%s': %s\n" #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n" #~ msgstr "%s: ошибка создания/открытия выходного файла '%s': %s\n" #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n" #~ msgstr "%s: ошибка изменения прав '%s': %s\n" #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" #~ msgstr "%s: ошибка доступа к рабочему каталогу: %s\n" #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" #~ msgstr "%s: имена входных файлов должны иметь суффикс .c: %s\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Execution times (seconds)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Время выполнения (сек.)\n" #~ msgid " TOTAL :" #~ msgstr " СУММА :" #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" #~ msgstr "время в %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately" #~ msgstr "Максимальное число полей в структурной переменной без прямого доступа к структуре, которые gcc будет пытаться обрабатывать индивидуально" #, fuzzy #~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately" #~ msgstr "Максимальный коэффициент для полной раскатки цикла" #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies" #~ msgstr "Максимальный размер структуры (в байтах), при котором будет применяться поэлементное копирование" #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies" #~ msgstr "Максимальное число полей структуры, при котором будет применяться поэлементное копирование" #~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" #~ msgstr "Пороговое соотношение между конкретизированными полями и общим размером структуры" #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations" #~ msgstr "стоимость операции вызова по отношению к обычным арифметическим операциям" #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" #~ msgstr "Максимальное число проходов при выполнении GCSE" #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow" #~ msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых flow" #, fuzzy #~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics" #~ msgstr "Максимальное число виртуальных операндов, которые могут представлять алиасы, по достижении которого предпринимается группирование алиасов" #, fuzzy #~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics" #~ msgstr "Максимальное число виртуальных операндов, которые могут представлять алиасы, по достижении которого предпринимается группирование алиасов" #~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1" #~ msgstr "mt_final_prescan_insn, некорректная инструкция #1" #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs" #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 регистра" #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1" #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1" #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?" #~ msgstr "UNKNOWN в print_operand !?" #~ msgid "argument to '%s' missing\n" #~ msgstr "отсутствует аргумент для '%s'\n" #~ msgid "duplicated initializer" #~ msgstr "повторный инициализатор" #, fuzzy #~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard" #~ msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C" #~ msgid "%-5d " #~ msgstr "%-5d " #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "(%s " #~ msgstr "(%s " #~ msgid "%d" #~ msgstr "%d" #~ msgid ")" #~ msgstr ")" #~ msgid "(" #~ msgstr "(" #~ msgid "%s = " #~ msgstr "%s = " #~ msgid "(arg not-present)" #~ msgstr "(аргумент отсутствует)" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "()" #~ msgstr "()" #~ msgid "(%d" #~ msgstr "(%d" #~ msgid " %s " #~ msgstr " %s " #~ msgid "FULL" #~ msgstr "FULL" #~ msgid " , " #~ msgstr " , " #~ msgid "UNKNOWN" #~ msgstr "UNKNOWN" #~ msgid " %% %s" #~ msgstr " %% %s" #~ msgid "''" #~ msgstr "''" #, fuzzy #~ msgid ") // '" #~ msgstr "// " #~ msgid "%s(" #~ msgstr "%s(" #~ msgid "(/ " #~ msgstr "(/ " #~ msgid " /)" #~ msgstr " /)" #~ msgid "NULL()" #~ msgstr "NULL()" #~ msgid "_%d" #~ msgstr "_%d" #~ msgid ".true." #~ msgstr ".true." #~ msgid ".false." #~ msgstr ".false." #~ msgid "(complex " #~ msgstr "(complex " #~ msgid "%dH" #~ msgstr "%dH" #~ msgid "???" #~ msgstr "???" #, fuzzy #~ msgid " {" #~ msgstr " " #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "U+ " #~ msgstr "U+ " #~ msgid "U- " #~ msgstr "U- " #~ msgid "+ " #~ msgstr "+ " #~ msgid "- " #~ msgstr "- " #~ msgid "* " #~ msgstr "* " #~ msgid "/ " #~ msgstr "/ " #~ msgid "** " #~ msgstr "** " #~ msgid "// " #~ msgstr "// " #~ msgid "AND " #~ msgstr "AND " #~ msgid "OR " #~ msgstr "OR " #~ msgid "EQV " #~ msgstr "EQV " #~ msgid "NEQV " #~ msgstr "NEQV " #~ msgid "= " #~ msgstr "= " #, fuzzy #~ msgid "/= " #~ msgstr "/ " #~ msgid "> " #~ msgstr "> " #~ msgid ">= " #~ msgstr ">= " #~ msgid "< " #~ msgstr "< " #~ msgid "<= " #~ msgstr "<= " #~ msgid "NOT " #~ msgstr "NOT " #~ msgid "parens" #~ msgstr "скобки" #~ msgid "%s[" #~ msgstr "%s[" #~ msgid "%s[[" #~ msgstr "%s[[" #, fuzzy #~ msgid "(%s %s %s %s %s" #~ msgstr "(%s %s %s %s" #~ msgid " ALLOCATABLE" #~ msgstr " ALLOCATABLE" #~ msgid " DIMENSION" #~ msgstr " DIMENSION" #~ msgid " EXTERNAL" #~ msgstr " EXTERNAL" #~ msgid " INTRINSIC" #~ msgstr " INTRINSIC" #~ msgid " OPTIONAL" #~ msgstr " OPTIONAL" #~ msgid " POINTER" #~ msgstr " POINTER" #, fuzzy #~ msgid " PROTECTED" #~ msgstr " FORMATTED" #, fuzzy #~ msgid " THREADPRIVATE" #~ msgstr " READWRITE=" #~ msgid " TARGET" #~ msgstr " TARGET" #~ msgid " DUMMY" #~ msgstr " DUMMY" #~ msgid " RESULT" #~ msgstr " RESULT" #~ msgid " ENTRY" #~ msgstr " ENTRY" #~ msgid " DATA" #~ msgstr " DATA" #~ msgid " USE-ASSOC" #~ msgstr " USE-ASSOC" #~ msgid " IN-NAMELIST" #~ msgstr " IN-NAMELIST" #~ msgid " IN-COMMON" #~ msgstr " IN-COMMON" #~ msgid " FUNCTION" #~ msgstr " FUNCTION" #~ msgid " SUBROUTINE" #~ msgstr " SUBROUTINE" #~ msgid " IMPLICIT-TYPE" #~ msgstr " IMPLICIT-TYPE" #~ msgid " SEQUENCE" #~ msgstr " SEQUENCE" #~ msgid " ELEMENTAL" #~ msgstr " ELEMENTAL" #~ msgid " PURE" #~ msgstr " PURE" #~ msgid " RECURSIVE" #~ msgstr " RECURSIVE" #~ msgid " %s" #~ msgstr " %s" #~ msgid "symbol %s " #~ msgstr "символ %s " #~ msgid "value: " #~ msgstr "значение: " #~ msgid "Array spec:" #~ msgstr "Параметры массива:" #~ msgid "Generic interfaces:" #~ msgstr "Общие интерфейсы:" #~ msgid "result: %s" #~ msgstr "результат: %s" #~ msgid "components: " #~ msgstr "компоненты: " #~ msgid "Formal arglist:" #~ msgstr "Формальный список аргументов:" #~ msgid " [Alt Return]" #~ msgstr " [Alt Return]" #~ msgid "Formal namespace" #~ msgstr "Формальное пространство имён" #~ msgid "common: /%s/ " #~ msgstr "common: /%s/ " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid "symtree: %s Ambig %d" #~ msgstr "symtree: %s Ambig %d" #~ msgid " from namespace %s" #~ msgstr " из пространства имён %s" #, fuzzy #~ msgid "%s," #~ msgstr "%s" #, fuzzy #~ msgid " (%s)" #~ msgstr " %s" #, fuzzy #~ msgid " (" #~ msgstr ", (" #, fuzzy #~ msgid " ORDERED" #~ msgstr " OPENED=" #, fuzzy #~ msgid " REDUCTION(%s:" #~ msgstr " FUNCTION" #, fuzzy #~ msgid " %s(" #~ msgstr "%s(" #, fuzzy #~ msgid " NOWAIT" #~ msgstr " UNIT=" #~ msgid "NOP" #~ msgstr "NOP" #~ msgid "CONTINUE" #~ msgstr "CONTINUE" #~ msgid "ENTRY %s" #~ msgstr "ПОЛЕ %s" #~ msgid "ASSIGN " #~ msgstr "ASSIGN" #~ msgid "LABEL ASSIGN " #~ msgstr "LABEL ASSIGN " #~ msgid " %d" #~ msgstr " %d" #~ msgid "POINTER ASSIGN " #~ msgstr "POINTER ASSIGN " #~ msgid "GOTO " #~ msgstr "GOTO " #~ msgid ", (" #~ msgstr ", (" #~ msgid "CALL %s " #~ msgstr "CALL %s " #~ msgid "CALL ?? " #~ msgstr "CALL ?? " #~ msgid "RETURN " #~ msgstr "RETURN " #~ msgid "PAUSE " #~ msgstr "PAUSE " #~ msgid "STOP " #~ msgstr "STOP " #~ msgid "IF " #~ msgstr "IF " #~ msgid " %d, %d, %d" #~ msgstr " %d, %d, %d" #~ msgid "ELSE\n" #~ msgstr "ELSE\n" #~ msgid "ELSE IF " #~ msgstr "ELSE IF " #~ msgid "ENDIF" #~ msgstr "ENDIF" #~ msgid "SELECT CASE " #~ msgstr "SELECT CASE " #~ msgid "CASE " #~ msgstr "CASE " #~ msgid "END SELECT" #~ msgstr "END SELECT" #~ msgid "WHERE " #~ msgstr "WHERE " #~ msgid "ELSE WHERE " #~ msgstr "ELSE WHERE " #~ msgid "END WHERE" #~ msgstr "END WHERE" #~ msgid "FORALL " #~ msgstr "FORALL " #~ msgid "END FORALL" #~ msgstr "END FORALL" #~ msgid "DO " #~ msgstr "DO " #~ msgid "END DO" #~ msgstr "END DO" #~ msgid "DO WHILE " #~ msgstr "DO WHILE " #~ msgid "CYCLE" #~ msgstr "CYCLE" #~ msgid "EXIT" #~ msgstr "EXIT" #~ msgid " STAT=" #~ msgstr " STAT=" #~ msgid "OPEN" #~ msgstr "OPEN" #~ msgid " UNIT=" #~ msgstr " UNIT=" #~ msgid " IOMSG=" #~ msgstr " IOMSG=" #~ msgid " IOSTAT=" #~ msgstr " IOSTAT=" #~ msgid " FILE=" #~ msgstr " FILE=" #~ msgid " STATUS=" #~ msgstr " STATUS=" #~ msgid " ACCESS=" #~ msgstr " ACCESS=" #~ msgid " FORM=" #~ msgstr " FORM=" #~ msgid " RECL=" #~ msgstr " RECL=" #~ msgid " BLANK=" #~ msgstr " BLANK=" #~ msgid " POSITION=" #~ msgstr " POSITION=" #~ msgid " ACTION=" #~ msgstr " ACTION=" #~ msgid " DELIM=" #~ msgstr " DELIM=" #~ msgid " PAD=" #~ msgstr " PAD=" #~ msgid " CONVERT=" #~ msgstr " CONVERT=" #~ msgid " ERR=%d" #~ msgstr " ERR=%d" #~ msgid "CLOSE" #~ msgstr "CLOSE" #~ msgid "BACKSPACE" #~ msgstr "BACKSPACE" #~ msgid "ENDFILE" #~ msgstr "ENDFILE" #~ msgid "REWIND" #~ msgstr "REWIND" #~ msgid "FLUSH" #~ msgstr "FLUSH" #~ msgid "INQUIRE" #~ msgstr "INQUIRE" #~ msgid " EXIST=" #~ msgstr " EXIST=" #~ msgid " OPENED=" #~ msgstr " OPENED=" #~ msgid " NUMBER=" #~ msgstr " NUMBER=" #~ msgid " NAMED=" #~ msgstr " NAMED=" #~ msgid " NAME=" #~ msgstr " NAME=" #~ msgid " SEQUENTIAL=" #~ msgstr " SEQUENTIAL=" #~ msgid " DIRECT=" #~ msgstr " DIRECT=" #~ msgid " FORMATTED" #~ msgstr " FORMATTED" #~ msgid " UNFORMATTED=" #~ msgstr " UNFORMATTED=" #~ msgid " NEXTREC=" #~ msgstr " NEXTREC=" #~ msgid " READ=" #~ msgstr " READ=" #~ msgid " WRITE=" #~ msgstr " WRITE=" #~ msgid " READWRITE=" #~ msgstr " READWRITE=" #~ msgid "IOLENGTH " #~ msgstr "IOLENGTH " #~ msgid "READ" #~ msgstr "READ" #~ msgid "WRITE" #~ msgstr "WRITE" #~ msgid " FMT=" #~ msgstr " FMT=" #~ msgid " FMT=%d" #~ msgstr " FMT=%d" #~ msgid " NML=%s" #~ msgstr " NML=%s" #~ msgid " SIZE=" #~ msgstr " SIZE=" #~ msgid " REC=" #~ msgstr " REC=" #~ msgid " ADVANCE=" #~ msgstr " ADVANCE=" #~ msgid "TRANSFER " #~ msgstr "TRANSFER " #~ msgid "DT_END" #~ msgstr "DT_END" #~ msgid " END=%d" #~ msgstr " END=%d" #~ msgid " EOR=%d" #~ msgstr " EOR=%d" #~ msgid "Equivalence: " #~ msgstr "Эквивалентность: " #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Пространство имён:" #~ msgid " %c-%c: " #~ msgstr " %c-%c: " #~ msgid " %c: " #~ msgstr " %c: " #~ msgid "procedure name = %s" #~ msgstr "имя процедуры = %s" #~ msgid "Operator interfaces for %s:" #~ msgstr "Интерфейсы оператора для %s:" #~ msgid "User operators:\n" #~ msgstr "Операторы пользователя:\n" #~ msgid "CONTAINS\n" #~ msgstr "CONTAINS\n" #~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L" #~ msgstr "Присваивание указателя не к указателю в %L" #, fuzzy #~ msgid "argument to '%s' missing" #~ msgstr "отсутствует аргумент для '%s'\n" #~ msgid "Unexpected element" #~ msgstr "Неожиданный элемент" #, fuzzy #~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed" #~ msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции" #, fuzzy #~ msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C" #~ msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение" #, fuzzy #~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER" #~ msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип" #, fuzzy #~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist" #~ msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n" #, fuzzy #~ msgid "iterator end at %L does not simplify" #~ msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't open included file '%s'" #~ msgstr "ошибка открытия входного файла %qs" #, fuzzy #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L" #~ msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'" #~ msgid "Array bound mismatch" #~ msgstr "Границы массива не совпадают" #, fuzzy #~ msgid "Out of memory" #~ msgstr "недостаточно памяти" #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" #~ msgstr "mno-cygwin и mno-win32 несовместимы" #~ msgid "-pg not supported on this platform" #~ msgstr "-pg для данной платформы не поддерживается" #~ msgid "-p and -pp specified - pick one" #~ msgstr "заданы -p и -pp, оставьте один из них" #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching" #~ msgstr "Добавить каталог для поиска INCLUDE и MODULE" #, fuzzy #~ msgid "Treat the input file as preprocessed" #~ msgstr "Считать, что входной файл уже препроцессирован" #~ msgid "Set maximum alignment to 4" #~ msgstr "Максимальное выравнивание равно 4" #~ msgid "Set maximum alignment to 8" #~ msgstr "Максимальное выравнивание равно 8" #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" #~ msgstr "Использовать плавающие команды multiply/add и multiply/subtract" #~ msgid "Use the Cygwin interface" #~ msgstr "Использовать интерфейс Cygwin" #, fuzzy #~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions" #~ msgstr "Генерировать плавающие команды умножения с накоплением" #~ msgid "Generate ELF output" #~ msgstr "Генерировать выходной файл в формате ELF" #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" #~ msgstr "Компилировать для системы MMU-less Etrax 100-based elinux" #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" #~ msgstr "Для elinux установить указанный размер стека для этой программы" #~ msgid "Do not generate tablejump insns" #~ msgstr "Не генерировать инструкции табличных переходов" #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file" #~ msgstr "Выводить размеры команд в ассемблерный файл" #, fuzzy #~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc" #~ msgstr "Использовать ROM вместо RAM" #~ msgid "Use the WindISS simulator" #~ msgstr "Использовать симулятор WindISS" #~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" #~ msgstr "Не генерировать команды умножения с накоплением" #~ msgid "Generate fused multiply/add instructions" #~ msgstr "Использовать команды умножения с накоплением" #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code." #~ msgstr "Использовать побайтовые операции с памятью при генерации кода" #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files" #~ msgstr "Не включать crt0.o в запускаемые файлы" #~ msgid "Internal debug switch" #~ msgstr "Внутренний ключ отладки" #~ msgid "Generate SH2a code" #~ msgstr "Генерировать код SH2a" #~ msgid "Trace lexical analysis" #~ msgstr "Трассировать лексический анализ" #~ msgid "Trace the parsing process" #~ msgstr "Трассировать процесс разбора" #~ msgid "Set class path" #~ msgstr "Задать путь поиска классов" #~ msgid "Warn about code that will never be executed" #~ msgstr "Предупреждать о строках кода, который никогда не будет выполнен" #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" #~ msgstr "Аргументы могут перекрываться друг с другом и с глобальными данными" #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" #~ msgstr "Аргументы могут перекрываться с глобальными данными, но не друг с другом" #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" #~ msgstr "Аргументы не могут перекрываться ни друг с другом, ни с глобальными данными" #, fuzzy #~ msgid "Assume arguments alias no other storage" #~ msgstr "Аргументы не могут перекрываться ни друг с другом, ни с глобальными данными" #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps" #~ msgstr "При экономии общих подвыражений прослеживать код, доступный по условным переходам" #~ msgid "Type based escape and alias analysis" #~ msgstr "Анализ экранирования и связей переменных на основе информации о типе" #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" #~ msgstr "При планировании после распределения регистров, использовать метод трасс" #, fuzzy #~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL" #~ msgstr "Выполнить понижение мощности операций" #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads" #~ msgstr "Включить SSA-оптимизацию распространения констант для инструкций записи и загрузки" #~ msgid "Perform structural alias analysis" #~ msgstr "Выполнить структурный анализ алиасов" #~ msgid "Set the default symbol visibility" #~ msgstr "Установить видимость символов по умолчанию" #~ msgid "Warn about deprecated compiler features" #~ msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях" #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" #~ msgstr "Предупреждать когда поведение компилятора отличается от поведения для C" #~ msgid "Change when template instances are emitted" #~ msgstr "Изменять при выдаче конкретизаций шаблонов" #~ msgid "Inline member functions by default" #~ msgstr "По умолчанию выполнять inline-подстановку функций-элементов" #~ msgid "Enable support for huge objects" #~ msgstr "Включить поддержку больших объектов" #, fuzzy #~ msgid "Enable OpenMP" #~ msgstr "Включить режим отладки" #~ msgid "Enable optional diagnostics" #~ msgstr "Включить дополнительную диагностику" #~ msgid "Discard unused virtual functions" #~ msgstr "Удалить неиспользуемые виртуальные функции" #~ msgid "Implement vtables using thunks" #~ msgstr "Реализовать таблицы виртуальных функций на основе thunks" #~ msgid "Emit cross referencing information" #~ msgstr "Выдать информацию о перекрестных ссылках" #~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop" #~ msgstr "Вывести только контрольную сумму исполняемого файла для проверки корректности PCH и остановиться" #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant" #~ msgstr "аргумент %<__builtin_args_info%> должен быть константой" #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range" #~ msgstr "аргумент %<__builtin_args_info%> вне допустимого диапазона" #~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>" #~ msgstr "отсутствует аргумент для %<__builtin_args_info%>" #~ msgid "alias argument not a string" #~ msgstr "аргумент атрибута alias должен быть текстовой строкой" #~ msgid "%q+D declared inline after being called" #~ msgstr "%q+D: inline-декларация после вызова" #~ msgid "%Hfor each function it appears in.)" #~ msgstr "%Hдля каждой функции, в которой он используется.)" #~ msgid "%Hduplicate label %qD" #~ msgstr "%Hповтор метки %qD" #~ msgid "%Jjump into statement expression" #~ msgstr "%Jпереход в выражение-оператор" #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type" #~ msgstr "%Jпереход в область видимости идентификатора с переменно-модифицируемым типом" #~ msgid "variable or field %qs declared void" #~ msgstr "имя переменной или поля %qs объявлено void" #~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value" #~ msgstr "функция с атрибутом noreturn возвращает не-void значение" #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" #~ msgstr "%Jнекорректное использование структуры с регулируемым элементом-массивом" #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<long long%> и %<double%>" #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<short%>" #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<void%>" #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<_Bool%>" #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<char%>" #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers" #~ msgstr "для имени заданы несовместимые спецификаторы %<long%> и %<float%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<char%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<char%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<char%>" #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<void%>" #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<_Bool%>" #~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>" #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<float%>" #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<double%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>" #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<unsigned%>" #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<void%>" #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<_Bool%>" #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<float%>" #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<double%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<_Bool%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<_Bool%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<_Bool%>" #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<void%>" #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<_Bool%>" #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<float%>" #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<double%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<_Bool%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<_Bool%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<_Bool%>" #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<void%>" #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<_Bool%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<_Bool%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<_Bool%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<_Bool%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<_Bool%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<_Bool%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<_Bool%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<void%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<_Bool%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<void%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<float%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<double%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<long long%> и %<double%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<short%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<void%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<void%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<void%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<void%>" #, fuzzy #~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers" #~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<short%>" #~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" #~ msgstr "%s должен иметь тип %<%s%s%>, но аргумент %d имеет тип %qT" #~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" #~ msgstr "%s должен иметь тип %<%T%s%>, но аргумент %d имеет тип %qT" #, fuzzy #~ msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned" #~ msgstr "instance-переменная %qs имеет неизвестный размер" #, fuzzy #~ msgid "The C parser does not support -dy, option ignored" #~ msgstr "реентерабельный код APCS не поддерживается. Ключ игнорируется." #, fuzzy #~ msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored" #~ msgstr "реентерабельный код APCS не поддерживается. Ключ игнорируется." #, fuzzy #~ msgid "%Hempty declaration" #~ msgstr "пустая декларация" #, fuzzy #~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list" #~ msgstr "запятая в конце списка значений перечислимого типа" #, fuzzy #~ msgid "%H%qs is not valid for %qs" #~ msgstr "%qs не является корректным выходным файлом" #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) для данной платформы не поддерживается" #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" #~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) для данной платформы не поддерживается" #, fuzzy #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored" #~ msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #, fuzzy #~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored" #~ msgstr "некорректная константа в %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #, fuzzy #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored" #~ msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #, fuzzy #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored" #~ msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #, fuzzy #~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored" #~ msgstr "некорректная константа в %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #, fuzzy #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored" #~ msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target" #~ msgstr "#pragma redefine_extname не поддерживается для этой платформы" #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression" #~ msgstr "в условном выражении смешаны типы signed и unsigned" #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement" #~ msgstr "case-метка в оператора-выражении, не содержащем объемлющего оператора switch" #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement" #~ msgstr "метка %<default%> в оператора-выражении, не содержащем объемлющего оператора switch" #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" #~ msgstr "case-метка в области видимости идентификатора с переменно-модифицируемым типом, не содержащей объемлющего оператора switch" #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" #~ msgstr "метка %<default%> в области видимости идентификатора с переменно-модифицируемым типом, не содержащей объемлющего оператора switch" #~ msgid "%Hstatement with no effect" #~ msgstr "%Hоператор без побочного эффекта" #~ msgid "comparison between signed and unsigned" #~ msgstr "сравнение знакового и беззнакового значений" #~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not" #~ msgstr "регион %i может содержать throw, но содержится в регионе, который не может содержать throw" #~ msgid "%H%s" #~ msgstr "%H%s" #~ msgid "incomplete '%s' option" #~ msgstr "недоопределенный ключ '%s'" #~ msgid "missing argument to '%s' option" #~ msgstr "отсутствует аргумент ключа '%s'" #~ msgid "can't write PCH fle: %m" #~ msgstr "ошибка записи в файл PCH: %m" #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" #~ msgstr "fix_sched_param: неизвестный параметр: %s" #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" #~ msgstr "-Wuninitialized не поддерживается без -O" #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions" #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не работает с исключениями" #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info" #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не поддерживает информацию о раскрутке стека" #~ msgid "unknown tls-model \"%s\"" #~ msgstr "некорректное значение ключа -ftls-model \"%s\"" #~ msgid "%Hvalue computed is not used" #~ msgstr "%Hвычисленное значение не используется" #~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)" #~ msgstr "устаревшая функция, переменная или тип %qs (декларация в %s:%d)" #, fuzzy #~ msgid "GCC supports only %d input file changes" #~ msgstr "GCC поддерживает только %u вложенных областей видимости" #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" #~ msgstr "-ffunction-sections может затруднить отладку на некоторых платформах" #~ msgid "%Hwill never be executed" #~ msgstr "%Hникогда не будет выполнена" #~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF" #~ msgstr "GIMPLE-регистр модифицирован ссылкой BIT_FIELD_REF" #~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed" #~ msgstr "инвариант не перевычислен после изменения ADDR_EXPR" #, fuzzy #~ msgid "type mismatch in unary expression" #~ msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand in int to float conversion" #~ msgstr "некорректный операнд в инструкции" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand in float to int conversion" #~ msgstr "некорректный операнд в инструкции" #, fuzzy #~ msgid "invalid operands in shift expression" #~ msgstr "некорректный операнд в инструкции" #, fuzzy #~ msgid "invalid operands in pointer plus expression" #~ msgstr "некорректный операнд в инструкции" #, fuzzy #~ msgid "invalid operands in conditional expression" #~ msgstr "не lvalue-массив в условном выражении" #, fuzzy #~ msgid "type mismatch in not expression" #~ msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #, fuzzy #~ msgid "unexpected non-tuple" #~ msgstr "некорректный узел" #, fuzzy #~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d" #~ msgstr "структурный COND_EXPR в конце блока %d" #~ msgid "no default case found at end of case vector" #~ msgstr "случай default не найден в конце case-вектора" #~ msgid "EH edge %i->%i is missing" #~ msgstr "отсутствует EH-дуга %i->%i" #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag" #~ msgstr "в EH-дуге %i->%i не установлен флаг EH" #~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions" #~ msgstr "в EH-дуге %i->%i имеются дублированные регионы" #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables" #~ msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует переменные переменного размера" #~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n" #~ msgstr " Ожидающие в очереди операторы не выведены на дуге PRED (%d, %d)\n" #~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n" #~ msgstr " Ожидающие в очереди операторы не выведены на дуге SUCC (%d, %d)\n" #~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n" #~ msgstr " Ожидающие в очереди операторы не выведены на дуге ENTRY (%d, %d)\n" #~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n" #~ msgstr " Ожидающие в очереди операторы не выведены на дуге EXIT (%d, %d)\n" #~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared" #~ msgstr "найдена переменная, хотя должны быть субпеременные" #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set" #~ msgstr "неадресуемая переменная в множестве алиасов" #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed" #~ msgstr "процедура verify_flow_insensitive_alias_info выявила ошибки" #, fuzzy #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag" #~ msgstr "указатель, по которому осуществляется доступ, должен иметь имя или тег типа" #~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets" #~ msgstr "указатели с тегом памяти должны иметь множества указуемых объектов" #~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered" #~ msgstr "указатель на объект вне функции, но имя не помечено как портящееся при вызовах" #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed" #~ msgstr "процедура verify_flow_sensitive_alias_info выявила ошибки" #, fuzzy #~ msgid "verify_call_clobbering failed" #~ msgstr "процедура verify_cgraph_node выявила ошибки" #, fuzzy #~ msgid "verify_memory_partitions failed" #~ msgstr "процедура verify_name_tags выявила ошибки" #~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d" #~ msgstr "дерево: доступ к элементу %d узла phi_node с %d элементами в %s, на %s:%d" #~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition" #~ msgstr "weak декларация %q+D должна предшествовать определению" #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior" #~ msgstr "для weak декларации %q+D после первого использования поведение системыне специфицировано" #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration" #~ msgstr "%Jв данной конфигурации поддерживаются только слабые алиасы" #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" #~ msgstr "виртуальный массив %s[%lu]: элемент %lu вне границ %s, в %s:%d" #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" #~ msgstr "недополнение виртуального массива %s в %s, в %s:%d" #~ msgid "profiler support for WindISS" #~ msgstr "поддержка профилирование для WindISS" #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" #~ msgstr "-mcaller-super-interworking имеет смысл только при компиляции для Thumb" #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" #~ msgstr "большое изменение указателя кадра (%d) при -mtiny-stack" #~ msgid "trampolines not supported" #~ msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются" #, fuzzy #~ msgid "bf561 support is incomplete yet." #~ msgstr "поле %qs имеет неполный тип" #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions" #~ msgstr "атрибут `%s' допустим только для функций" #, fuzzy #~ msgid "`%s' attribute only applies to variables" #~ msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #~ msgid "Trampoline support for CRX" #~ msgstr "Поддержка трамплинов для CRX" #, fuzzy #~ msgid "the second argument must be a 4-bit immediate" #~ msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением" #~ msgid "shift must be an immediate" #~ msgstr "сдвиг должен быть непосредственным значением" #, fuzzy #~ msgid "index mask must be an immediate" #~ msgstr "маска должна быть непосредственным значением" #, fuzzy #~ msgid "length mask must be an immediate" #~ msgstr "маска должна быть непосредственным значением" #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" #~ msgstr "не реализовано: inline-подстановка sqrt, оптимизированная по латентности" #, fuzzy #~ msgid "`%s' attribute applies only to functions" #~ msgstr "%J%qE: атрибут допустим только для функций" #, fuzzy #~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" #~ msgstr "аргумент атрибута %qs не является целой константой" #, fuzzy #~ msgid "-fPIC and -G are incompatible" #~ msgstr "ключи -fPIC и -mcall-%s несовместимы" #~ msgid "Unknown architecture '%s'" #~ msgstr "неизвестная архитектура '%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%s' attribute ignored" #~ msgstr "атрибут %qs проигнорирован" #~ msgid "missing argument to \"-%s\"" #~ msgstr "отсутствует аргумент для \"-%s\"" #~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s" #~ msgstr "доступ к объекту неполного типа %qT не будет осуществлён в %s" #~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s" #~ msgstr "доступ к объекту типа %qT не будет осуществлён в %s" #~ msgid "%s has no effect" #~ msgstr "%s не имеет побочных эффектов" #, fuzzy #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline" #~ msgstr "`%#D' использована до ее декларации как inline" #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here" #~ msgstr "%Jэто предыдущая не-inline декларация" #~ msgid "%H from here" #~ msgstr "%H отсюда" #, fuzzy #~ msgid " enters scope of non-POD %q+#D" #~ msgstr " входит в область видимости не-POD `%#D'" #~ msgid "%J enters catch block" #~ msgstr "%J входит в catch-блок" #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD" #~ msgstr "ISO C++ запрещает использовать список инициализации для ссылки %qD" #~ msgid "storage size of %qD isn't known" #~ msgstr "размер %qD в памяти неизвестен" #~ msgid "storage size of %qD isn't constant" #~ msgstr "размер %qD в памяти не является константой" #~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT" #~ msgstr "фигурные скобки вокруг инициализатора для простого типа %qT" #~ msgid "structure %qD with uninitialized const members" #~ msgstr "структура %qD с неинициализированными константными элементами" #~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members" #~ msgstr "структура %qD с неинициализированными элементами-ссылками" #~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type" #~ msgstr "нелокальная функция %q#D использует анонимный тип" #~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" #~ msgstr "нелокальная функция %q#D использует локальный тип %qT" #~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type" #~ msgstr "нелокальная функция %q#D использует анонимный тип" #~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT" #~ msgstr "нелокальная переменная %q#D использует локальный тип %qT" #~ msgid "creating %s" #~ msgstr "создание %s" #~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT" #~ msgstr "отбрасываются %qV квалификаторов, добавленных к типу функции %qT" #~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class" #~ msgstr "%qD не может быть превращена в метод -- вне класса" #~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates" #~ msgstr "ISO C++ не включает вариативные шаблоны" #~ msgid "%qT is not an aggregate type" #~ msgstr "%qT не является агрегатным типом" #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" #~ msgstr "call_expr не может быть закодировано из-за дефектов ABI C++" #, fuzzy #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" #~ msgstr "call_expr не может быть закодировано из-за дефектов ABI C++" #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" #~ msgid "%q+D is not a function," #~ msgstr "%q+D не является функцией," #~ msgid "%<%E::%E%> %s" #~ msgstr "%<%E::%E%> %s" #~ msgid "%<::%E%> %s" #~ msgstr "%<::%E%> %s" #~ msgid "%qE %s" #~ msgstr "%qE %s" #~ msgid "using %<typename%> outside of template" #~ msgstr "использование %<typename%> вне шаблона" #~ msgid "%Hextra %<;%>" #~ msgstr "%Hизбыточная %<;%>" #, fuzzy #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression" #~ msgstr "строковый литерал %E не является корректным аргументом шаблона, потому что это адрес статического объекта" #, fuzzy #~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)" #~ msgstr "неправильное число аргументов шаблона (%d, а должно быть %d)" #, fuzzy #~ msgid "creating array with negative size (%qE)" #~ msgstr "создание массива нулевого размера (%qE)" #~ msgid "object missing in reference to %q+D" #~ msgstr "отсутствует объект в ссылке на %q+D" #~ msgid "at this point in file" #~ msgstr "в этом месте файла" #, fuzzy #~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute" #~ msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s" #, fuzzy #~ msgid "%s of read-only parameter %qD" #~ msgstr "присваивание элементу %qD, доступному только на чтение" #, fuzzy #~ msgid "%s of read-only reference %qD" #~ msgstr "присваивание элементу %qD, доступному только на чтение" #, fuzzy #~ msgid "%s of read-only location %qE" #~ msgstr "присваивание позиции в памяти, доступной только на чтение" #~ msgid "global register variable %qs used in nested function" #~ msgstr "глобальная регистровая переменная %qs использована во вложенной функции" #~ msgid "register variable %qs used in nested function" #~ msgstr "регистровая переменная %qs использована во вложенной функции" #~ msgid "address of global register variable %qs requested" #~ msgstr "запрошен адрес глобальной регистровой переменной %qs" #~ msgid "address of register variable %qs requested" #~ msgstr "запрошен адрес регистровой переменной %qs" #, fuzzy #~ msgid "Function does not return a value" #~ msgstr "функция возвращает значение не строкового типа" #, fuzzy #~ msgid "Function return value not set" #~ msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s." #~ msgstr "%Hповтор имени %q.*s." #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function." #~ msgstr "Глобальная регистровая переменная %qD использована во вложенной функции." #~ msgid "Register variable %qD used in nested function." #~ msgstr "Регистровая переменная %qD использована во вложенной функции." #~ msgid "Address of global register variable %qD requested." #~ msgstr "Запрошен адрес глобальной регистровой переменной %qD." #~ msgid "Address of register variable %qD requested." #~ msgstr "Запрошен адрес регистровой переменной %qD." #~ msgid "%qD attribute ignored" #~ msgstr "атрибут %qD проигнорирован" #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address" #~ msgstr "в качестве адреса используется CONST_DOUBLE" #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" #~ msgstr "c4x_address_cost: Некорректная адресация" #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-несовместимость" #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-несовместимость" #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-несовместимость" #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" #~ msgstr "c4x_print_operand: Некорректный операнд" #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректная адресация post_modify" #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректная адресация pre_modify" #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректный операнд" #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" #~ msgstr "c4x_rptb_insert: Не найдена стартовая метка" #~ msgid "invalid indirect (S) memory address" #~ msgstr "Некорректная косвенная адресация памяти (S)" #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error" #~ msgstr "c4x_valid_operands: Внутренняя ошибка" #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" #~ msgstr "c4x_operand_subword: некорректная мода" #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" #~ msgstr "c4x_operand_subword: некорректный операнд" #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" #~ msgstr "c4x_operand_subword: некорректная автоинкрементация" #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address" #~ msgstr "c4x_operand_subword: некорректный адрес" #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" #~ msgstr "c4x_operand_subword: невозможно выполнить смещение адреса" #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved" #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Метка заголовка повторяющегося блока перемещена" #, fuzzy #~ msgid "Inquiry function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" #~ msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #~ msgid "Generate code for C30 CPU" #~ msgstr "Генерировать код для процессора C30" #~ msgid "Generate code for C31 CPU" #~ msgstr "Генерировать код для процессора C31" #~ msgid "Generate code for C32 CPU" #~ msgstr "Генерировать код для процессора C32" #~ msgid "Generate code for C33 CPU" #~ msgstr "Генерировать код для процессора C33" #~ msgid "Generate code for C40 CPU" #~ msgstr "Генерировать код для процессора C40" #~ msgid "Generate code for C44 CPU" #~ msgstr "Генерировать код для процессора C44" #~ msgid "Assume that pointers may be aliased" #~ msgstr "Считать, что указатели могут указывать на общую память" #~ msgid "Big memory model" #~ msgstr "Модель большой памяти" #~ msgid "Use the BK register as a general purpose register" #~ msgstr "Использовать регистр BK как регистр общего назначения" #~ msgid "Generate code for CPU" #~ msgstr "Генерировать код для заданного процессора" #~ msgid "Enable new features under development" #~ msgstr "Включить новые средства, находящиеся в стадии разработки" #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" #~ msgstr "Использовать быстрое, но неточное преобразование плавающих в целые" #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" #~ msgstr "Форсировать генерацию RTL с правильными 3-операндными инструкциями" #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting" #~ msgstr "Принудительно помещать константы на регистры для повышения унификации" #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model" #~ msgstr "Размещать значения двойной точности на границе ISR в модели малой памяти" #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" #~ msgstr "Разрешить беззнаковые счётчики итераций для RPTB/DB" #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x" #~ msgstr "Использовать MPYI для C3x" #~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" #~ msgstr "Использовать команды MPY||ADD, MPY||SUB" #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" #~ msgstr "Сохранять все 40 бит плавающего регистра при вызовах" #~ msgid "Pass arguments in registers" #~ msgstr "Передавать аргументы на регистрах" #~ msgid "Enable use of RTPS instruction" #~ msgstr "Использовать команды RTPS" #~ msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N" #~ msgstr "Задать максимальное число итераций для RPTS" #~ msgid "Small memory model" #~ msgstr "Модель малой памяти" #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use" #~ msgstr "Перед использованием адресных констант, копировать их в регистры" #, fuzzy #~ msgid "This switch is obsolete" #~ msgstr "Этот ключ не документирован" #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" #~ msgstr "слово static или квалификаторы типов в абстрактном деклараторе" #~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" #~ msgstr "отсутствует '(' после '#pragma %s' - директива игнорируется" #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" #~ msgstr "отсутствует имя функции в '#pragma %s' - директива игнорируется" #~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" #~ msgstr "некорректный синтаксис '#pragma %s' - директива игнорируется" #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" #~ msgstr "отсутствует имя секции в '#pragma %s' - директива игнорируется" #~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" #~ msgstr "отсутствует ')' в '#pragma %s' - директива игнорируется" #~ msgid "junk at end of '#pragma %s'" #~ msgstr "мусор в конце '#pragma %s'" #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" #~ msgstr "ISR %s требует %d слов локальных переменных, а максимум = 32767" #, fuzzy #~ msgid "constant halfword load operand out of range" #~ msgstr "Константный операнд загрузки полуслова - вне диапазона" #, fuzzy #~ msgid "constant arithmetic operand out of range" #~ msgstr "Константный операнд арифметической операции - вне диапазона" #, fuzzy #~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d" #~ msgstr "использовано %d параметров%s шаблона вместо %d" #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" #~ msgstr "попытка удаления RTL-инструкции из пролога/эпилога:" #~ msgid "call is unlikely" #~ msgstr "вызов имеет небольшую вероятность" #, fuzzy #~ msgid "In file %s:%d\n" #~ msgstr "В функции %qs" #~ msgid "Found in %s\n" #~ msgstr "Найдено в %s\n" #~ msgid "Give strings the type \"array of char\"" #~ msgstr "Задать для строк тип char[]" #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\"" #~ msgstr "Задать для строк тип \"const char[]\", а не \"char[]\"" #~ msgid "Run the loop optimizer twice" #~ msgstr "Выполнить оптимизацию циклов дважды" #~ msgid "Mark data as shared rather than private" #~ msgstr "Отметить данные как разделяемые, а не частные" #~ msgid "this function may return with or without a value" #~ msgstr "эта функция может завершаться с возвратом значения или без" #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" #~ msgstr "-malign-double не имеет смысла в 64-битном режиме" #, fuzzy #~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed" #~ msgstr "%Jнекорректный dll признак для %qD, предполагается dllexport" #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" #~ msgstr "внутренняя ошибка: %%) без %%( в ассемблерном шаблоне" #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" #~ msgstr "внутренняя ошибка: %%] без %%[ в ассемблерном шаблоне" #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" #~ msgstr "внутренняя ошибка: %%> без %%< в ассемблерном шаблоне" #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" #~ msgstr "внутренняя ошибка: %%} без %%{ в ассемблерном шаблоне" #, fuzzy #~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression" #~ msgstr "%qE имеет тип `void' и не является throw-выражением" #~ msgid "field %q+D in local class cannot be static" #~ msgstr "поле %q+D в локальном классе не может быть статическим" #~ msgid "zero size array reserves no space" #~ msgstr "под массив нулевого размера память не отводится" #~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT" #~ msgstr "using-декларация %qD вводит противоречивый тип %qT" #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue" #~ msgstr "приведение к нессылочному типу использовано как левая часть присваивания" #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" #~ msgstr "внутренняя ошибка в check-init: код древовидного представления не реализован: %s" #~ msgid "unparseable signature: '%s'" #~ msgstr "ошибка разбора подписи: '%s'" #~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead" #~ msgstr "исходный файл для класса %qs новее, чем соответствующий файл класса. Используется исходный файл %qs" #, fuzzy #~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath" #~ msgstr "`java.lang.Object', найденный в %qs не имеет специального атрибута нулевойдлины `gnu.gcj.gcj-compiled'. Это обычно означает, что значение classpath задано неправильно. Выполните `info gcj \"Input Options\"', и прочтите info-страницу, описывающую установку classpath" #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s" #~ msgstr "внутренняя ошибка в generate_bytecode_insn - узел дерева не реализован: %s" #~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed" #~ msgstr "возможен только один из ключей '--print-main', '--list-class', '--complexity'" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "unknown encoding: %qs\n" #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n" #~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n" #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n" #~ "%<--encoding=UTF-8%> option" #~ msgstr "" #~ "некорректная кодировка: %qs\n" #~ "Возможно, кодировка, установленная вашим locale, не поддерживается\n" #~ "реализацией iconv(3) в вашей системе. Если вам не нужна специальная\n" #~ "кодировка входного файла, попробуйте задать ключ\n" #~ "`--encoding=UTF-8'" #, fuzzy #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type" #~ msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qs" #, fuzzy #~ msgid "%s (GCC) %s\n" #~ msgstr "%s %s%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The %s front end recognizes the following options:\n" #~ "\n" #~ msgstr "Ключ --param позволяет задать следующие параметры" #, fuzzy #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F" #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1" #, fuzzy #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%Y value" #~ msgstr "некорректное %%H значение" #, fuzzy #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q" #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1" #, fuzzy #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1" #, fuzzy #~ msgid "Period required" #~ msgstr "Требуется неотрицательная ширина" #, fuzzy #~ msgid "expresion reference type error at %L" #~ msgstr "создание %s на ссылочный тип %qT" #, fuzzy #~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L" #~ msgstr "неверный аргумент для %qs" #, fuzzy #~ msgid "storage size not known" #~ msgstr "размер %qD в памяти неизвестен" #, fuzzy #~ msgid " --help' for more information.\n" #~ msgstr "Для получения более подробной информации выполните 'jcf-dump --help'\n" #, fuzzy #~ msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n" #~ msgstr " -pipe Передавать промежуточные данные по конвейеру\n" #, fuzzy #~ msgid " -force Always overwrite output files\n" #~ msgstr " -o ФАЙЛ Задать имя выходного файла\n" #, fuzzy #~ msgid " -old Unused compatibility option\n" #~ msgstr " --help Вывести этот текст\n" #, fuzzy #~ msgid " -trace Unused compatibility option\n" #~ msgstr " --help Вывести этот текст\n" #, fuzzy #~ msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n" #~ msgstr " -h, --help Напечатать этот текст и выйти\n" #, fuzzy #~ msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n" #~ msgstr " --help Напечатать эту справку и выйти\n" #, fuzzy #~ msgid "Processing %s\n" #~ msgstr "создание %s" #, fuzzy #~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n" #~ msgstr "Для получения более подробной информации выполните 'jcf-dump --help'\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Использование: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ...\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: error: " #~ msgstr "ошибка: " #, fuzzy #~ msgid "%s: warning: " #~ msgstr "предупреждение: " #, fuzzy #~ msgid "Don't use hardware fp" #~ msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику" #, fuzzy #~ msgid "Uninitialized locals in .bss" #~ msgstr "неинициализированная константа %qD" #, fuzzy #~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer" #~ msgstr "Изменять только младшие 8 бит указателя стека" #, fuzzy #~ msgid "Generate mips16 code" #~ msgstr "Генерировать код SH1" #, fuzzy #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions" #~ msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках" #, fuzzy #~ msgid "Make implicit function declarations an error" #~ msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #, fuzzy #~ msgid "Copy memory operands into registers before use" #~ msgstr "Перед использованием адресных констант, копировать их в регистры" #, fuzzy #~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer" #~ msgstr "Включить оптимизации циклов на древовидном представлении" #, fuzzy #~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant" #~ msgstr "второй аргумент %<__builtin_prefetch%> должен быть константой" #, fuzzy #~ msgid "invalid lvalue in decrement" #~ msgstr "неверное lvalue-выражение в выходном операторе %d оператора asm" #, fuzzy #~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>" #~ msgstr "неверное lvalue-выражение в выходном операторе %d оператора asm" #, fuzzy #~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators" #~ msgstr "ISO C90 не поддерживает конструкцию [*] в декларациях массивов" #, fuzzy #~ msgid "thread-local storage not supported for this target" #~ msgstr "-fstack-protector не поддерживается для этой целевой платформы" #, fuzzy #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" #~ msgstr "подстановка функции %q+F невозможна, т.к. она имеет атрибуты, препятствующие inline-подстановке" #, fuzzy #~ msgid "junk at end of #pragma weak" #~ msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>" #, fuzzy #~ msgid "%qs is corrupted" #~ msgstr "%s:испорчен\n" #, fuzzy #~ msgid "label %s in the middle of basic block %d" #~ msgstr "инструкция управления потоком выполнения внутри блока %d" #, fuzzy #~ msgid "code model %<large%> not supported yet" #~ msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в режиме PIC" #, fuzzy #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" #~ msgstr "Использовать команды Branch Likely, вопреки умолчанию для указанной архитектуры" #, fuzzy #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64" #~ msgstr "-frepo следует использовать вместе с -c" #, fuzzy #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" #~ msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации '%c'" #, fuzzy #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed" #~ msgstr "ключ -f%s не поддерживается; игнорируется" #, fuzzy #~ msgid "unable to call pointer to member function here" #~ msgstr " в преобразовании указателя на элемент-функцию" #, fuzzy #~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD" #~ msgstr "при передаче аргумента %P функции `%+D'" #, fuzzy #~ msgid "converting to %qT from %qT" #~ msgstr "преобразование из %qT в %qT" #, fuzzy #~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base" #~ msgstr "преобразование указателя к элементу через виртуальную базу %qT" #, fuzzy #~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD" #~ msgstr "недопустимая инициализация %qT из %qT" #, fuzzy #~ msgid "operator %qT declared to return %qT" #~ msgstr "%<operator delete%> должен иметь результат типа %qT" #, fuzzy #~ msgid "long or short specified with floating type for %qs" #~ msgstr "%<long%> или %<short%> заданы в описании %qs с типом char" #, fuzzy #~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant" #~ msgstr "значение перечислимого типа для %qD не является константой целого типа" #, fuzzy #~ msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D" #~ msgstr "некорректная template-декларация %qD" #, fuzzy #~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>" #~ msgstr "квалифицированный тип %qT не соответствует имени деструктора `~%T'" #, fuzzy #~ msgid "%qD is not a member of type %qT" #~ msgstr "%qD не является элементом %qT" #, fuzzy #~ msgid "%qD denotes an ambiguous type" #~ msgstr "%qE не является именем типа" #, fuzzy #~ msgid "%J other type here" #~ msgstr " при инициализации здесь" #, fuzzy #~ msgid "%<%D::%D%> is not a template" #~ msgstr "%qs не является шаблоном" #, fuzzy #~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD" #~ msgstr "декларация %qD может не действовать в пространстве имён" #, fuzzy #~ msgid "invalid catch parameter" #~ msgstr "некорректный параметр %qs" #, fuzzy #~ msgid "%qD does not declare a template type" #~ msgstr "%qT не является шаблонным типом" #, fuzzy #~ msgid "%qT uses local type %qT" #~ msgstr "нелокальная функция %q#D использует локальный тип %qT" #, fuzzy #~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>" #~ msgstr "деление на ноль" #, fuzzy #~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>" #~ msgstr "деление на ноль" #, fuzzy #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>" #~ msgstr "деление на ноль" #, fuzzy #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>" #~ msgstr "деление на ноль в %L" #, fuzzy #~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD" #~ msgstr "некорректное использование %<this%> на внешнем уровне" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" #~ msgstr "ISO C++ запрещает массивы нулевого размера" #, fuzzy #~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT" #~ msgstr "преобразование указателя к элементу через виртуальную базу %qT" #, fuzzy #~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized" #~ msgstr "вектор скрытого типа не может быть инициализирован" #, fuzzy #~ msgid "unused variable %qs" #~ msgstr "неиспользуемая переменная %q+D" #, fuzzy #~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized" #~ msgstr "инициализация объекта %qD переменного размера недопустима" #, fuzzy #~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter" #~ msgstr "декларация %q+D перекрывает параметр" #, fuzzy #~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list" #~ msgstr "декларация %q+D перекрывает параметр" #, fuzzy #~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer" #~ msgstr "присваивание финальному полю %q+D - не в классе этого поля" #, fuzzy #~ msgid "assignment to final field %q+D not in constructor" #~ msgstr "присваивание финальному полю %q+D - не в классе этого поля" #, fuzzy #~ msgid "parse error while reading %s" #~ msgstr "ошибка чтения %s из zip-файла" #, fuzzy #~ msgid "Not a valid Java .class file." #~ msgstr "некорректный Java .class файл.\n" #, fuzzy #~ msgid "error in constant pool entry #%d" #~ msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n" #, fuzzy #~ msgid "class is of array type\n" #~ msgstr "тип массива в операции приведения типов" #, fuzzy #~ msgid "base class is of array type" #~ msgstr "тип массива в операции приведения типов" #, fuzzy #~ msgid "no classes specified" #~ msgstr "jcf-dump: не задано имя класса\n" #, fuzzy #~ msgid "'-MG' option is unimplemented" #~ msgstr "ключ '-%c' требует аргумента" #, fuzzy #~ msgid "can't specify both -o and -MD" #~ msgstr "не допускается задание одновременно -C и -o" #, fuzzy #~ msgid "%s: no such class" #~ msgstr "%q#T не является классом" #, fuzzy #~ msgid "can't reopen %s: %m" #~ msgstr "ошибка открытия %s: %m" #, fuzzy #~ msgid "can't close %s: %m" #~ msgstr "ошибка открытия %s: %m" #, fuzzy #~ msgid "field initializer type mismatch" #~ msgstr "инициализатор поля не является константой" #, fuzzy #~ msgid "can't create directory %s: %m" #~ msgstr "ошибка записи в %s: %m" #, fuzzy #~ msgid "can't open %s for writing: %m" #~ msgstr "ошибка открытия %s на запись: %m" #, fuzzy #~ msgid "can't create %s: %m" #~ msgstr "ошибка чтения %s: %m" #, fuzzy #~ msgid "can't open output file '%s'" #~ msgstr "ошибка открытия входного файла %qs" #, fuzzy #~ msgid "file not found '%s'" #~ msgstr "не удалось найти '%s'" #, fuzzy #~ msgid "internal error - bad unget" #~ msgstr "внутренняя ошибка - некорректное Utf8-имя" #, fuzzy #~ msgid "%s method can't be abstract" #~ msgstr "%Jабстрактный метод в неабстрактном классе" #, fuzzy #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean" #~ msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qE" #, fuzzy #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral" #~ msgstr "некорректное преобразование к %<__fpreg%>" #, fuzzy #~ msgid "Variable %qs may not have been initialized" #~ msgstr "инициализация объекта %qD переменного размера недопустима"