diff --git a/libcpp/po/ChangeLog b/libcpp/po/ChangeLog index 6dadcb7d83645481bac454ad1ab36430e168a4c4..6a1583745f9389348a0931ffcc1626f6f3f3d0cd 100644 --- a/libcpp/po/ChangeLog +++ b/libcpp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2012-01-30 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po, + ja.po, nl.po, ru.po, sv.po, tr.po, uk,po, vi.po, zh_CN.po, + zh_TW.po: Update. + 2012-01-27 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> * cpplib.pot: Regenerate. diff --git a/libcpp/po/be.po b/libcpp/po/be.po index 0c25b5fc1e17e67036b5efb424157e10e5a8966c..542b49f648fa7cb5796315a2d75ce61d3c85cc31 100644 --- a/libcpp/po/be.po +++ b/libcpp/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "\"%s\" - гÑта не пачатак дÑкларацыі" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "" @@ -268,142 +268,142 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "нерÑчаіÑны ініцыÑлізатар" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "ÐšÐ»Ð°Ñ \"%s\" ужо Ñ–Ñнуе" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 #, fuzzy msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "нерÑчаіÑны ініцыÑлізатар" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 #, fuzzy msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "нерÑчаіÑны ініцыÑлізатар" -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find source %s" msgid "cannot find source file %s" msgstr "не магу знайÑці крыніцу %s" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ñ–" @@ -416,220 +416,224 @@ msgstr "" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid string constant `%E'" msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "`%E' - нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½ÑÐ·ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹Ð¿Ñƒ string" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid string constant `%E'" msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "`%E' - нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½ÑÐ·ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹Ð¿Ñƒ string" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 #, fuzzy #| msgid "invalid string constant `%E'" msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "`%E' - нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½ÑÐ·ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹Ð¿Ñƒ string" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid string constant `%E'" msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "`%E' - нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½ÑÐ·ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹Ð¿Ñƒ string" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid string constant `%E'" msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "`%E' - нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½ÑÐ·ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹Ð¿Ñƒ string" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "прапушчан прабел паÑÐ»Ñ Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð° \"%.*s\"" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, fuzzy, c-format #| msgid "unbalanced #endif" msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "незбаланÑаваны #endif" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, fuzzy, c-format #| msgid "impossible operator '%s'" msgid "impossible operator '%u'" msgstr "немагчымы апÑратар '%s'" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "" @@ -665,267 +669,267 @@ msgstr "" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%D' is not a function," msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%D' - гÑта Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ," -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ÑÑ–Ð¼Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ñтанта вельмі доўгаÑ" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 #, fuzzy #| msgid "unterminated comment" msgid "unterminated raw string" msgstr "Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ñ–" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "прапушчан завÑршаючы Ñімвал %c" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, fuzzy, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\"" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 #, fuzzy msgid "could not determine file timestamp" msgstr "не магу знайÑці крыніцу %s\n" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 #, fuzzy #| msgid "Could not open data file %s.\n" msgid "could not determine date and time" msgstr "Ðемагчыма адчыніць файл з дадзенымі %s.\n" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 #, fuzzy #| msgid "missing white space after number '%.*s'" msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "прапушчан прабел паÑÐ»Ñ Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð° \"%.*s\"" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "" @@ -960,7 +964,7 @@ msgstr "" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "" diff --git a/libcpp/po/ca.po b/libcpp/po/ca.po index 6c2047b9219de733df748e06105a927b4e34e417..1d8e50dc1ce6cda9609245e372d8bf4e529208ee 100644 --- a/libcpp/po/ca.po +++ b/libcpp/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n" "Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "el nom de car msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s no és un caràcter universal vàlid" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "\"$\" en un identificador o un nombre" @@ -272,145 +272,145 @@ msgstr "\"%s\" no msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" desprès de # no és un enter positiu" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid #ident directive" msgid "invalid #%s directive" msgstr "directiva #ident invàlida" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, fuzzy, c-format #| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "ja s'ha desat #pragma %s" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida" -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "enverinant la macro existent \"%s\"" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusió" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "no es pot trobar la font %s" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "el fitxer actual és més vell que %s" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma pren una cadena literal entre parèntesis" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else sense #if" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else després de #else" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "el condicional va començar aquí" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif sense #if" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif després de #else" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sense #if" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "falta \"(\" abans del predicat" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "falta \")\" per a completar la resposta" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "el predicat de la resposta està buit" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "afirmació sense predicat" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "el predicat ha de ser un identificador" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" reafirmat" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s sense acabar" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "comentari sense acabar" @@ -423,232 +423,238 @@ msgstr "stdout" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "nombre amb massa punts decimals" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "dígit \"%c\" invàlid en la constant octal" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "dígit \"%c\" invàlid en la constant octal" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "ús d'una constant de coma flotant hexadecimal C99" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "ús d'una constant de coma flotant hexadecimal C99" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "exponent no té dígits" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "la constant de coma flotant hexadecimal requereix un exponent" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "el C tradicional rebutja el sufix \"%.*s\"" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en constant entera" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 #, fuzzy #| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "ús d'una constant entera long long C99" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "ús d'una constant entera long long C99" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "la constant entera és massa gran pel seu tipus" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "la constant entera és tan gran que és unsigned" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "\")\" faltant després de \"defined\"" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "l'operador \"defined\" requereix un identificador" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(\"%s\" és un element alternatiu per a \"%s\" en C++)" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "aquest ùs de \"defined\" podria no ser portable" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "desbordament d'enter en l'expressió del preprocessador" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "constant de coma flotant en l'expressió del preprocessador" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "nombre imaginari en l'expressió del preprocessador" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" no és definit" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 #, fuzzy #| msgid "#%s is a GCC extension" msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "#%s és una extenció del GCC" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "operador binari faltant abans de l'element \"%s\"" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "l'element \"%s\" no és vàlid en les expressions del preprocesador" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "expressión faltant entre \"(\" i \")\"" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "#if with no expression" msgid "%s with no expression" msgstr "#if sense expressió" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "l'operador \"%s\" no té operant de dreta" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "l'operador \"%s\" no té operant d'esquera" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " \":\" sense \"?\" precedent" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, fuzzy, c-format #| msgid "unbalanced stack in #if" msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "pila desequilibrada en #if" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operador \"%u\" impossible" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "\")\" faltant en l'expressió" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr " \"?\" sense el \":\" següent" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "desbordament d'enter en l'expressió del preprocessador" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "\"(\" faltant en l'expressió" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "l'operant esquera de \"%s\" canvia el signe quan és promogut" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "l'operant dreta de \"%s\" canvia el signe quan és promogut" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "C tradicional rebutja l'operador unari més" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "operador coma en operant de #if" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "divisió per zero en #if" @@ -684,267 +690,267 @@ msgstr "%s msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "no hi ha ruta d'inclusió en la qual cercar %s" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Múltiples guàrdies d'inclusió poden ser útils per a:\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t ha de ser d'un tipus unsigned" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "l'aritmètica del preprocesador té una precisió màxima de %lu bits; l'objectiu requereix %lu bits" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "l'aritmètica de CPP ha de ser almenys tan precisa com un int de l'objectiu" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "el char de l'objectiu té menys de 8 bits d'ampliaria" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "el wchar_t de l'objectiu és més estret qu'el char de l'objectiu" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "el int de l'objectiu és més estret qu'el char de l'objectiu" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "el half-integer de CPP és més estret que el caràcter de CPP" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP no pot manejar constants de caràcter amples més enllà de %lu bits en aquest ordinador, però l'objectiu requereix %lu bits" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "barra invertida i fi de línia separats per un espai" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "barra invertida i nova línia al final del fitxer" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraph ??%c convertit a %c" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "s'ignora el trigraph ??%c, usi -trigraphs per permetre-ho" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" dintre d'un comentari" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s en una directiva de preprocessament" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "caràter(es) nul(s) ignorats" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "\"%s\" no és definit" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "\"%s\" no és definit" -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "intent d'usar \"%s\" enverinat" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparèixer en l'expansió d'una macro variadic C99" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid en un identificador" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated raw string" msgstr "#%s sense acabar" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "caràcter(es) nul(s) preservats en la literal" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing terminating > character" msgid "missing terminating %c character" msgstr "falta el caràcter de terminació >" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "els comentaris d'estil C++ no són permesos en ISO C90" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(això es reportarà solament una vegada per cada fitxer d'entrada)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "comentari en múltiples línies" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "Element %s impronunciable" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "no s'usa la macro \"%s\"" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "macro interna \"%s\" invàlida" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 #, fuzzy #| msgid "could not determine date and time" msgid "could not determine file timestamp" msgstr "no es pot determinar la data i l'hora" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "no es pot determinar la data i l'hora" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "cadena literal invàlida, s'ignora el \"\\\" final" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "enganxar \"%s\" i \"%s\" no dóna un element de preprocessament vàlid" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 requereix que la resta dels arguments sigui usat" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "la macro \"%s\" requereix %u arguments, però només %u passats" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la macro \"%s\" va rebre %u arguments, però en va prendre solament %u" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "llista d'arguments sense acabar a l'invocar la macro \"%s\"" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "la funció de macro \"%s\" s'ha d'usar amb arguments en C tradicional" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "paràmetre de macro \"%s\" duplicat" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" podria faltar en la llista de paràmetre de macro" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "els paràmetres de macro han de ser separats per comes" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "falta el nom del paràmetre" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "els macros variadic anònims es van introduir en C99" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C no permet macros variadic nomenats" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "\")\" faltant en la llista de paràmetres de macro" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansió de macro" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requereix espais en blanc després del nom de macro" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "espais en blanc faltant després del nom de macro" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "\"#\" no és seguit per un paràmetre de macro" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" re-definit" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "aquesta és la ubicació de la definició prèvia" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "l'argument de macro \"%s\" hauria de ser convertit en cadena en C traditional" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "tipus de hash %d invàlid en cpp_macro_definition" @@ -980,7 +986,7 @@ msgstr "%s: no utilitzat perqu msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: no utilitzat perquè \"%s\" és definit" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "mentre llegint capçalera precompilada" diff --git a/libcpp/po/da.po b/libcpp/po/da.po index b7bb6a80dd6a8b7239b8335a16fa6bfa0ea93407..cc198167aff40a84f7d1617bc4345f695a510b99 100644 --- a/libcpp/po/da.po +++ b/libcpp/po/da.po @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "ufuldst msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 #, fuzzy #| msgid "'$' character(s) in identifier or number" msgid "'$' in identifier or number" @@ -409,146 +409,146 @@ msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn" msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid #ident directive" msgid "invalid #%s directive" msgstr "ugyldigt #ident-direktiv" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, fuzzy, c-format #| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s er allerede registreret" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "'#pragma once' i hovedfil" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv" -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\"" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find source %s" msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan ikke finde kilden %s" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuel fil er ældre end %s" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else uden #if" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else efter #else" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "betingelsen begyndte her" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif uden #if" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif efter #else" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif uden #if" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "manglende '(' efter udsagn" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "udsagnets svar et tomt" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "postulat uden udsagn" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "udsagn skal være et kaldenavn" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" genpostuleret" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "uafsluttet #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "uafsluttet kommentar" @@ -561,234 +561,240 @@ msgstr "std-ud" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "for mange decimalkommaer i tal" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "der er ingen cifre i eksponent" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\"" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 #, fuzzy #| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "manglende ')' efter \"defined\"" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" er ikke defineret" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 #, fuzzy #| msgid "#%s is a GCC extension" msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\"" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 #, fuzzy #| msgid "void expression between '(' and ')'" msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "#if with no expression" msgid "%s with no expression" msgstr "#if uden noget udtryk" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " ':' uden forudgående '?'" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, fuzzy, c-format #| msgid "unbalanced stack in #if" msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "uafbalanceret stak i #if" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "umulig operator '%u'" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "manglende ')' i udtryk" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' uden efterfølgende ':'" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "manglende '(' i udtryk" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "kommeoperator i en operand til #if" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "division med nul i #if" @@ -825,271 +831,271 @@ msgstr "%s er kortere end forventet" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, fuzzy, c-format #| msgid "trigraph ??%c ignored" msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigrafen ??%c ignoreret" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" i en kommentar" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s i præprocessordirektiv" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "nultegn ignoreret" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "\"%s\" er ikke defineret" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "\"%s\" er ikke defineret" -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\"" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid character '%c' in #if" msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 #, fuzzy #| msgid "unterminated format string" msgid "unterminated raw string" msgstr "uafsluttet formateringsstreng" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "flerlinjers kommentar" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "symbol %s kan ikke staves" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\"" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 #, fuzzy #| msgid "could not determine date and time" msgid "could not determine file timestamp" msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\"" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "parameternavn mangler" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "manglende ')' i makroparameterliste" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 #, fuzzy #| msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 #, fuzzy #| msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" omdefineret" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "den foregående definition er her" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition" @@ -1125,7 +1131,7 @@ msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "" diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po index 92b32abad29ae5f5b5504f656ba065afb0f8d031..b449fddb9c97d9c8610ede907ffab6aa95b9b67e 100644 --- a/libcpp/po/de.po +++ b/libcpp/po/de.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003. -# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. +# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n" +"Project-Id-Version: cpplib 4.7-b20120128\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-12 11:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-29 23:11+0100\n" "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl" @@ -266,139 +266,139 @@ msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname" msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ungültige #%s-Direktive" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "Pragmas im Namespace »%s« werden ohne passende Namensauflösung registriert" -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "Pragma »%s« wird mit Namensauflösung und ohne Namespace registriert" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "»%s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace registriert" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s ist bereits registriert" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "Pragma mit NULL-Handler wird registriert" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once in Hauptdatei" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "ungültige #pragma push_macro Direktive" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "ungültige #pragma pop_macro Direktive" -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ungültige #pragma GCC Poison Direktive" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else ohne #if" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else hinter #else" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "die Bedingung begann hier" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif ohne #if" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif hinter #else" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif ohne #if" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "Prädikatantwort ist leer" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "Behauptung ohne Prädikat" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "»%s« wieder behauptet" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "unbeendetes #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "nicht beendeter Kommentar" @@ -411,212 +411,216 @@ msgstr "Standardausgabe" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "Festkommakonstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "ungültige Ziffer »%c« in binärer Konstante" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "ungültiger Prefix »0b« für Gleitkommakonstante" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "keine Ziffern in hexadezimaler Gleitkommakonstante" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "Exponent hat keine Ziffern" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "Suffix an Gleitkommakonstante ist eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« mit hexadezimaler Gleitkommakonstante" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "dezimale Gleitkommakonstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "C++0x long long Ganzzahlkonstante verwendet" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "binäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "benutzerdefiniertes Symbol in Präprozessorausdruck" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "»%s« ist nicht definiert" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "Assertions sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "Assertions sind eine veraltete Erweiterung" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "%s ohne Ausdruck" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "unausgeglichener Keller in %s" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "unmöglicher Operator '%u'" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' ohne folgendes ':'" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "Kommaoperator in Operand von #if" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "Division durch Null in #if" @@ -652,259 +656,259 @@ msgstr "%s ist kürzer als erwartet" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "Backslash-Newline am Dateiende" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "Trigraph ??%c ignoriert, -trigraphs zum Aktivieren verwenden" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s in Präprozessordirektive" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "Null-Zeichen ignoriert" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "»%.*s« ist nicht in NFKC" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "»%.*s« ist nicht in NFC" -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "Bezeichner »%s« ist ein besonderer Operatorname in C++" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "Roh-Zeichenketten-Trennsymbol länger als 16 Zeichen" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Roh-Zeichenketten-Trennsymbol" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 msgid "unterminated raw string" msgstr "unbeendete Roh-Zeichenkette" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "mehrzeiliger Kommentar" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "nicht buchstabierbares Token %s" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "Datum und Zeit der Datei konnten nicht bestimmt werden" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "__COUNTER__ innerhalb von Anweisung mit -fdirectives-only expandiert" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, abschließendes '\\' wird ignoriert" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "Beim Ausführen des Argument %2$d des Makros %1$s: Leere Makroargumente sind nach ISO-C90 und ISO-C++98 unbestimmt" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "doppelter Makroparameter »%s«" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "Parametername fehlt" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO-C99 erfordert Whitespace hinter Makroname" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "Whitespace hinter Makroname fehlt" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "»%s« redefiniert" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition" @@ -938,7 +942,7 @@ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: nicht verwendet, da »__COUNTER__« ungültig ist" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers" diff --git a/libcpp/po/el.po b/libcpp/po/el.po index fd37b55f39975bac5af6974b8fe9844570d3e9c5..633710ce2b31c6aa8bdee1ab4766844888d80115 100644 --- a/libcpp/po/el.po +++ b/libcpp/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "Ôï `%s' äåí åßíáé êáôÜëïãïò." -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "" @@ -276,143 +276,143 @@ msgstr "%s' msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò." -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "%%%c: êáôåõèõíôÞñéïò ãñáììÞ ìç Ýãêõñç." -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "ï ÷Üñôçò ÷áñáêôÞñùí `%s' ïñßóôçêå Þäç" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 #, fuzzy msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "%%%c: êáôåõèõíôÞñéïò ãñáììÞ ìç Ýãêõñç." -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 #, fuzzy msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "%%%c: êáôåõèõíôÞñéïò ãñáììÞ ìç Ýãêõñç." -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäï÷Þò: %s" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else ìåôÜ áðü #else" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif ìåôÜ áðü #else" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 #, fuzzy msgid "assertion without predicate" msgstr "Ç ëåéôïõñãßá äåí åðéôñÝðåôáé" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 #, fuzzy msgid "predicate must be an identifier" msgstr "äéðëüò ðñïóäéïñéóôÞò ìçíýìáôïò" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "ìç ôåñìáôéæüìåío áëöáñéèìçôéêü" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 #, fuzzy msgid "unterminated comment" msgstr "Ìç ôåñìáôéóìÝíç åíôïëÞ `s'" @@ -427,174 +427,178 @@ msgstr "" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 #, fuzzy msgid "too many decimal points in number" msgstr "Õðåñâïëéêá ðïëëÜ áíïéêôÜ áñ÷åßá óôï óýóôçìá" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "Ìç Ýãêõñç áêÝñáéá ðáñÜìåôñïò `%s'" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "Ìç Ýãêõñç áêÝñáéá ðáñÜìåôñïò `%s'" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 #, fuzzy msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò äåí åßíáé Ýãêõñç: %s" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò äåí åßíáé Ýãêõñç: %s" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò äåí åßíáé Ýãêõñç: %s" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 #, fuzzy msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "Ìç Ýãêõñç áêÝñáéá ðáñÜìåôñïò `%s'" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 #, fuzzy msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "Ìç Ýãêõñç áêÝñáéá ðáñÜìåôñïò `%s'" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 #, fuzzy msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "Ìç Ýãêõñç áêÝñáéá ðáñÜìåôñïò `%s'" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 #, fuzzy msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 #, fuzzy msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 #, fuzzy msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôá ðåäßá" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "" + +#: expr.c:919 #, fuzzy msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "Åîáßñåóç êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 #, fuzzy msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "ôï `%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "%s: Áíáìåíüôáí äõáäéêüò ÷åéñéóôÞò.\n" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò." -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "" @@ -602,54 +606,54 @@ msgstr "" # src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704 # src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 # src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, fuzzy, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "Ìç éóóïñïðçìÝíï [" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "RPC: Ìç óõìâáôÝò åêäüóåéò ôïõ RPC" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 #, fuzzy msgid "missing ')' in expression" msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôéò èÝóåéò" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 #, fuzzy msgid "'?' without following ':'" msgstr "óõíôáêôéêü óöÜëìá óôïí ðñüëïãï: %s" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 #, fuzzy msgid "missing '(' in expression" msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôéò èÝóåéò" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 #, fuzzy msgid "division by zero in #if" msgstr "Äéáßñåóç ìå ìçäÝí óôçí áðïôßìçóç: %s" @@ -687,269 +691,269 @@ msgstr "%s: msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "" -#: init.c:489 +#: init.c:512 #, fuzzy msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "äéðëüò ðñïóäéïñéóôÞò ìçíýìáôïò" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 #, fuzzy msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ ìå ðéóùêÜèåôï óôï ôÝëïò ôïõ áëöáñéèìçôéêïý" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 #, fuzzy msgid "null character(s) ignored" msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï áñ÷åßï: " -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "ôï `%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "ôï `%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï" -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò `%c' óôï ôýðï áëöáñéèìçôéêïý `%s'" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 #, fuzzy msgid "unterminated raw string" msgstr "ìç ôåñìáôéæüìåío áëöáñéèìçôéêü" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ôåñìáôéêüò ÷áñáêôÞñáò %c" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, fuzzy, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "%s: áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ %s: %m\n" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "ôï `%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ìç Ýãêõñï ìÞêïò ãñáììÞò: %s" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 #, fuzzy msgid "could not determine file timestamp" msgstr "Äåí ìðüñåóá íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 #, fuzzy msgid "could not determine date and time" msgstr "Äåí ìðüñåóá íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 #, fuzzy msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ÊáêÞ áßôçóç ðáñáìÝôñùí" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "äéðëü üíïìá ÷áñáêôÞñá `%s'" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ÊáêÞ áßôçóç ðáñáìÝôñùí" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "áüñéóôï" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 #, fuzzy msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "" @@ -983,7 +987,7 @@ msgstr "" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "" diff --git a/libcpp/po/es.po b/libcpp/po/es.po index eab4736d29e3b08783f73811028bd755eb08313c..df94831ab7945b9e9d5e1722b2dd0f1c3ce9a295 100644 --- a/libcpp/po/es.po +++ b/libcpp/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-18 17:40-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "nombre universal de car msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s no es un carácter universal válido" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "'$' en el identificador o número" @@ -265,139 +265,139 @@ msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero v msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" después de # no es un entero positivo" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directiva #%s inválida" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "se registran pragmas en el espacio de nombres \"%s\" con una expansión de nombre que no coincide" -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "se registra el pragma \"%s\" con expansión de nombre y sin un espacio de nombres" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "se registra \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s ya está registrado" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s ya está registrado" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "se registra un pragma con manejador NULL" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma una vez en el fichero principal" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "directiva #pragma push_macro inválida" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "directiva #pragma pop_macro inválida" -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "se envenena la macro existente \"%s\"" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else sin #if" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else después de #else" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "el condicional empezó aquí" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif sin #if" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif después de #else" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sin #if" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "falta '(' antes del predicado" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "falta ')' para completar la respuesta" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "la respuesta del predicado está vacía" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "afirmación sin predicado" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "el predicado debe ser un identificador" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" reafirmado" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s sin terminar" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "comentario sin terminar" @@ -410,212 +410,218 @@ msgstr "salida est msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "demasiados puntos decimales en el número" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "las constantes de coma fija son una extensión GCC" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "dígito \"%c\" inválido en la constante binaria" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "dígito \"%c\" inválido en la constante octal" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "prefijo \"0b\" inválido en la constante de coma flotante" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "no hay dígitos en la constante de coma flotante hexadecimal" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C99" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "el exponente no tiene dígitos" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "las constantes de coma flotante hexadecimal requieren un exponente" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "sufijo \"%.*s\" inválido en la constante de coma flotante" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "C tradicional rechaza el sufijo \"%.*s\"" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "el sufijo para una constante doble es una extensión GCC" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "sufijo \"%.*s\" inválido en la constante de coma flotante hexadecimal" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "las constantes de coma flotante decimal son una extensión GCC" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "sufijo \"%.*s\" inválido en la constante entera" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "uso de una constante entera long long C++0x" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "uso de una constante entera long long C99" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "las constantes imaginarias son una extensión GCC" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "las constantes binarias son una extensión GCC" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "falta ')' después de \"defined\"" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "el operador \"defined\" requiere un identificador" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "constante de coma flotante en una expresión del preprocesador" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "número imaginario en una expresión del preprocesador" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" no está definido" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "las aserciones son una extensión GCC" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "las aserciones son una extensión obsoleta" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\"" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "el elemento \"%s\" no es válido en las expresiones del preprocesador" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "falta una expresión entre '(' y ')'" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "%s sin expresión" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "el operador '%s' no tiene operando izquierdo" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " ':' sin una '?' precedente" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "pila desbalanceada en %s" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operador '%u' imposible" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "falta un ')' en la expresión" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' sin ':' a continuación" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "falta un '(' en la expresión" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia de signo cuando es promovido" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia de signo cuando es promovido" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "operador coma en operando de #if" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "división por cero en #if" @@ -651,259 +657,259 @@ msgstr "%s es m msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se pueda buscar %s" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Guardias múltiples de include pueden ser útiles para:\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "la aritmética del preprocesador tiene una precisión máxima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "la aritmética de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "el wchar_t del objetivo es más estrecho que el char del objetivo" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "el int del objetivo es más estrecho que el char del objetivo" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "el medio-entero de CPP es más estrecho que el carácter de CPP" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP no puede manejar constantes de carácter anchas más allá de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "caracteres de barra invertida y fin de línea separados por espacio" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "no hay caractér de barra invertida o fin de línea al final del fichero" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "se convierte el trigrafo ??%c a %c" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "se ignora el trigrafo ??%c, use -trigraphs para reconocerlo" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" dentro de un comentario" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s en la directiva de preprocesamiento" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "`%.*s' no está en NFKC" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%.*s' no está en NFC" -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic C99" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "el identificador \"%s\" es un nombre de operador especial en C++" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "el delimitador de cadena cruda es más largo que 16 caracteres" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "carácter inválido '%c' en un delimitador de cadena cruda" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 msgid "unterminated raw string" msgstr "cadena cruda sin terminar" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "falta el carácter de terminación %c" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(esto se reportará solamente una vez por cada fichero de entrada)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "comentario en múltiples líneas" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "elemento %s impronunciable" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "macro interna \"%s\" inválida" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "no se puede determinar la marca de fecha del fichero" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "no se puede determinar la fecha y la hora" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "se expande __COUNTER__ dentro de una directiva con -fdirectives-only" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "cadena literal inválida, se ignora el '\\' final" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento válido de preprocesamiento" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la macro \"%s\" pasó %u argumentos, pero solamente toma %u" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\"" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "la función de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "al invocar el macro %s argumento %d: los argumentos de macro vacíos están indefinidos en ISO C90 y en ISO C++98" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "parámetro de macro \"%s\" duplicado" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" podría faltar en la lista de parámetro de macro" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "los parámetros de macro deben ser separados por comas" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "falta el nombre del parámetro" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "falta ')' en la lista de parámetros de macro" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requiere espacios en blanco después del nombre de macro" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "faltan espacios en blanco después del nombre de macro" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "se redefinió \"%s\"" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "esta es la ubicación de la definición previa" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena en C tradicional" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "tipo de hash %d inválido en cpp_macro_definition" @@ -937,7 +943,7 @@ msgstr "%s: no se usa porque `%s' est msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: no se usa porque `__COUNTER__' es inválido" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "al leer el encabezado precompilado" diff --git a/libcpp/po/fi.po b/libcpp/po/fi.po index 84dd96ababc5efffafefdf0ec9c15fbd7e722cb2..bb84f3d36812383c1fd659382e8fe5e95c6c1770 100644 --- a/libcpp/po/fi.po +++ b/libcpp/po/fi.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Finnish messages for cpplib. -# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. -# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010. +# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101218\n" +"Project-Id-Version: cpplib 4.7-b20120128\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:48+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "vaillinainen yleispätevä merkkinimi %.*s" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s ei ole kelvollinen yleispätevä merkki" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "’$’ tunnisteessa tai numerossa" @@ -268,141 +268,141 @@ msgstr "â€%s†ei ole kelvollinen tiedostonimi" msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "â€%s†merkin # jälkeen ei ole positiivinen kokonaisluku" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "virheellinen #%s-direktiivi" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "rekisteröidään pragmat nimiavaruudessa â€%s†täsmäämättömällä nimilaajennuksella" -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "rekisteröidään pragma â€%s†nimilaajennuksella ja ilman nimiavaruutta" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "rekisteröidään â€%s†sekä pragmana ja pragma-nimiavaruutena" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s on jo rekisteröity" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s on jo rekisteröity" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "rekisteröidään pragma NULL-käsittelijällä" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once main-tiedostossa" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "virheellinen #pragma push_macro-direktiivi" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "virheellinen #pragma pop_macro-direktiivi" # poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "virheelinen #pragma GCC poison-direktiivi" # poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "kielletään olemassaoleva makro â€%sâ€" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ohitetaan include-tiedoston ulkopuolella" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "ei voi löytää lähdetiedostoa %s" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "nykyinen tiedosto on vanhempi kuin %s" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma ottaa sulkumerkkeillä ympäröidyn merkkijonoliteraalin" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else ilman #if" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else jälkeen #else" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "ehdollinen alkoi tässä" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif ilman #if" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif jälkeen #else" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif ilman #if" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "merkki ’(’ puuttuu predikaatin jälkeen" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "merkki ’)’ puuttuu täydelliseen vastaukseen" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "predikaatin vastaus on tyhjä" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertion-toiminto ilman predikaattia" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predikaatin on oltava tunniste" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "â€%s†uudelleen assert-toimintoon" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "päättämätön #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "päättämätön kommentti" @@ -415,212 +415,216 @@ msgstr "vakiotuloste" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "liian monta desimaalipistettä numerossa" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "kiintopistevakiot ovat GCC-laajennus" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "virheellinen numero â€%c†binäärivakiossa" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "virheellinen numero â€%c†oktaalivakiossa" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "virheellinen etuliite â€0b†liukulukuvakiolle" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "ei lukuja heksadesimaalisessa liukulukuvakiossa" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "käytä C99 heksadesimaaliliukulukuvakiota" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "eksponentilla ei ole numeoita" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "heksadesimaalinen liukulukuvakio vaatii eksponentin" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "virheellinen loppuliite â€%.*s†liukulukuvakiossa" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "perinteinen C hylkää â€%.*sâ€-loppuliitteen" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "loppuliite double-vakiolle on GCC-laajennus" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "virheellinen loppuliite â€%.*s†heksadesimaalisessa liukulukuvakiossa" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "desimaaliliukulukuvakiot ovat GCC-laajennus" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "virheellinen loppuliite â€%.*s†kokonaislukuvakiossa" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "käytä â€C++0x long longâ€-kokonaislukuvakiota" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "käytä â€C99 long longâ€-kokonaislukuvakiota" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginaarivakiot ovat GCC-laajennus" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "binäärivakiot ovat GCC-laajennus" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "kokonaislukuvakio on liian iso sen tyypiksi" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "kokonaislukuvakio on niin iso, että se on etumerkitön" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "merkki ’)’ puuttuu â€definedâ€-merkkijonon jäljestä" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "operaattori â€defined†vaatii tunnisteen" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(â€%s†on vaihtoehtoinen merkkijono â€%s†C++:ssa)" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "tämä â€definedâ€-käyttö ei ehkä ole siirrettävä" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "käyttäjämääritelty literaali esikääntäjälausekkeessa" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "liukulukuvakio esikäsittelijälausekkeessa" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginaariluku esikääntäjälausekkeessa" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "â€%s†ei ole määritelty" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "assertion-toiminnot ovat GCC-laajennus" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "assertion-toiminnot ovat vanhentunut laajennus" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "puuttua binäärioperaattori ennen merkkijonoa â€%sâ€" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "merkkijono â€%s†ei ole kelvollinen esikäsittelijälausekkeissa" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "puuttuva lauseke merkkien ’(’ ja ’)’ välillä" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "%s ilman lauseketta" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "operaattorilla ’%s’ ei ole oikeaa operandia" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "operaattorilla ’%s’ ei ole vasenta operandia" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " ’:’ ilman edeltävää ’?’" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "tasapainoton pino kohteessa %s" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "mahdoton operaattori ’%u’" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "merkki ’)’ puuttuu lausekkeessa" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "’?’ ilman seuraavaa ’:’" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "kokonaislukuylivuoto esikääntäjälausekkeessa" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "merkki ’(’ puuttuu lausekkeessa" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "vasen â€%sâ€-operandi vaihtaa merkkiä, kun korotettiin" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "oikea â€%sâ€-operandi vaihtaa merkkiä, kun korotettiin" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "perinteinen C hylkää unaariplus-operaattorin" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "pilkkuoperaattori #if-operandissa" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "jako nollalla #if-lauseessa" @@ -656,264 +660,264 @@ msgstr "%s on lyhyempi kuin otaksuttiin" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "ei include-polkua, jossa etsiä kohdetta %s" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Useat include-vartijat saattavat olla hyödyllisiä kohteelle:\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t on oltava etumerkitön tyyppi" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "esikääntäjäaritmetiikan maksimitarkkuus on %lu bittiä; kohde vaatii %lu bittiä" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-aritmetiikan on oltava vähintään yhtä tarkkaa kuin kohteen int-tyypin" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "kohdemerkki on pienempi kuin 8 bittiä leveä" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "kohteen wchar_t-tyyppi on kapeampi kuin kohteen char-tyyppi" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "kohteen kokonaislukutyyppi on kapeampi kuin kohteen char-tyyppi" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP-puolikokonaisluku on kapeampi kuin CPP-merkki" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP tällä tietokoneella ei voi käsitellä wide-merkkivakioita, jotka ovat yli %lu bittiä, mutta kohde vaatii %lu bittiä" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "kenoviiva ja rivinvaihtomerkki eroteltu välilyönnillä" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "kenoviiva-rivinvaihto tiedoston lopussa" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraph-merkki ??%c muunnettu merkiksi %c" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigraph-merkki ??%c ohitettiin, käytä valitsinta -trigraphs merkkien käyttöönottamiseksi" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "â€/*†kommentin sisällä" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s esikäsittelijädirektiivissä" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null-merkkejä ei oteta huomioon" # NFKC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "â€%.*s†ei ole Unicode-normalisointimerkkijonomuodossa NFKC" # NFC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "â€%.*s†ei ole Unicode-normalisointimerkkijonomuodossa NFC" # poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "yritys käyttää poison-kiellettyä makroa â€%sâ€" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ voi vain esiintyä C99 variadic-makrolaajennuksessa" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "tunniste â€%s†on erikoisoperaattorinimi C++:ssa" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "raakamerkkijonoerotin pitempi kuin 16 merkkiä" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "virheellinen merkki ’%c’ raakamerkkijonoerottimessa" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 msgid "unterminated raw string" msgstr "päättämätön raakamerkkijono" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "null-merkit säilytetään literaaleissa" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "puuttuva päättymismerkki %c" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++-tyyliset kommentit eivät ole sallittuja ISO C90-standardissa" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(tästä ilmoitetaan vain kerran per syötetiedosto)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "monirivinen kommentti" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "tavaamaton merkkijono %s" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "makroa â€%s†ei ole käytetty" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "virheellinen sisäinen makro â€%sâ€" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "ei voitu ottaa selvää tiedoston aikaleimasta" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "ei voitu ottaa selvää päivämäärästä ja ajasta" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "__COUNTER__ laajennettu direktiivin sisällä valitsimella -fdirectives-only" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "virheellinen merkijonoliteraali, ei oteta huomioon lopun ’\\’ merkkejä" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "liittämällä â€%s†ja â€%s†ei anneta kelvollista esikääntäjämerkkijonoa" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 vaatii, että loput argumentit käytetään" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "makro â€%s†vaatii %u argumenttia, mutta vain %u on annettu" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makrolle â€%s†välitetty %u argumenttia, mutta se ottaa vain %u" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "päättämätön argumenttiluettelo kutsuttaessa makroa â€%sâ€" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktion kaltaista makroa â€%s†on käytettävä argumenteilla perinteisessä C:ssä " -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "kutsutaan makron %s argumenttia %d: tyhjät makroargumentit ovat määrittelemättömiä ISO C90:ssä ja ISO C++98:ssa" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "kaksoiskappale makroparametri â€%sâ€" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "â€%s†ei ehkä ilmene makroparametriluettelossa" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "makroparametrien on oltava pilkulla eroteltuja" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "parametrinimi puuttuu" # Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukumäärä voi vaihdella. -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyymit variadic-makrot esiteltiin C99:ssä" # Variadic-makro on sellainen makro, joka hyväksyy vaihtelevan määrän argumentteja. -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C ei salli nimettyjä variadic-makroja" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "puuttuu ’)’ makroparametriluettelosta" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "’##’ ei voi esiintyä makrolaajennuksen kummassakaan päässä" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 vaatii tyhjemerkin makronimen jälkeen" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "puuttuu tyhjemerkki makronimen jälkeen" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "’#’-merkkiä seuraa makroparametri" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "â€%s†on määritelty uudelleen" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "tämä on edellisen määrittelyn sijainti" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "makroargumentti â€%s†muunnettaisiin merkkijonoksi perinteisessä C:ssä" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "virheellinen hash-tyyppi %d kohteessa cpp_macro_definition" @@ -948,7 +952,7 @@ msgstr "%s: ei käytetä, koska â€%s†on määritelty" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: ei käytetty, koska â€__COUNTER__†on virheellinen" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "luettaessa esikäännettyjä otsaketiedostoja" diff --git a/libcpp/po/fr.po b/libcpp/po/fr.po index 9d5b97cd19dbf3b636b308875b6ce17f5a65834c..cfb08dc8f3ba8c298e5143e5744914e35ca226cd 100644 --- a/libcpp/po/fr.po +++ b/libcpp/po/fr.po @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:46+0000\n" "Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "nom de caract msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s n'est pas un caractère universel valide" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre" @@ -381,151 +381,151 @@ msgstr " msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "« %s » après # n'est pas un nombre entier positif" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directive #%s invalide" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "enregistrement des pragmas dans l'espace de nom « %s » avec une expansion de nom ne correspondant pas" # FIXME -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "enregistrement du pragma « %s » avec une expansion de nom mais pas d'espace de nom" # FIXME -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "enregistrement d'un pragma avec un handler égal à NULL" # FIXME -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal" # FIXME -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" # FIXME -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" # FIXME -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" # FIXME -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "élimination de la macro existente « %s »" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "impossible de trouver le fichier source %s" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else sans #if" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else après #else" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "la condition débute ici" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif sans #if" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif après #else" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sans #if" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "« ( » manquante après le prédicat" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "la réponse du prédicat est vide" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertion sans prédicat" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "le prédicat doit être un identificateur" # FIXME -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "« %s » re-asserti" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s non terminé" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "commentaire non terminé" @@ -538,224 +538,230 @@ msgstr "stdout" msgid "%s: %s" msgstr "%s : %s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "trop de points décimaux dans le nombre" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante binaire" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante en base 8" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "préfixe « 0b » invalide pour une constante flottante" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "la contante hexadécimale flottante requière un exposant" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 #, fuzzy #| msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante hexadécimale" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "les constantes flottantes décimales sont une extension GCC" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 #, fuzzy #| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "cette constante entière est si grande qu'elle ne peut être signée" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "« ) » manquant après « defined »" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "l'opérateur « defined » requiert un identificateur" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "constante flottante dans une expresion pour le préprocesseur" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "constante complexe dans une expresion pour le préprocesseur" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "« %s » n'est pas défini" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "opérateur binaire manquant avant l'élément lexical « %s »" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "l'élément lexical « %s » n'est pas valide dans les expressions pour le préprocesseur" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "expression manquante entre '(' et ')'" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "#if with no expression" msgid "%s with no expression" msgstr "#if sans expression" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "« : » n'est pas précédé de « ? »" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, fuzzy, c-format #| msgid "unbalanced stack in #if" msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "pile non balancée dans #if" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "opérateur impossible « %u »" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "« ) » manquante dans l'expresion" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "« ? » n'est pas suivi de « : »" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "« ( » manquante dans l'expresion" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "L'opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "division par zéro dans #if" @@ -793,265 +799,265 @@ msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait repérer %s" # FIXME -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour:\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t doit être d'un type non signé" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "l'arithmétique du préprocesseur a une précision maximale de %lu bits ; la cible requière %lu bits" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "l'arithmétique de CPP doit être au moins aussi précise que le type int de la cible" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "sur la cible, « char » fait moins de 8 bits" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "sur la cible, « wchar_t » est plus petit que « char »" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "sur la cible, « int » est plus petit que « char »" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractères de CPP" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes larges de caractères de plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "« \\ » et retour de chariot séparés par un blanc" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "« \\ » en fin de ligne à la fin du fichier" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraphe ??%c converti en %c" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigraphe ??%c ignoré, utilisez -trigraphs pour le permettre" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s dans la directive du préprocesseur" # I18N -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFKC" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFC" # FIXME -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "tentative d'utilisation d'un « %s » corrompu" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d'arguments" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid character '%c' in #if" msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "caractère « %c » invalide dans #if" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 #, fuzzy #| msgid "unterminated format string" msgid "unterminated raw string" msgstr "chaîne de format non terminée" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "caractère %c de terminaison manquant" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "Les commentaires à la C++ ne sont pas permis en C89 ISO" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "commentaire multi-lignes" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "la macro « %s » n'est pas utilisée" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "macro interne invalide « %s »" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "ne peut déterminer la date de modification du fichier" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "Expansion de __COUNTER__ à l'intérieur d'une directive avec -fdirectives-only" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "chaîne invalide, « \\ » final ignoré" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "le collage de « %s » et de « %s » ne donne pas d'élément lexical de pré-traitement valide" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utilisés" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la macro « %s » a reçu %u arguments, mais elle n'en prend que %u" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "liste d'arguments non terminée invoquant la macro « %s »" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "la macro « %s » ressemblant à une fonction doit utilisée avec des arguments en C traditionnel" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "paramètre de macro « %s » en double" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "« %s » peut ne pas apparaître parmi les paramètres de macros" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "les paramètres de macro doivent être séparés par des virgules" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "nom de paramètre manquant" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "les macros anonymes à nombre variable d'arguments ont été introduites avec le C99" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "« ) » manquante dans la liste des paramètres de macros" # FIXME -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "« ## » ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requiert un blanc après le nom de la macro" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "blanc d'espacement manquant après le nom de la macro" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "« # » n'est pas suivi d'un paramètre de macro" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "« %s » redéfini" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ceci est la localisation d'une précédente définition" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "l'argument macro « %s » serait changé en chaine en C traditionnel" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition" @@ -1086,7 +1092,7 @@ msgstr "%s: non utilis msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: non utilisé parce que « __COUNTER__ » est invalide" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "lors de la lecture de l'en-tête pré-compilée" diff --git a/libcpp/po/id.po b/libcpp/po/id.po index 96809072b4974eeafb3260208cefc9ee99c44374..44e4666e403ff8c8b7525a215139352326f699d2 100644 --- a/libcpp/po/id.po +++ b/libcpp/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-05 19:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "nama karakter universal %.*s tidak lengkap" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s bukan sebuah karakter universal yang valid" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "'$' dalam identifier atau angka" @@ -265,139 +265,139 @@ msgstr "\"%s\" bukan sebuah nama berkas yang valid" msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" setelah # bukan sebuah integer positif" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "direktif #%s tidak valid" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "mendaftarkan pragma dalam ruang-nama \"%s\" dengan ekspansi nama yang tidak cocok" -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "mendaftarkan pragma \"%s\" dengan ekspansi nama dan tidak ada ruang-nama" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "mendaftarkan \"%s\" sebagai baik sebuah pragma dan sebuah ruang-nama" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s telah terdaftar" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s telah terdaftar" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "mendaftarkan pragma dengan penanganan KOSONG" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma sekali dalam berkas utama" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "#pragma push_macro direktif tidak valid" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "#pragma pop_macro direktif tidak valid" -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "#pragma GCC tidak valid merusak direktif" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "merusak makro \"%s\" yang sudah ada" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header diabaikan diluar berkas include" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "tidak dapat menemukan berkas sumber %s" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "berkas ini lebih lama daripada %s" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma mengambil sebuah string literal tanda kurung" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else tanpa #if" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else setelah #else" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "kondisional berawal disini" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif tanpa #if" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif setelah #else" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif tanpa #if" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "hilang '(' setelah predikat" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "hilang ')' untuk melengkapi jawaban" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "jawaban predikat kosong" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertion tanpa predikat" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predikat harus berupa sebuah pengidentifikasi" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" re-asserted" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "tidak terakhiri #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "komentar tidak terakhiri" @@ -410,214 +410,220 @@ msgstr "stdout" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "terlalu banyak titik desimal dalam angka" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "konstanta titik-tetap adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "angka \"%c\" tidak valid dalam konstanta binari" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "angka \"%c\" tidak valid dalam konstanta oktal" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "awalan \"0b\" tidak valid untuk konstanta pecahan" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "tidak ada angka dalam konstanta pecahan heksa desimal" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "penggunaan dari konstanta pecahan heksa desimal C99" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "eksponen tidak memiliki digits" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "konstanta pecahan heksa desimal membutuhkan sebuah eksponen" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta pecahan" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "dalam tradisi C menolak akhiran \"%.*s\"" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "akhiran untuk konstanta ganda adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dengan konstanta pecahan heksa desimal" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "konstanta pecahan desimal adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta integer" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "konstanta imaginari adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipenya" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "konstanta integer terlalu besar yang itu unsigned" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "hilang ')' setelah \"defined\"" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "operator \"defined\" membutuhkan sebuah pengidentifikasi" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(\"%s\" adalah sebuah tanda alternatif untuk \"%s\" dalam C++)" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "penggunaan ini dari \"defined\" mungkin tidak portabel" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "konstanta pecahan dalam ekspresi preprosesor" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "angka imaginari dalam ekspresi preprosesor" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" tidak didefinisikan" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi yang sudah ditinggalkan" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "hilang operator binari sebelum tanda \"%s\"" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "tanda \"%s\" bukan sebuah ekspresi preprosesor yang valid" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "hilang ekspresi diantara '(' dan ')'" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "%s dengan tanpa ekspresi" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "operator '%s' tidak memiliki operan kanan" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "operator '%s' tidak memiliki operan kiri" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " ':' tanpa awalan '?'" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "stack dalam %s tidak seimbang" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operator '%u' tidak mungkin" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "hilang ')' dalam ekspresi" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' tanpa diikuti ':'" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "hilang '(' dalam ekspresi" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "operan kiri dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "operan kanan dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "tradisional C menolak operator unary plus" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "operator koma dalam operator dari #if" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "pembagian oleh nol dalam #if" @@ -653,259 +659,259 @@ msgstr "%s lebih pendek dari yang diduga" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "tidak ada jalur include yang biasa digunakan untuk pencarian untuk %s" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Multiple include guards mungkin berguna untuk:\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t harus berupa sebuah tipe unsigned" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "aritmetik preprosesor memiliki presisi maksimal dari %lu bits; target membutuhkan%lu bits" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "aritmetik CPP harus paling tidak sama tepatnya dengan sebuah target int" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "target char lebih kecil dari 8 bits wide" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "target wchar_t lebih kecil dari target char" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "target int lebih kecil dari target char" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP integer-setengah lebih kecil dari karakter CPP" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP di host ini tidak dapat menangani konstanta karakter lebar diatas %lu bits, tetapi target membutuhkan %lu bits" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "backslash dan baris baru dipisahkan dengan spasi" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "backslash baris baru diakhir dari berkas" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraph ??%c diubah ke %c" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigraph ??%c diabaikan, gunakan -trigraph untuk mengaktifkan" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" di dalam komentar" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s dalam direktif preprosesing" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "karakter kosong diabaikan" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "`%.*s' tidak dalam NFKC" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%.*s' tidak dalam NFC" -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "mencoba untuk menggunakan terusak \"%s\"" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "pengidentifikasi \"%s\" adalah nama operator spesial dalam C++" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "pembatas mentah string lebih panjang dari 16 karakter" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentah string" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 msgid "unterminated raw string" msgstr "tidak terselesaikan raw string" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "karakter kosong dijaga dalam literal" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "hilang karakter pengakhir %c" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(ini hanya akan dilaporkan sekali setiap berkas masukan)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "komentar multi baris" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "tanda %s tidak dapat disebutkan" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "makro \"%s\" tidak digunakan" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "makro bawaan \"%s\" tidak valid" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "tidak dapat menentukan berkas timestamp" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "tidak dapat menentukan tanggal dan waktu" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "__COUNTER__ diekspans didalam direktif dengan -fdirectives-only" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "string literal tidak valid, mengabaikan final '\\'" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "pasting \"%s\" dan \"%s\" tidak memberikan sebuah tanda preprosesing valid" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 membutuhkan argumen rest untuk digunakan" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "makro \"%s\" membutuhkan %u argumen, tetapi hanya %u diberikan" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makro \"%s\" melewatkan %u argumen, tetapi hanya mengambil %u" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "daftar argumen tidak terselesaikan memanggil makro \"%s\"" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "makro \"%s\" seperti fungsi harus digunakan dengan argumen dalam tradisional C" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "memanggil makro %s argumen %d: argumen makro kosong tidak didefinisikan dalam ISO C90 dan ISO C++98" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "duplikasi parameter makro \"%s\"" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" mungkin tidak muncul dalam daftar parameter makro" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "parameter makro yang berupa koma dipisahkan" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "nama parameter hilang" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonymous variadik makro diperkenalkan dalam C99" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C tidak mengijinkan makro variadik bernama" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "hilang ')' dalam daftar parameter makro" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' tidak dapat muncul baik diakhir dari sebuah ekspansi makro" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 membutuhkan whitespace setelah nama makro" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "kurang spasi setelah nama makro" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' tidak diikuti dengan sebuah parameter makro" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" redefinisi" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ini adalah lokasi dari definisi sebelumnya" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "argumen makro \"%s\" akan stringified dalam tradisional C" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "tipe hash %d tidak valid dalam cpp_macro_definition" @@ -939,7 +945,7 @@ msgstr "%s: tidak digunakan karena `%s' didefinisikan" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: tidak digunakan karena `__COUNTER__' tidak valid" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "ketika membaca precompiled header" diff --git a/libcpp/po/ja.po b/libcpp/po/ja.po index b00bf4c774fdf9390d36c2a5ee19a6e90e30c229..1c0cdef263050ee772fca3c7e84c7dbd22e035cb 100644 --- a/libcpp/po/ja.po +++ b/libcpp/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 20:13+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "互æ›æ€§ã®ãªã„ユニãƒãƒ¼ã‚µãƒ«æ–‡å—å %.*s ã§ã™" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s ã¯æœ‰åŠ¹ãªãƒ¦ãƒ‹ãƒãƒ¼ã‚µãƒ«æ–‡å—ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "è˜åˆ¥åã¾ãŸã¯æ•°å—ã®ä¸ã« '$' ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" @@ -268,139 +268,139 @@ msgstr "\"%s\" ã¯æœ‰åŠ¹ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "# ã®å¾Œã«ã‚ã‚‹ \"%s\" ãŒæ£ã®æ•´æ•°ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "無効㪠#%s 指示ã§ã™" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "åå‰ç©ºé–“ \"%s\" 内㫠pragma を一致ã—ãªã„åå‰å±•é–‹ã§ç™»éŒ²ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "pragma \"%s\" ã‚’åå‰å±•é–‹æœ‰ã‚ŠãŠã‚ˆã³åå‰ç©ºé–“ç„¡ã—ã§ç™»éŒ²ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "\"%s\" ã‚’ pragma ãŠã‚ˆã³ pragma åå‰ç©ºé–“ã®ä¸¡æ–¹ã¨ã—ã¦ç™»éŒ²ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s ã¯æ—¢ã«ç™»éŒ²ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s ã¯æ—¢ã«ç™»éŒ²ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "NULL ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã§ pragma を登録ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once ãŒãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ã‚ã‚Šã¾ã™" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "無効㪠#pragma push_macro 指示ã§ã™" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "無効㪠#pragma pop_macro 指示ã§ã™" -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "#pragma GCC 汚染ディレクティヴãŒç„¡åŠ¹ã§ã™" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "æ—¢å˜ã®ãƒžã‚¯ãƒ \"%s' を汚染ã—ã¾ã™" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "include ファイル外㮠#pragma system_header ã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "ソースファイル %s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ %s よりå¤ã„ã§ã™" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pramga ãŒæ‹¬å¼§ã§å›²ã¾ã‚ŒãŸæ–‡å—列リテラルをå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else ã« #if ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else ㌠#else ã®å¾Œã‚ã«ã‚ã‚Šã¾ã™" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "ãã®æ¡ä»¶ã¯ã“ã“ã‹ã‚‰å§‹ã¾ã‚Šã¾ã™" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif ã« #if ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif ㌠#else ã®å¾Œã‚ã«ã‚ã‚Šã¾ã™" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif ã« #if ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "述語ã®å¾Œã‚ã® '(' ã‚’æ¬ ã„ã¦ã„ã¾ã™" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "解を補完ã™ã‚‹ ')' ã‚’æ¬ ã„ã¦ã„ã¾ã™" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "述語ã®è§£ãŒç©ºã§ã™" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "述語ã®ãªã„アサーションã§ã™" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "述語ã¯è˜åˆ¥åã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" ãŒå†ã‚¢ã‚µãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "終端ã®ãªã„ #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "終端ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„コメント" @@ -413,212 +413,218 @@ msgstr "標準出力" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "æ•°å—ã®ä¸ã«å°æ•°ç‚¹ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "固定å°æ•°ç‚¹å®šæ•°ã¯ GCC æ‹¡å¼µã§ã™" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "二進定数内ã«ç„¡åŠ¹ãªæ•°å— \"%c\" ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "八進定数内ã«ç„¡åŠ¹ãªæ•°å— \"%c\" ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "浮動å°æ•°å®šæ•°ã«å¯¾ã™ã‚‹ç„¡åŠ¹ãªæŽ¥é 辞 \"0b\" ã§ã™" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "åå…進浮動å°æ•°å®šæ•°å†…ã«æ•°å—ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "C99 åå…進浮動å°æ•°å®šæ•°ã‚’使用ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "ã¹ãä¹—ã®æ•°å—ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "åå…進浮動å°æ•°å®šæ•°ã«ã¯ã¹ãä¹—ãŒå¿…è¦ã§ã™" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "浮動å°æ•°å®šæ•°ã«ç„¡åŠ¹ãªæŽ¥å°¾è¾ž \"%.*s\" ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "å¤ã„ (traditional) C ã§ã¯ \"%.*s\" 接尾辞ã¯æ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã™" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "å€ç²¾åº¦å®šæ•°ã®æŽ¥å°¾è¾žã¯ GCC æ‹¡å¼µã§ã™" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "åå…進浮動å°æ•°å®šæ•°ã«ç„¡åŠ¹ãªæŽ¥å°¾è¾ž \"%.*s\" ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "å進浮動å°æ•°å®šæ•°ã¯ GCC æ‹¡å¼µã§ã™" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "整数定数ã«ç„¡åŠ¹ãªæŽ¥å°¾è¾ž \"%.*s\" ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "C++0x ã® long long 整数定数を使用ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "C99 ã® long long 整数定数を使用ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "虚数定数㯠GCC æ‹¡å¼µã§ã™" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "二進定数㯠GCC æ‹¡å¼µã§ã™" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整数定数ãŒåž‹ã«å¯¾ã—ã¦å¤§ãã™ãŽã¾ã™" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整数定数ãŒå¤§ãã™ãŽã‚‹ã®ã§ unsigned ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸ" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "\"defined\" ã®å¾Œã‚ã® ')' ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "\"defined\" 演算åã¯è˜åˆ¥åã‚’è¦æ±‚ã—ã¾ã™" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(C++ ã§ã¯ \"%s\" ㌠\"%s\" ã®ä»£æ›¿ãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³ã§ã™ï¼‰" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "ã“ã® \"defined\" ã®ä½¿ç”¨æ³•ã¯ç§»æ¤æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "æ•´æ•°ãŒå‰å‡¦ç†å¼å†…ã§æº¢ã‚Œã¾ã—ãŸ" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "å‰å‡¦ç†å¼ã®ä¸ã«æµ®å‹•å°æ•°å®šæ•°ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "å‰å‡¦ç†å¼ã®ä¸ã«è™šæ•°ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" ã¯å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "アサーション㯠GCC æ‹¡å¼µã§ã™" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "アサーションã¯å»ƒæ¢ã•ã‚ŒãŸæ‹¡å¼µã§ã™" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "トークン \"%s\" ã®å‰ã«äºŒé …演算åãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "トークン \"%s\" ã¯æœ‰åŠ¹ãªå‰å‡¦ç†å¼ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "'(' 㨠')' ã®é–“ã«å¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "å¼ãŒç„¡ã„ %s ã§ã™" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "演算å '%s' ã«å³å´è¢«æ¼”ç®—åãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "演算å '%s' ã«å·¦å´è¢«æ¼”ç®—åãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "å‰ã« '?' ãŒç„¡ã„ ':' ã§ã™" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "%s 内ã«é‡£ã‚Šåˆã„ãŒã¨ã‚Œã¦ã„ãªã„スタックãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "ä¸å¯èƒ½ãªæ¼”ç®—å '%u' ã§ã™" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "å¼ã®ä¸ã« ')' ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "後㫠':' ãŒç¶šã„ã¦ã„ãªã„ '?' ã§ã™" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "æ•´æ•°ãŒå‰å‡¦ç†å¼å†…ã§æº¢ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "å¼å†…ã« '(' ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "\"%s\" ã®å·¦å´ã®è¢«æ¼”ç®—åã¯å®Ÿè¡Œæ™‚ã«ç¬¦å·ã‚’変更ã—ã¾ã™" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "\"%s\" ã®å³å´ã®æ¼”ç®—åã¯å®Ÿè¡Œæ™‚ã«ç¬¦å·ã‚’変更ã—ã¾ã™" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "å¤ã„ (traditional) C ã§ã¯å˜é …プラス演算åã¯æ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã™" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "カンマ演算å㌠#if ã®è¢«æ¼”ç®—å内ã«ã‚ã‚Šã¾ã™" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if 内ã§ã‚¼ãƒã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè¡Œã‚ã‚Œã¾ã—ãŸ" @@ -654,259 +660,259 @@ msgstr "%s ãŒæœ¬æ¥ã‚ˆã‚Šã‚‚çŸã„ã§ã™" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "%s を探索ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ‰ãƒ‘スãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "å¤šé‡ include ã‹ã‚‰ã®ä¿è·ãŒæœ‰ç›Šã¨ãªã‚‹ã§ã—ょã†:\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t ã¯ç¬¦å·ç„¡ã—åž‹ã§ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "å‰å‡¦ç†ã®æ•°å€¤æ¼”ç®—ã®æœ€å¤§ç²¾åº¦ã¯ %lu ビットã§ã™ãŒã€ã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆã¯ %lu ビットをè¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP 数値演算ã¯ã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆã® int 以上ã®ç²¾åº¦ãŒãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "ターゲット㮠char ㌠8 ビットよりå°ã•ã„ã§ã™" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "ターゲット㮠wchar_t ãŒã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆã® char よりå°ã•ã„ã§ã™" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "ターゲット㮠int ãŒã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆã® char よりå°ã•ã„ã§ã™" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP ãƒãƒ¼ãƒ•æ•´æ•°ã¯ CPP character よりå°ã•ã„ã§ã™" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "ã“ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆã§ã® CPP 㯠%lu ビット以上ã®ãƒ¯ã‚¤ãƒ‰æ–‡å—定数を扱ãˆã¾ã›ã‚“ãŒã€ã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆã¯ %lu ビットをè¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã¨æ”¹è¡ŒãŒç©ºç™½ã§åˆ†å‰²ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "ファイルã®çµ‚ã‚Šã«ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥-改行ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "トライグラフ ??%c 㯠%c ã«å¤‰æ›ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "トライグラフ ??%c ã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚有効ã«ã™ã‚‹ã«ã¯ -trigraphs を使用ã—ã¦ãã ã•ã„" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "コメント内㫠\"/*\" ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "å‰å‡¦ç†æŒ‡ç¤ºä¸ã« %s ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null æ–‡å—ã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "`%.*s' 㯠NFKC ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%.*s' 㯠NFC ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "汚染ã•ã‚ŒãŸ '%s' 使ãŠã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 㯠C99 å¯å¤‰å¼•æ•°ãƒžã‚¯ãƒæ‹¡å¼µã§ã®ã¿å‡ºç¾ã§ãã¾ã™" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "è˜åˆ¥å \"%s\" 㯠C++ ã®ç‰¹åˆ¥ãªæ¼”ç®—ååã§ã™" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "生ã®æ–‡å—列区切り㌠16 æ–‡å—より大ãã„ã§ã™" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "生ã®æ–‡å—列区切り内ã«ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å— '%c' ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 msgid "unterminated raw string" msgstr "終端ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„生ã®æ–‡å—列ã§ã™" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "リテラルä¸ã§ null æ–‡å—ãŒç¢ºä¿ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "%c æ–‡å—ã§ã®çµ‚ç«¯ã‚’æ¬ ã„ã¦ã„ã¾ã™" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ スタイルã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã¯ ISO C90 ã§ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(ã“ã‚Œã¯å…¥åŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ã¤ã一回ã ã‘å ±å‘Šã•ã‚Œã¾ã™)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "複数行ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "綴るã“ã¨ãŒã§ããªã„トークン %s ã§ã™" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "マクム\"%s\" ã¯ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "無効ãªçµ„ã¿è¾¼ã¿ãƒžã‚¯ãƒ \"%s\" ã§ã™" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "ファイルã®ã‚¿ã‚¤ãƒ スタンプを決定ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "日付ã¨æ™‚間を決定ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "__COUNTER__ ㌠-fdirectives-only ãŒã‚る指示内ã§å±•é–‹ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "æ–‡å—列リテラルãŒç„¡åŠ¹ã§ã™ã€æœ€å¾Œã® '\\' を無視ã—ã¾ã™" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" 㨠\"%s\" を貼付ã‘ã¾ã—ãŸãŒæ£å¸¸ãªå‰å‡¦ç†ãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³ã¨ãªã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 ã¯ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ã¹ã残りã®ã®å¼•æ•°ã‚’è¦æ±‚ã—ã¾ã™" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "マクム\"%s\" ã¯å¼•æ•°ã‚’ %u è¦æ±‚ã—ã¾ã™ãŒã€%u 個ã—ã‹ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "マクム\"%s\" ã«å¼•æ•°ãŒ %u 渡ã•ã‚Œã¾ã—ãŸãŒã€%u ã—ã‹å—ã‘å–ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "終端ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„引数リストãŒãƒžã‚¯ãƒ \"%s\" ã‚’èµ·å‹•ã—よã†ã¨ã—ã¾ã—ãŸ" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "å¤ã„ C ã§ã¯ã€é–¢æ•°åž‹ãƒžã‚¯ãƒ \"%s\" ã«å¼•æ•°ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "マクム%s を引数 %d ã§èµ·å‹•ã—ã¾ã—ãŸã€‚空ã®ãƒžã‚¯ãƒå¼•æ•°ã¯ ISO C90 ãŠã‚ˆã³ ISO C++98 内ã§ã¯å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "マクãƒä»®å¼•æ•° \"%s\" ãŒé‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" ã¯ãƒžã‚¯ãƒä»®å¼•æ•°ãƒªã‚¹ãƒˆã«ç¾ã‚Œã¦ã¯ãªã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "マクãƒä»®å¼•æ•°ã¯ã‚«ãƒ³ãƒžåŒºåˆ‡ã‚Šã•ã‚Œãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "仮引数åã‚’æ¬ ã„ã¦ã„ã¾ã™" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "ç„¡åå¯å¤‰å¼•æ•°ãƒžã‚¯ãƒã¯ C99 ã§å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C ã§ã¯åå‰ã¤ãå¯å¤‰å¼•æ•°ãƒžã‚¯ãƒã‚’許ã—ã¾ã›ã‚“" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "マクãƒä»®å¼•æ•°ãƒªã‚¹ãƒˆã« ')' ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' ã¯ãƒžã‚¯ãƒå±•é–‹ã®ä¸¡ç«¯ã«ã¯å‡ºç¾ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 ã§ã¯ãƒžã‚¯ãƒåã®å¾Œã«ç©ºç™½ãŒå¿…è¦ã§ã™" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "マクãƒåã®å¾Œã«ç©ºç™½ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' ã«ãƒžã‚¯ãƒä»®å¼•æ•°åãŒç¶šã„ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" ãŒå†å®šç¾©ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ã“ã“ãŒä»¥å‰ã®å®£è¨€ãŒã‚ã‚‹ä½ç½®ã§ã™" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "マクãƒå¼•æ•° \"%s\" ã¯å¤ã„ (traditional) C ã§ã¯æ–‡å—列化ã•ã‚Œã¾ã™" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition 内ã«ç„¡åŠ¹ãªãƒãƒƒã‚·ãƒ¥åž‹ %d ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" @@ -940,7 +946,7 @@ msgstr "%s: `%s' ãŒå®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚使用ã§ãã¾ã›ã‚“" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: `__COUNTER__' ãŒç„¡åŠ¹ãªãŸã‚使用ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "プリコンパイルヘッダをèªã¿è¾¼ã¿ä¸" diff --git a/libcpp/po/nl.po b/libcpp/po/nl.po index bab8077ce5fa332806facf0734dd927f68cd8d8d..9ebf2c3c6303012c31d50a743da1b207b8700040 100644 --- a/libcpp/po/nl.po +++ b/libcpp/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-06 14:43+0100\n" "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "onvolledige universele tekennaam %.*s" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "'$' in naam of getal" @@ -272,147 +272,147 @@ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" (na #) is geen positieve integer" # Shouldn't have been marked as translatable I think -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ongeldig #%s commando" # goede vertaling voor 'mismatched'? -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "registratie van pragmas in namespace \"%s\" met niet-overeenkomstige naamexpansie" # moet namespace hier ook vertaald worden? -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "registratie van pragma \"%s\" met naamexpansie maar geen namespace" # moet namespace hier ook vertaald worden? -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registratie van \"%s\" zowel als pragma en als pragma-namespace" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s is reeds geregistreerd" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s is reeds geregistreerd" # betere vertaling voor 'handler'? -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "registratie van pragma met NULL als afhandelingsroutine" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once in hoofdbestand" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "ongeldig #pragma push_macro commando" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "ongeldig #pragma pop_macro commando" -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "bestaande macro \"%s\" wordt 'vergiftigd'" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header wordt genegeerd buiten een invoegbestand" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan bronbestand %s niet vinden" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "huidig bestand is ouder dan %s" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma verwacht een stringconstante tussen haakjes als argument" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else zonder #if" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else na #else" # of gewoon "de conditie"? -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "het conditionele blok begon hier" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif zonder #if" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif na #else" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif zonder #if" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "'(' ontbreekt na predicaat" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "antwoord van het predicaat is leeg" # dit moet beter kunnen... -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertie zonder predicaat" # ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier? -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predicaat moet een naam zijn" # is "asserteren" wel een echt woord? -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "niet-beëindigde #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "niet-beëindigde commentaar" @@ -427,215 +427,221 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" # betere vertaling voor decimal point? -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "teveel komma's in getal" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in binaire constante" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in octale constante" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "geen cijfers in hexadecimale floating-point constante" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "gebruik van C99 hexadecimale floating-point constante" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "exponent heeft geen cijfers" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "hexadecimale floating-point constante vereist een exponent" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "traditionele C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "het gebruik van een suffix voor double constantes is een uitbreiding van GCC" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "decimale float-constantes zijn een uitbreiding van GCC" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "gebruik van C++0x long long integerconstante" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "gebruik van C++0x long long integerconstante" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "')' ontbreekt na \"defined\"" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "de \"defined\" operator verwacht een naam als argument" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)" # betere vertaling voor "portable"? -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet portabel" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "binaire operator ontbreekt voor het \"%s\" token" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "token \"%s\" is niet geldig in preprocessor-expressies" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "expressie ontbreekt tussen '(' en ')'" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "%s zonder expressie" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "operator '%s' heeft geen rechtse operand" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "operator '%s' heeft geen linkse operand" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " ':' zonder voorafgaande '?'" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operator '%u' is onmogelijk" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "')' ontbreekt in expressie" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "'(' ontbreekt in expressie" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionele C verwerpt de unaire plus-operator" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "comma operator in operand van #if" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "deling door nul in `#if'" @@ -672,265 +678,265 @@ msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "geen invoegpad waarin naar %s gezocht kan worden" # goede vertaling voor "include guard"? -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Meerdere invoegbeschermingen zouden nuttig kunnen zijn voor:\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t moet een tekenloos type zijn" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; doelomgeving vereist %lu bits" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP rekensommen moet minstens even precies zijn als een int in de doelomgeving" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "wchar_t is smaller dan char in de doelomgeving" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP character" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kan op deze host geen brede karakterconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "backslash en newline gescheiden door spatie(s)" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "backslash-newline aan einde van bestand" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraph ??%c omgezet naar %c" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigraph ??%c genegeerd, gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" binnen commentaar" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s binnen preprocessor-commando" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "nulkarakter(s) worden genegeerd" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "`%.*s' zit niet in NFKC" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%.*s' zit niet in NFC" -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\"" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro" # "identifier" is lastig te vertalen; ik neem meestal 'naam', maar hier klinkt dat niet... -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "de aanduiding \"%s\" is een speciale operatornaam in C++" # betere vertaling voor "raw string delimiter"? -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "rauwe stringscheiding is langer dan 16 tekens" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ongeldig teken '%c' in rauwe stringscheiding" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 msgid "unterminated raw string" msgstr "niet-beëindigde rauwe string" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "nulkarakter(s) in een constante worden behouden" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "sluitend %c teken ontbreekt" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "commentaar in C++ stijl is niet toegestaan in ISO C90" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(dit wordt maar een keer gemeld per invoerbestand)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "commentaar gespreid over meerdere lijnen" # lijkt een vreemde boodschap... -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "kan token %s niet spellen" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "macro \"%s\" wordt nergens gebruikt" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ongeldige ingebouwde macro \"%s\"" # betere vertaling voor 'timestamp'? -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "kan tijdsinformatie van bestand niet bepalen" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "kan datum en tijd niet bepalen" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "expansie van __COUNTER__ binnenin commando terwijl -fdirectives-only opgegeven is" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ongeldige stringconstante, laatste '\\' wordt genegeerd" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" en \"%s\" aan elkaar plakken levert geen geldig preprocessing token op" # "rest arguments"? -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 verplicht het gebruik van restargumenten" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "macro \"%s\" vereist %u argumenten, maar er werden er slechts %u opgegeven" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "niet-beëindigde argumentenlijst bij oproep van macro \"%s\"" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "functie-achtige macro \"%s\" moet in traditionele C altijd met argumenten gebruikt worden" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "oproep van macro %s argument %d: lege macro-argumenten zijn niet gedefinieerd in ISO C90 and ISO C++98" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\"" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "parameternaam weggelaten" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonieme variadische macros werden door C99 ingevoerd" # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang... -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C staat het gebruik benoemde variadische macro's niet toe" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 vereist witruimte na de macronaam" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dit is de locatie van de eerdere definitie" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditionele C" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ongeldig hashtype %d in cpp_macro_definition" @@ -964,7 +970,7 @@ msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%s\" gedefinieerd is" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"__COUNTER__\" ongeldig is" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "bij het lezen van een voorgecompileerde header" diff --git a/libcpp/po/ru.po b/libcpp/po/ru.po index b5877a8a5d6f3c530ebbfbb2b364250e8570b0c4..2b19c1f6ec1f99842d934f93a27d52de7a4d1a0b 100644 --- a/libcpp/po/ru.po +++ b/libcpp/po/ru.po @@ -2,16 +2,16 @@ # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101218\n" +"Project-Id-Version: cpplib 4.7-b20120128\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 16:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-29 16:23+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" -"Language: \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "неполное универÑальное Ð¸Ð¼Ñ Ñимвола %.*s" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимым универÑальным именем Ñимвола" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "«$» в идентификаторе или чиÑле" @@ -267,139 +267,139 @@ msgstr "«%s» не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимым именем файл msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "«%s» поÑле # не ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ целым чиÑлом" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð° #%s" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "региÑтрируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð¼Ð° в проÑтранÑтве имён «%s» Ñ Ð½ÐµÑовпадающим именным раÑширением" -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "региÑтрируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð¼Ð° «%s» Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ раÑширением, но без проÑтранÑтва имён" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "региÑтрируетÑÑ Â«%s» как прагма и как проÑтранÑтво имён Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð¼" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s уже зарегиÑтрирована" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s уже зарегиÑтрирована" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "региÑтрируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð¼Ð° Ñо значением обработчика равным NULL" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once в главном файле" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð° #pragma push_macro" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð° #pragma pop_macro" -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð° #pragma GCC poison" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "отравление ÑущеÑтвующего макроÑа «%s»" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header игнорируетÑÑ Ð²Ð½Ðµ включаемого файла" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "не удалоÑÑŒ найти иÑходный файл %s" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "текущий файл Ñтарее чем %s" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "Ð´Ð»Ñ _Pragma требуетÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтроковый литерал в Ñкобках" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else без #if" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else поÑле #else" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "уÑловие начинаетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif без #if" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif поÑле #else" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif без #if" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "отÑутÑтвует «(» поÑле предиката" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "отÑутÑтвует «)» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "ответ предиката пуÑÑ‚" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "утверждение без предиката" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "предикат должен быть идентификатором" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "повторное утверждение «%s»" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÑ‘Ð½Ð½Ð°Ñ #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "незавершённый комментарий" @@ -412,212 +412,216 @@ msgstr "stdout" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "Ñлишком много деÑÑтичных точек в чиÑле" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "конÑтанты Ñ Ñ„Ð¸ÐºÑированный точкой ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ñширением GCC" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð° «%c» в двоичной конÑтанте" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð° «%c» в воÑьмеричной конÑтанте" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "неверный Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Â«0b» в плавающей конÑтанте" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "отÑутÑтвуют цифры в шеÑтнадцатеричной плавающей конÑтанте" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "иÑпользование шеÑтнадцатеричной плавающей конÑтанты C99" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "в ÑкÑпоненте нет цифр" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "в шеÑтнадцатеричных плавающих конÑтантах должна быть ÑкÑпонента" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "неверный ÑÑƒÑ„Ñ„Ð¸ÐºÑ Â«%.*s» в плавающей конÑтанте" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "в традиционном C отвергаетÑÑ ÑÑƒÑ„Ñ„Ð¸ÐºÑ Â«%.*s»" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "ÑÑƒÑ„Ñ„Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñтант типа double ÑвлÑетÑÑ Ñ€Ð°Ñширением GCC" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "неверный ÑÑƒÑ„Ñ„Ð¸ÐºÑ Â«%.*s» в шеÑтнадцатеричной плавающей конÑтанте" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "деÑÑтичные плавающие конÑтанты ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ñширением GCC" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "неверный ÑÑƒÑ„Ñ„Ð¸ÐºÑ Â«%.*s» в целочиÑленной конÑтанте" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "иÑпользование целочиÑленной конÑтанты C++0x long long" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "иÑпользование целочиÑленной конÑтанты C99 long long" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "мнимые конÑтанты ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ñширением GCC" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "двоичные конÑтанты ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ñширением GCC" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "значение целочиÑленной конÑтанты Ñлишком велико Ð´Ð»Ñ Ñвоего типа" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "значение целочиÑленной конÑтанты так велико что Ñтало беззнаковым" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "отÑутÑтвует «)» поÑле «defined»" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° «defined» требуетÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(«%s» ÑвлÑетÑÑ Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ токену «%s» в C++)" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "такое иÑпользование «defined» может оказатьÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñимым" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "определённый пользователем литерал в препроцеÑÑорном выражении" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñтанта в препроцеÑÑорном выражении" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "мнимое чиÑло в препроцеÑÑорном выражении" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "«%s» не определена" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ñширением GCC" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑƒÑтаревшим раÑширением" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "отÑутÑтвует двоичный оператор перед токеном «%s»" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "токен «%s» не допуÑтим в препроцеÑÑорных раÑширениÑÑ…" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "отÑутÑтвует выражение между «(» и «)»" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "%s без выражениÑ" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "оператор «%s» не имеет правого операнда" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "оператор «%s» не имеет левого операнда" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " «:» без начального «?»" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "неÑбаланÑированный Ñтек в %s" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "невозможный оператор «%u»" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "отÑутÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Â«)» в выражении" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "«?» без поÑледующего «:»" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "целочиÑленное переполнение в препроцеÑÑорном выражении" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "отÑутÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Â«(» в выражении" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "левый операнд «%s» изменÑет знак при поÑвлении" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "операнд операнд «%s» изменÑет знак при поÑвлении" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "в традиционном C отвергаетÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ унарного ÑложениÑ" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "оператор запÑÑ‚Ð°Ñ Ð² операнде #if" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "деление на ноль в #if" @@ -653,259 +657,259 @@ msgstr "%s короче чем ожидаетÑÑ" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "отÑутÑтвует путь Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ñ… файлов, в котором ищетÑÑ %s" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "ÐеÑколько защит Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть полезно длÑ:\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t должна быть беззнакового типа" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "препроцеÑÑÐ¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñ„Ð¼ÐµÑ‚Ð¸ÐºÐ° имеет макÑимальную точноÑÑ‚ÑŒ равную %lu бит; Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ требуетÑÑ %lu бит" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "точноÑÑ‚ÑŒ арифметики CPP должна быть не менее Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ int цели" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "ширина char у цели менее 8 бит" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "wchar_t цели уже чем char цели" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "int цели уже чем char цели" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "ширина половины integer CPP уже чем Ñимвол CPP" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP на данной машине не может работать Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ñимвольными конÑтантами более %lu бит, но Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ требуетÑÑ %lu бит" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð° и Ñимвол новой Ñтроки разделены пробелом" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°/Ñимвол новой Ñтроки в конце файла" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "триграф ??%c преобразован в %c" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "триграф ??%c игнорируетÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñпользуйте -trigraphs" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "«/*» внутри комментариÑ" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s в препроцеÑÑорной директиве" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "игнорируетÑÑ Ñимвол(Ñ‹) null" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "«%.*s» не ÑвлÑетÑÑ NFKC" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "«%.*s» не ÑвлÑетÑÑ NFC" -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "попытка иÑпользовать отравленный «%s»" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ может поÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в раÑширении C99: вариативном макроÑе" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "идентификатор «%s» ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ñпециального оператора в C++" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "разделитель Ñырой Ñтроки больше 16 Ñимволов" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "неверный Ñимвол «%c» в разделителе Ñырой Ñтроки" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 msgid "unterminated raw string" msgstr "Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÑ‘Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑ‹Ñ€Ð°Ñ Ñтрока" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "Ñимвол(Ñ‹) null ÑохранÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² литерале" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "отÑутÑтвует завершающий Ñимвол %c" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "комментарии в Ñтиле C++ не разрешены в ISO C90" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(об Ñтом будет Ñообщено только один раз Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ файла)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "многоÑтрочный комментарий" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "неразбираемый токен %s" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñ Â«%s» не иÑпользуетÑÑ" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "неверный вÑтроенный Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñ Â«%s»" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "не удалоÑÑŒ определить временную метку файла" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "не удалоÑÑŒ определить дату и времÑ" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "__COUNTER__ раÑкрываетÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ директивы при указании параметра -fdirectives-only" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "неверный Ñтроковый литерал, игнорируетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ «\\»" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "вÑтавка «%s» и «%s» не даёт правильного препроцеÑÑорного токена" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ÑоглаÑно ISO C99 требуетÑÑ Ð¸Ñпользование оÑтальных аргументов" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñа «%s» требуетÑÑ %u аргументов, но указано только %u" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "в Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñ Â«%s» передано %u аргументов, но иÑпользуетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ %u" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "незавершённый ÑпиÑок аргументов вызывает Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñ Â«%s»" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñ Â«%s», похожий на функцию, должен иÑпользоватьÑÑ Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ в традиционном C" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "вызываетÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñ %s аргументов %d: пуÑтые аргументы Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ определены в ISO C90 и ISO C++98" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "повторÑющийÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€ макроÑа «%s»" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "«%s» может не поÑвитьÑÑ Ð² ÑпиÑке параметров макроÑа" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "параметры макроÑа должны указыватьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· запÑтую" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "отÑутÑтвует Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "анонимные вариатичеÑкие макроÑÑ‹ поÑвилиÑÑŒ в C99" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "в ISO C не разрешены вариатичеÑкие именованные макроÑÑ‹" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "отÑутÑтвует «)» в ÑпиÑке параметров макроÑа" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "«##» не может указыватьÑÑ Ð² конце макрораÑширениÑ" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "в ISO C99 требуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ Ñимвол поÑле имени макроÑа" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "отÑутÑтвует пробельный Ñимвол поÑле имени макроÑа" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "поÑле «#» нет параметра макроÑа" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "«%s» переопределён" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "Ñто раÑположение предыдущего определениÑ" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "аргумент макроÑа «%s» был бы Ñтрокой, оформленной в традиционном Ñтиле С" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "неверный тип Ñ…Ñша %d в cpp_macro_definition" @@ -939,7 +943,7 @@ msgstr "%s: не иÑпользуетÑÑ, так как «%s» определё msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: не иÑпользуетÑÑ, так как значение «__COUNTER__» неправильно" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "при чтении прекомпилированного заголовка" diff --git a/libcpp/po/sv.po b/libcpp/po/sv.po index 31f0029f9bffa3e12f6afaa690bc5d5e69be88d7..30fb0599bba64ea846db9bf2904022f9a3be2af9 100644 --- a/libcpp/po/sv.po +++ b/libcpp/po/sv.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# This file is distributed under the same license as the gcc package. # Swedish messages for cpplib. -# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gcc package. # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002. -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. # # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header! # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n" +"Project-Id-Version: cpplib 4.7-b20120128\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-14 22:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:11+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "ofullst msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt tecken" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "\"$\" i identifierare eller tal" @@ -268,139 +268,139 @@ msgstr "\"%s\" msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" efter # är inte ett positivt heltal" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ogiltigt #%s-direktiv" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "registrerar pragman i namnrymden \"%s\" med namnexpansion som inte passar ihop" -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "registrerar pragma \"%s\" med namnexpansion och utan namnrymd" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registrerar \"%s\" både som ett pragma och ett pragma namespace" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s är redan registrerat" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s är redan registrerat" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "registrerar pragma med NULL-hanterare" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once i huvudfil" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "ogiltigt direktiv #pragma push_macro" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "ogiltigt direktiv #pragma pop_macro" -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ogiltigt direktiv #pragma GCC poison" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "förgiftar existerande makro \"%s\"" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorerat utanför huvudfil" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan inte hitta källfil %s" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuell fil är äldre än %s" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma tar en strängkonstant inom parenteser" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else utan #if" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else efter #else" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "villkorssatsen började här" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif utan #if" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif efter #else" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif utan #if" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "saknas '(' efter predikat" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "saknas ')' för att avsluta svaret" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "predikatets svar är tomt" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "försäkran utan predikat" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predikat måste vara en identifierare" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" omförsäkrat" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "oavslutad #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "ej avslutad kommentar" @@ -413,212 +413,216 @@ msgstr "standard ut" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "för många decimalpunker i tal" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "fastdecimalskonstanter är en GCC-utvidgning" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "ogiltig siffra \"%c\" i binär konstant" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "ogiltigt siffra \"%c\" i oktal konstant" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "ogiltigt prefix \"0b\" på flyttalskonstant" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "inga siffror i hexadecimal flyttalskonstant" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "användning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "exponenten har inga siffror" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "hexadecimala flyttalskonstanter måste ha en exponent" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" på flyttalskonstant" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "traditionell C tillåter inte suffixet \"%.*s\"" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "suffix för double-konstanter är en GCC-utvidgning" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" på hexadecimal flyttalskonstant" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "decimala flyttalskonstanter är en GCC-utvidgning" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "ogiltig ändelse \"%.*s\" på heltalskonstant" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "användning av long long heltalskonstant enligt C++0x" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "användning av long long heltalskonstant enligt C99" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginära konstanter är en GCC-utvidgning" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "binära konstanter är en GCC-utvidgning" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "heltalskonstant är för stor för sin typ" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "heltalskonstant är så stor att den är teckenlös" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "saknar ')' efter \"defined\"" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "operatorn \"defined\" måste ha en identiferare" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(\"%s\" är en alternativ symbol för \"%s\" i C++)" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "denna användning av \"defined\" är kanske inte portabel" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "användardefinierad konstant i preprocessoruttryck" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginärt tal i preprocessoruttryck" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" är inte definierad" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "försäkringar är en GCC-utvidgning" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "försäkringar är en GCC-utvidgning som avrådes ifrån" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "saknad binär operator före symbolen \"%s\"" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "symbolen \"%s\" är inte ett giltigt preprocessoruttryck" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "saknat uttryck mellan \"(\" och \")\"" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "%s utan uttryck" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "operatorn \"%s\" har ingen högra operand" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "operatorn \"%s\" har ingen vänstra operand" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "\":\" utan föregående \"?\"" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "obalanserad stack i %s" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "omöjlig operator \"%u\"" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "saknad \")\" i uttryck" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "\"?\" utan följande \":\"" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "saknad \"(\" i uttryck" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "vänsteroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "högeroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "kommaoperator i operand till #if" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "division med noll i #if" @@ -654,259 +658,259 @@ msgstr "%s msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "ingen huvudfilssökväg att leta efter %s i" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara användbart för:\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t måste vare en teckenlös typ" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "preprocessoraretmetik har en högsta precision på %lu bitar; målet kräver %lu bitar" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-aritmetik måste vara åtminstone så precis som målets int" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "målets char är mindre än 8 bitar bred" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "målets wchar_t är smalare än målets char" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "målets int är smalare än målets char" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP:s halva heltal är smalare än CPP:s tecken" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP på denna värd kan inte hantera breda teckenkonstanter över %lu bitar, men målet kräver %lu bitar" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "bakåtstreck och nyrad skiljda av mellanrum" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "bakåtstreck-nyrad vid filslut" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraph ??%c konverterad till %c" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigraph ??%c ingorerad, använd -trigraphs för att aktivera" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" i kommentar" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s i preprocessordirektiv" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "nolltecken ignorerat" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "\"%.*s\" är inte i NFKC" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "\"%.*s\" är inte i NFC" -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "försök att använda förgiftad \"%s\"" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "identifieraren \"%s\" är ett speciellt operatornamn i C++" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "avgränsare för rå sträng längre än 16 tecken" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i avgränsare för rå sträng" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 msgid "unterminated raw string" msgstr "oavslutad rå sträng" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "nolltecken bevarade i konstant" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "avslutande %c-tecken saknas" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ kommentarer tillåts inte i ISO C90" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(detta rapporteras bara en gång per infil)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "flerradskommentar" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "ostavbar symbol %s" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "makrot \"%s\" är inte använt" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ogiltigt inbyggt makro \"%s\"" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "det gick inte att avgöra fils tidsstämpel" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "det gick inte att avgöra datum och tid" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "__COUNTER__ expanderad inuti direktiv med -fdirectives-only" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ogiltig strängkonstant, inorerar avslutande \"\\\"" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "att sätta ihop \"%s\" och \"%s\" ger inte en giltigt preprocessorsymbol" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 kräver att restargument används" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "makrot \"%s\" kräver %u argument, men endast %u anges" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makro \"%s\" skickade %u argument, men det tar bara %u" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot \"%s\"" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsliknande makrot \"%s\" måste användas med ett argument i traditionell C" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "vid anrop av makro %s argument %d: tomma makroargument är odefinierade i ISO C90 och ISO C++98" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "dubblerad makroparameter \"%s\"" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" får inte förekomma i en makroparameterlista" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "makroparametrar måste avdelas av komman" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "parameternamn saknas" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C99" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C tillåter inte namngivna variabla makron" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "saknad \")\" i makroparameterlista" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "\"##\" kan inte förekomma vid någon av ändarna av makroexpansionen" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 kräver mellanrum efter makronamnet" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "mellanrum saknas efter makronamn" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "\"#\" följs inte av en makroparameter" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" omdefinierad" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "detta är platsen för den tidigare definitionen" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "makroargumentet \"%s\" skulle bli gjort till sträng i traditionell C" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ogiltig hash-typ %d i cpp_macro_definition" @@ -940,7 +944,7 @@ msgstr "%s: inte anv msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: inte använd för att \"__COUNTER__\" är ogiltig" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "vid läsning av förkompilerat huvud" diff --git a/libcpp/po/tr.po b/libcpp/po/tr.po index f5eb478bed3bf2f9549bf76458e3f0e47dbf2b31..8dbefee5c22223aad5159cd681a8a88803e5e70f 100644 --- a/libcpp/po/tr.po +++ b/libcpp/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 01:17+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmamış" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter deÄŸil" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$'" @@ -268,143 +268,143 @@ msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi deÄŸil" msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı deÄŸil" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "#%s yönergesi geçersiz" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "\"%s\" isim-alanındaki pragmalar uyumsuz isim yorumlaması ile kaydediliyor" -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "pragma \"%s\" isim alansız olarak isim yorumlamasıyla kaydediliyor" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s zaten kayıtlı" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s zaten kayıtlı" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "pragma NULL eylemci ile kaydediliyor" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "main dosyasında '#pragma once'" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi" -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\"" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "baÅŸlık dosyasının dışındaki '#pragma system_header' yoksayıldı" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "mevcut dosya %s den daha eski" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alır" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#if siz #else" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else den sonra #else" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "koÅŸul baÅŸlangıcı burası" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#if siz #elif " -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#else den sonra #elif" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#if siz #endif" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "dayanakların cevabı boÅŸ" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "dayanaksız olumlama" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "sonlandırılmamış #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "sonlandırılmamış açıklama" @@ -417,231 +417,237 @@ msgstr "stdÇ" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "sanal sabitler bir GCC geniÅŸletmesidir" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "sekizlik sabit içindeki \"%c\" geçersiz" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "sekizlik sabit içindeki \"%c\" geçersiz" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "gerçel sabitin \"%.*s\" soneki geçersiz" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "C99 onaltılık gerçel sayı sabit kullanımı" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "C99 onaltılık gerçel sayı sabit kullanımı" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "üs rakam içermiyor" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "onaltılık gerçel sabitler bir üs gerektirir" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "gerçel sabitin \"%.*s\" soneki geçersiz" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "geleneksel C \"%.*s\" sonekini kullanmaz" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "sanal sabitler bir GCC geniÅŸletmesidir" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "onaltılık kayan sabitli \"%.*s\" soneki geçersiz" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "sanal sabitler bir GCC geniÅŸletmesidir" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "tamsayı sabitte sonek \"%.*s\" soneki geçersiz" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 #, fuzzy #| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "ISO C99 long long tamsayı sabitleri yasaklar" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "ISO C99 long long tamsayı sabitleri yasaklar" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "sanal sabitler bir GCC geniÅŸletmesidir" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "sanal sabitler bir GCC geniÅŸletmesidir" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "tamsayı sabit, türü için oldukça büyük" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "tamsayı sabit unsigned olarak oldukça büyük" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "\"defined\" dan sonra ')' eksik" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "\"defined\" iÅŸleci bir tanımlayıcı gerektirir" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(C++'da \"%s\" \"%s\" için bir alternatif dizgeciktir)" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "\"defined\" bu kullanımıyla uyarlanabilir olmayabilir" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "öniÅŸlemci ifadesinde tamsayı taÅŸması" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "öniÅŸlemci ifadesinde gerçel sayı taÅŸması" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "öniÅŸlemci ifadesinde sanal sayı" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" tanımlı deÄŸil" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 #, fuzzy #| msgid "#%s is a GCC extension" msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "\"%s\" dizgeciÄŸinden önceki iki terimli iÅŸleç eksik" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "\"%s\" dizgeciÄŸi öniÅŸlemci ifadelerinde geçersizdir" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "'(' ve ')' arasında ifade eksik" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "#if with no expression" msgid "%s with no expression" msgstr "#if ifadesiz" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "`%s' iÅŸlecinin saÄŸ tarafı yok" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "`%s' iÅŸlecinin sol terimi yok" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "':' den önce '?' yok" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, fuzzy, c-format #| msgid "unbalanced stack in #if" msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "#if ifadesinde karşılıksız yığın" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "iÅŸleç '%u' imkansız" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "ifadede ')' eksik" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' dan sonra ':' yok" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "öniÅŸlemci ifadesinde tamsayı taÅŸması" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "ifadede '(' eksik" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "\"%s\"in soldaki terimi yükseltgenirken iÅŸaret deÄŸiÅŸtiriyor" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "\"%s\"in saÄŸdaki terimi yükseltgenirken iÅŸaret deÄŸiÅŸtiriyor" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "geleneksel C tekil artı iÅŸlecini dışlar" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "#if'in teriminde virgül" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if içinde sıfırla bölme" @@ -677,262 +683,262 @@ msgstr "%s beklenenden daha kısa" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "%s için aranacaklar içinde baÅŸlık dosyaları yolu yok" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Çoklu include önlemleri aÅŸağıdakiler için kullanışlı olabilir:\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t bir usigned tür olmalı" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "öniÅŸlemci aritmetiÄŸi %lu bitlik maksimum geniÅŸliÄŸe sahip; hedef için %lu bit gerekiyor" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP aritmetiÄŸi en azından bir hedef int kadar geniÅŸlikte olmalı " -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "hedef char 8bitlik geniÅŸlikten küçük" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "hedef wchar_t hedef char'dan daha dar" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "hedef int hedef char'dan daha dar" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer'ı CPP character'dan daha dar" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "ters bölü ve satırsonu arasında boÅŸluk var" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "dosyanın sonunda tersbölülü satırsonu" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "??%c üçlü harfi %c olarak dönüştürüldü" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "??%c üçlü harfi yoksayıldı, yoksayılmaması için -trigraphs kullanın" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "açıklama içinde \"/*\" bulundu" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "öniÅŸlem yönergesi içinde %s" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null karakter(ler) yoksayıldı" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "`%.*s' NFKC'de yok" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%.*s' NFC'de yok" -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "zehirli \"%s\" kullanılmaya çalışılıyor" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ sadece argümanlarının sayısı deÄŸiÅŸebilen bir C99 makrosunun geniÅŸleme alanında görünebilir" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli deÄŸil" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated raw string" msgstr "sonlandırılmamış #%s" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "null karakter(ler) sabit içinde saklanmış" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "sonlandıran %c karakteri eksik" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ tarzı açıklamalara ISO C90'da izin verilmez" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(her girdi dosyasında sadece bir kere raporlanacaktır)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "çok satırlı açıklama" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "dizgecik %s okunabilir deÄŸil" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "\"%s\" makrosu kullanılmadı" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "geçersiz yerleÅŸik makro \"%s\"" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "dosya tarih damgası saptanamadı" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "tarih ve saat saptanamadı" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "geçersiz dizge sabit, son '\\' yoksayılıyor" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" ve \"%s\" geçiÅŸi geçerli bir öniÅŸlem dizgeciÄŸi vermez" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C kalan argümanların kullanılmış olmasını gerektirir" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "makro \"%s\" %u argüman gerektiriyor ama sadece %u argüman verilmiÅŸ" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makro \"%s\" için %u argüman verilmiÅŸ ama tam %u argüman alıyor" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "sonlandırılmamış argüman listesi çağıran makro \"%s\"" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "iÅŸlev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de argümanlarla kullanılmalıdır" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "yinelenmiÅŸ makro parametresi \"%s\"" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde görünmeyebilir" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "makro parametreleri virgüllerle ayrılmış olmalı" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "parametre ismi eksik" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "argümanlarının sayısı deÄŸiÅŸebilen anonim makrolar C99 da tanıtıldı" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C argümanlarının sayısı deÄŸiÅŸebilen isimli makrolara izin vermez" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 makro isminden sonra boÅŸluk gerektirir" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "makro isminden sonra boÅŸluk gerekir" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' iÅŸaretinden sonra bir makro parametresi yok" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" yeniden tanımlanmış" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "burası evvelki tanımın yapıldığı yer" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "makro argümanı \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmiÅŸ olmalıydı" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition içindeki isimli yapı türü %d geçersiz" @@ -968,7 +974,7 @@ msgstr "%s: `%s' tanımlı olduÄŸundan kullanılmadı" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: `%s' tanımlı olduÄŸundan kullanılmadı" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "önderlemeli baÅŸlık okunurken" diff --git a/libcpp/po/uk.po b/libcpp/po/uk.po index 8977e324d6dc2b02b5dcc4553dfae215aa3e4fa2..2074fb9c31466d8d26a23a8d081f0ee5e6086803 100644 --- a/libcpp/po/uk.po +++ b/libcpp/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-17 11:23+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "неповна універÑальна назва Ñимволу %.*s" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s не Ñ” допуÑтимим універÑальним Ñимволом" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "'$' у ідентифікаторі чи чиÑлі" @@ -267,143 +267,143 @@ msgstr "\"%s\" не Ñ” коректною назвою файлу" msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" піÑÐ»Ñ # не Ñ” додатнім цілим чиÑлом" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "некоректна директива #%s" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "прагми реєÑтруютьÑÑ Ñƒ проÑторі назв \"%s\" за відÑутноÑÑ‚Ñ– Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²" -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "прагма \"%s\" реєÑтруєтьÑÑ Ð· розширеннÑм назви але без проÑтору назви" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "\"%s\" реєÑтруєтьÑÑ Ñк прагма та Ñк проÑтрі назв прагм" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s вже зареєÑтровано" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s вже зареєÑтровано" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "реєÑтруєтьÑÑ pragma з NULL-обробником" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma один раз у головному файлі" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива" -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "poisoning Ñ–Ñнуючих макроÑів \"%s\"" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header проігноровано за межами включеного файлу" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "не вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ первинний файл %s" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "поточний файл Ñтаріший ніж %s" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma охоплює дужками Ñимвольний літерал" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else без #if" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else піÑÐ»Ñ #else" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "умова починаєтьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif без #if" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif піÑÐ»Ñ #else" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif беp #if" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ '(' піÑÐ»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ñƒ" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ ')' Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ñ–" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "відповідь предиката порожнÑ" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· предикату" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "предикат має бути ідентифікатором" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" повторне ÑтвердженнÑ" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "незавершене #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "незавершений коментар" @@ -416,231 +416,237 @@ msgstr "stdout" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "надто багато деÑÑткових точок у чиÑлі" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "уÑвні конÑтанти Ñ” розширеннÑм GCC" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "некоректна цифра \"%c\" у віÑімковій конÑтанті" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "некоректна цифра \"%c\" у віÑімковій конÑтанті" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "некоректний ÑÑƒÑ„Ñ–ÐºÑ \"%.*s\" у конÑтанті з плаваючою комою" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "викориÑтовуйте деÑÑтково-шіÑтнадцÑткову конÑтанту з плаваючою комою мови C99" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "викориÑтовуйте деÑÑтково-шіÑтнадцÑткову конÑтанту з плаваючою комою мови C99" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "екÑпонента не має цифр" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑÑтково-шіÑтнадцÑткової конÑтанти з плаваючою комою потрібна екÑпонента" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "некоректний ÑÑƒÑ„Ñ–ÐºÑ \"%.*s\" у конÑтанті з плаваючою комою" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "традиційною мовою C не ÑприймаєтьÑÑ ÑÑƒÑ„Ñ–ÐºÑ \"%.*s\"" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "уÑвні конÑтанти Ñ” розширеннÑм GCC" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "некоректний ÑÑƒÑ„Ñ–ÐºÑ \"%.*s\" з деÑÑтково-шіÑтнадцÑтковою конÑтантою з плаваючою комою" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "уÑвні конÑтанти Ñ” розширеннÑм GCC" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "некоректний ÑÑƒÑ„Ñ–ÐºÑ \"%.*s\" у цілій конÑтанті" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 #, fuzzy #| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "викориÑтовуйте цілу конÑтанту long long з C99" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "викориÑтовуйте цілу конÑтанту long long з C99" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "уÑвні конÑтанти Ñ” розширеннÑм GCC" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "уÑвні конÑтанти Ñ” розширеннÑм GCC" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "ціла конÑтанта надто велика Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ типу" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "ціла конÑтанта така велика, що вона не матиме знаку" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ ')' піÑÐ»Ñ \"defined\"" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° \"defined\" потрібен ідентифікатор" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(\"%s\" - альтернативна лекÑема Ð´Ð»Ñ \"%s\" у C++)" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ \"defined\" може бути непереноÑимим" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ð»Ð¾Ð³Ð¾ чиÑла у виразі препроцеÑора" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "конÑтанта з плаваючою комою у виразі препроцеÑора" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "уÑвне чиÑло у виразі препроцеÑора" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" не визначено" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 #, fuzzy #| msgid "#%s is a GCC extension" msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "#%s Ñ” розширеннÑм GCC" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "відÑутній двійковий оператор перед лекÑемою \"%s\"" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "лекÑема \"%s\" не Ñ” допуÑтимим у виразі препроцеÑора" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "відÑутній вираз між '(' та ')'" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "#if with no expression" msgid "%s with no expression" msgstr "відÑутній вираз піÑÐ»Ñ #if" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "оператор '%s' не міÑтить коректного операнду" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "оператор '%s' не міÑтить лівого операнду" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " ':' без Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ '?'" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, fuzzy, c-format #| msgid "unbalanced stack in #if" msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "незбаланÑований Ñтек у #if" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "неможливий оператор '%u'" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ ')' у виразі" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' без наÑтупного ':'" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ð»Ð¾Ð³Ð¾ чиÑла у виразі препроцеÑора" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ '(' у виразі" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "лівий операнд \"%s\" змінює знак при підвищенні" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "правий оператор \"%s\" змінює знак при підвищенні" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "у традиційній мові C не допуÑкаєтьÑÑ ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ оператор плюÑ" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "оператор кома у операнді #if" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° нуль у #if" @@ -676,262 +682,262 @@ msgstr "%s коротший ніж очікувалоÑÑ" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "відÑутні шлÑÑ… Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ Ñкому ведетьÑÑ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐº Ð´Ð»Ñ %s" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Декілька include guards можуть бути кориÑні длÑ:\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t має бути беззнакового типу" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "арифметика препроцеÑора має макÑимальну точніÑÑ‚ÑŒ %lu біт; ціль вимагає %lu біт" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "арифметика CPP повинна мати принаймні таку ж точніÑÑ‚ÑŒ Ñ Ñƒ цільового цілого чиÑла" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "ширина цільового типу char менша за 8 біт" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "цільовий wchar_t Ñ” вужчим за цільовий char" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "цільовий тип int Ñ” вужчим ніж цільовий char" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer Ñ” вужчим за CPP character" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP на цьому вузлі не може оброблÑти конÑтанти з Ñимволів шириною понад %lu біт, але Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ð»Ñ– вимагаєтьÑÑ %lu біт" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "зворотна коÑа риÑка та Ñимвол нового Ñ€Ñдка відділÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ–Ð»Ð¾Ð¼" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "зворотна коÑа риÑка та Ñимвол нового Ñ€Ñдка наприкінці файлу" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "триÑторонній ??%c перетворено на %c" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "триÑторонній ??%c проігноровано, викориÑтовуйте -trigraphs, щоб увімкнути" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" вÑередині коментарÑ" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s в директиві препроцеÑора" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null-Ñимволи проігноровані" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "`%.*s' не у NFKC" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%.*s' не у NFC" -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "Ñпроба викориÑтати poisoned \"%s\"" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ може з'ÑвлÑтиÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ у розширенні макроÑу variadic з мови C99" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "універÑальний Ñимвол %.*s не Ñ” допуÑтимим у ідентифікаторі" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated raw string" msgstr "незавершене #%s" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "null-Ñимволи збережені буквально" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "відÑутній завершальний Ñимвол %c" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "Коментарі у Ñтилі C++ неприпуÑтимі згідно ISO C90" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ це з'ÑвитьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ один Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "багаторÑдковий коментар" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "неможливо розібрати лекÑему %s" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñ \"%s\" не викориÑтовуєтьÑÑ" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "некоректний вбудований Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñ \"%s\"" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "не вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ чаÑову мітку файлу" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "не вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ дату та чаÑ" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "некоректний Ñимвольний літерал, ігноруєтьÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ð¹ Ñимвол '\\'" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "вÑтавка \"%s\" та \"%s\" не призводить до коректної лекÑеми препроцеÑора" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 вимагає, щоб викориÑтовувалиÑÑŒ решта аргументів" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñу \"%s\" потрібно вказати %u аргументів, але вказано лише %u" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "макроÑу \"%s\" передано %u аргументів, але з них викориÑтано лише %u" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "незавершений ÑпиÑок аргументів у виклику макроÑу \"%s\"" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "подібний до функції Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñ \"%s\" має викориÑтовуватиÑÑ Ð· аргументами у традиційній мові C" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "дублікат параметра макроÑу \"%s\"" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" не може з'ÑвлÑтиÑÑ Ñƒ ÑпиÑку параметрів макроÑу" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "параметри макроÑу мають бути розділені комами" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° параметра" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "анонімні макроÑи variadic започатковані у C99" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C не припуÑкає іменовані макроÑи variadic" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ ')' у ÑпиÑку параметрів макроÑу" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' не може з'ÑвлÑтиÑÑ Ð· обох кінців макро-розширеннÑ" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "у ISO C99 має бути пробіл піÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ мароÑу" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "відÑутні пробіл піÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ макроÑу" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' не ÑупроводжуєтьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ макроÑу" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "повторне Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ \"%s\"" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "...це міÑце першого визначеннÑ" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "аргумент макроÑу \"%s\" був би перетворений на Ñ€Ñдок у традиційній мові C" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "некоректний типу хешу %d у cpp_macro_definition" @@ -967,7 +973,7 @@ msgstr "%s: не викориÑтовуєтьÑÑ, оÑкільки визнач msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: не викориÑтовуєтьÑÑ, оÑкільки визначено `%s'" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "при читанні попередньо Ñкомпільованого заголовка" diff --git a/libcpp/po/vi.po b/libcpp/po/vi.po index 4fa87cd19467bc11c77690117049cb260bad12cb..9c5e630f09877d89200557bf6198823351f576db 100644 --- a/libcpp/po/vi.po +++ b/libcpp/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-16 21:28+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "tên ký tá»± chung %.*s chÆ°a hoà n thà nh" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s không phải là ký tá»± chung hợp lệ" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "gặp « $ » trong bá»™ nháºn hiện hay con số" @@ -266,139 +266,139 @@ msgstr "« %s » không phải là tên táºp tin hợp lệ" msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "« %s » nằm sau « # » không phải là số nguyên dÆ°Æ¡ng" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "chỉ thị #%s không hợp lệ" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "việc đăng ký các lệnh mã nguồn Ä‘iá»u khiển trình biên dịch (pragma) trong miá»n tên « %s » sai mở rá»™ng tên " -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn Ä‘iá»u khiển trình biên dịch (pragma) « %s » có mở rá»™ng tên nhÆ°ng không có miá»n tên" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "Ä‘ang đăng ký « %s » là cả lệnh nguồn Ä‘iá»u khiển trình biện dịch (pragma), lẫn miá»n tên của lệnh nguồn Ä‘iá»u khiển trình biên dịch." -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "« #pragma %s %s » đã được đăng ký" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "« #pragma %s » đã được đăng ký" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn Ä‘iá»u khiển trình biên dịch (pragma) có bá»™ quản lý vô giá trị (NULL)" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "Có « #pragma » má»™t lần trong táºp tin chÃnh" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "gặp chỉ thị #pragma push_macro sai" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "gặp chỉ thị #pragma pop_macro sai" -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "gặp chỉ thị vá»™ hiệu hóa (poison) GCC « #pragma » không hợp lệ" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "Ä‘ang vô hiệu hóa vÄ© lệnh tồn tại « %s »" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "« #pragma system_header » (đầu trang hệ thống) bị bá» qua ở ngoà i táºp tin bao gồm" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "không tìm thấy táºp tin nguồn %s" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "táºp tin hiện thá»i là cÅ© hÆ¡n %s" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "« _Pragma » nháºn má»™t hằng chuá»—i được đặt trong ngoặc Ä‘Æ¡n" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else (nếu không) không có #if (nếu)" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else (nếu không) nằm sau #else" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "bá»™ Ä‘iá»u kiện đã bắt đầu ở đây" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif (nếu không thì nếu) không có #if (nếu)" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif (nếu không thì nếu) nằm sau #else (nếu không)" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif (thôi nếu) không có #if (nếu)" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "thiếu « ( » nằm sau vị ngữ" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "thiếu « ) » để xong trả lá»i" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "vị ngữ chứa trả lá»i trống" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "sá»± khẳng định không có vị ngữ" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "vị ngữ phải là bá»™ nháºn diện" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "« %s » được khẳng định lại" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s chÆ°a chấm dứt" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "gặp chú thÃch chÆ°a được chấm dứt" @@ -411,214 +411,220 @@ msgstr "thiết bị xuất chuẩn" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "con số chứa quá nhiá»u dấu tháºp phân" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "hằng định Ä‘iểm là phần mở rá»™ng GCC" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng nhị phân" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng bát phân" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "gặp tiá»n tố không hợp lệ « 0b » cho hằng trôi nổi" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "hằng trôi nổi tháºp lục không chứa chữ số" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "dùng hằng trôi nổi tháºp lục C99" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "số mÅ© không co chữ số nà o" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "má»—i hằng trôi nổi tháºp lục cần đến má»™t số mÅ©" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "gặp háºu tố không hợp lệ « %.*s » nằm trên hằng trôi nổi" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "ngôn ngữ C truyá»n thống từ chối háºu tố « %.*s »" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "háºu tố cho hằng số đôi là má»™t phần mở rá»™ng GCC" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "gặp háºu tố không hợp lệ « %.*s » có hằng trôi nổi tháºp lục" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "hằng trôi nổi tháºp lục là phần mở rá»™ng GCC" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "gặp háºu tố không hợp lệ « %.*s » nằm trên hằng số nguyên" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "dùng hằng số nguyên dà i dà i C++0x" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "dùng hằng số nguyên dà i dà i C++0x" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "hằng ảo là phần mở rá»™ng GCC" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "hằng nhị phân là phần mở rá»™ng GCC" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "hằng số nguyên quá lá»›n cho kiểu nó" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "hằng số nguyên quá lá»›n thì không có dấu" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "thiếu « ) » nằm sau « defined » (đã xác định)" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "toán tỠ« defined » (đã xác định) cần đến bá»™ nháºn diện" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(« %s » là má»™t hiệu bà i thay thế cho « %s » trong ngôn ngữ C++)" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "khả năng dùng « defined » (đã xác định) có lẽ không thể mạng theo" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "trà n số nguyên trong biểu thức tiá»n xá» lý" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "gặp hằng trôi nổi nằm trong biểu thức tiá»n xá» lý" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "gặp số ảo nằm trong biểu thức tiá»n xá» lý" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "chÆ°a xác định « %s »" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "khẳng định là má»™t phần mở rá»™ng GCC" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "khẳng định là má»™t phần mở rá»™ng GCC bị phản đối" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "thiếu toán từ nhị phân nằm trÆ°á»›c hiệu bà i « %s »" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "hiệu bà i « %s » không hợp lệ trong biểu thức tiá»n xá» lý" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "thiếu biểu thức nằm giữa « ( » và « ) »" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "%s không có biểu thức" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "toán tỠ« %s » không có tác tá» bên phải" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "toán tỠ« %s » không có tác từ bên trái" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " Dấu hai chấm « : » không có dấu há»i « ? » Ä‘i trÆ°á»›c" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "có đống không cân bằng trong %s" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "toán từ không thể « %u »" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "thiếu « ) » nằm trong biểu thức" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "Dấu há»i « ? » không có dấu hai chấm « : » Ä‘i sau" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "trà n số nguyên trong biểu thức tiá»n xá» lý" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "thiếu « ( » nằm trong biểu thức" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "tác tá» bên trái của « %s » thay đổi dấu (dÆ°Æ¡ng/âm) khi được tăng cấp" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "tác tá» bên phai của « %s » thay đổi dấu (dÆ°Æ¡ng/âm) khi Ä‘Æ°Æ¡c tăng cấp" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "ngôn ngữ C truyá»n thống từ chối toán tá» cá»™ng chỉ có má»™t tác tá»" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "toán tá» dấu phẩy nằm trong tác tá» của #if (nếu)" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "chia số không trong #if (nếu)" @@ -654,259 +660,259 @@ msgstr "ngá» %s dà i hÆ¡n" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "không có Ä‘Æ°á»ng dẫn bao gồm trong đó có thể tìm kÃếm %s" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Nhiá»u Ä‘iá»u bảo vệ bao gồm có lẽ hiệu Ãch cho :\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "« cppchar_t » phải là kiểu không có dấu dÆ°Æ¡ng/âm" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "toán thuáºt của trình tiá»n xá» lý có Ä‘á»™ chÃnh xác tối Ä‘a là %lu bit còn Ä‘Ãch cần đến %lu bit" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "toán thuáºt CPP phải là Ãt nhất cùng chÃnh xác vá»›i « int » Ä‘Ãch" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "« char » Ä‘Ãch có Ä‘á»™ rá»™ng Ãt hÆ¡n 8 bit" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "« wchar_t » Ä‘Ãch có Ä‘á»™ rá»™ng Ãt hÆ¡n « char » Ä‘Ãch" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "« int » Ä‘Ãch có Ä‘á»™ rá»™ng Ãt hÆ¡n « char » Ä‘Ãch" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "nữa số nguyên CPP có Ä‘á»™ rá»™ng Ãt hÆ¡n ký tá»± CPP" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "Trên máy nà y, CPP không thể xá» lý hằng ký tá»± rá»™ng hÆ¡n %lu bit, còn Ä‘Ãch cần thiết %lu bit" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "xuyệc ngược và ký tá»± dòng má»›i phân cách nhau bởi dấu cách" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "gặp xuyệc ngược-ký tá»± dòng má»›i tại kết thúc của táºp tin" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "chữ ba « ??%c » đã được chuyển đổi thà nh « %c »" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "chữ ba « ??%c » bị bá» qua nên hãy sÆ° dụng tùy chon « -trigraphs » (chữ ba) để hiệu lá»±c nó" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "gặp « /* » nằm trong chú thÃch" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "gặp %s nằm trong chỉ thị tiá»n xá» lý" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "(má»i) ký tá»± rá»—ng bị bá» qua" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "« %.*s » không phải nằm trong NFKC" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "« %.*s » không phải nằm trong NFC" -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "đã cố gắng dùng « %s » bị vô hiệu hóa" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "« __VA_ARGS__ » chỉ có thể xuất hiện trong sá»± mở rá»™ng của vÄ© lệnh biến thiên C99" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "dấu nháºn diện « %s » là má»™t tên toán tỠđặc biệt trong C++" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "gặp dấu giá»›i hạn chuá»—i thô dà i hÆ¡n 16 ký tá»±" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "gặp ký tá»± sai « %c » trong dấu giá»›i hạn chuá»—i thô" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 msgid "unterminated raw string" msgstr "chuá»—i thô chÆ°a chấm dứt" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "(các) ký tá»± rá»—ng được giữ lại trong Ä‘iá»u nghÄ©a chữ" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "thiếu ký tá»± « %c » chấm dứt" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "không cho phép chú thÃch kiểu C++ nằm trong ISO C90" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(Ä‘iá»u nà y sẽ được thông báo chỉ má»™t lần cho má»—i táºp tin nháºp)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "gặp chú thÃch Ä‘a dòng" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "gặp hiệu bà i không thể chÃnh tả %s" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "bá»™ đối số « %s » không được dùng" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "vÄ© lệnh có sẳn không hợp lệ « %s »" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "không thể quyết định nhãn giá» của táºp tin" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "không thể quyết định ngà y và giá»" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "__COUNTER__ đã mở rá»™ng bên trong chỉ thị vá»›i « -fdirectives-only »" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "Ä‘iá»u nghÄ©a chữ chuá»—i không hợp lệ nên bá» qua « \\ » cuối cùng" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "việc dán « %s » và « %s » không Ä‘Æ°a ra hiệu bà i tiá»n xá» lý hợp lệ" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 cần đến đối số còn lại trong khối được dùng" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "vÄ© lệnh « %s » cần đến %u đối số, nhÆ°ng chỉ Ä‘Æ°a ra %u thôi" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "vÄ© lệnh « %s » đã gởi %u đối số, nhÆ°ng nháºn chỉ %u thôi" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "danh sách đối số không được chấm dứt có gá»i vÄ© lệnh « %s »" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "vÄ© lệnh giống hà m số « %s » phải được dùng vá»›i đối số trong ngôn ngữ C truyá»n thống" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "Ä‘ang gá»i vÄ© lệnh %s đối số %d: đối số vÄ© lệnh còn rá»™ng chÆ°a được xác định tùy theo tiêu chuẩn ISO C90 và ISO C++98 " -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "tham số vÄ© lệnh trùng « %s »" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "không cho phép « %s » xuất hiện trong danh sách tham số vÄ© lệnh" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "các tham số bá»™ đối số phải được ngăn cách bởi dấu phẩy" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "thiếu tên tham số" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "vÄ© lệnh biến thiên vô danh đã được giá»›i thiệu trong C99" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C không cho phép vÄ© lệnh biến thiên có tên" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "thiếu « ) » trong danh sách tham số bá»™ đối số" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "không cho phép « ## » nằm hoặc trÆ°á»›c hoặc sau sá»± mở rá»™ng vÄ© lệnh" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 cần đến khoảng trắng nằm sau tên vÄ© lệnh" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "thiếu khoảng trắng nằm sau tên vÄ© lệnh" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "« # » không có tham số vÄ© lệnh Ä‘i theo" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "« %s » đã được xác định lại" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "đây là vị trà của lá»i xác định trÆ°á»›c" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "đối số vÄ© lệnh « %s » nên được chuyển đổi thà nh chuá»—i trong ngôn ngữ C truyá»n thống" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "gặp kiểu băm không hợp lệ %d trong « cpp_macro_definition » (lá»i xác định vÄ© lệnh)" @@ -940,7 +946,7 @@ msgstr "%s: không được dùng vì « %s » đã được xác định" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: không được dùng vì « __COUNTER__ » không hợp lệ" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "trong khi Ä‘á»c đầu trang biên dịch sẵn" diff --git a/libcpp/po/zh_CN.po b/libcpp/po/zh_CN.po index c2d44c7f1323bed2320c7f71c512b03f5529f76f..fb8c1bc3fc88e5dd79aa6a8ad5d18dcc9dc4bac1 100644 --- a/libcpp/po/zh_CN.po +++ b/libcpp/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:23+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "ä¸å®Œå…¨çš„ Unicode å—符å %.*s" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„ Unicode å—符" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "‘$â€™å‡ºçŽ°åœ¨æ ‡è¯†ç¬¦æˆ–æ•°å—ä¸" @@ -267,139 +267,139 @@ msgstr "“%sâ€ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„文件å" msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "# åŽçš„“%sâ€ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªæ£æ•´æ•°" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "æ— æ•ˆçš„ #%s 指示" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "在命å空间“%sâ€ä¸æ³¨å†Œ pragma æ—¶å称扩展ä¸åŒ¹é…" -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "pragma “%sâ€è¢«æ³¨å†Œä¸ºä¸€ä¸ªå‘½å扩展,而没有命å空间" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "“%sâ€æ—¢è¢«æ³¨å†Œä¸ºä¸€ä¸ªpragma åˆè¢«æ³¨å†Œä¸ºä¸€ä¸ª pragma 命å空间" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s å·²ç»è¢«æ³¨å†Œ" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s å·²ç»è¢«æ³¨å†Œ" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "pragma 注册为被 NULL 处ç†" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once 出现在主文件ä¸" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "æ— æ•ˆçš„ #pragma push_macro 指示" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "æ— æ•ˆçš„ #pragma pop_macro 指示" -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "æ— æ•ˆçš„ #pragma GCC poison 指示" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "对已å˜åœ¨çš„å®â€œ%sâ€æŠ•æ¯’" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_heade 在包å«æ–‡ä»¶å¤–被忽略" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "找ä¸åˆ°æºæ–‡ä»¶ %s" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "当å‰æ–‡ä»¶æ—©äºŽ %s" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma 需è¦ä¸€ä¸ªæ‹¬èµ·çš„å—符串å—é¢å¸¸é‡" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else 没有匹é…çš„ #if" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else 出现在 #else åŽ" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "æ¡ä»¶è‡ªæ¤å¼€å§‹" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif 没有匹é…çš„ #if" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif 出现在 #else åŽ" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif 没有匹é…çš„ #if" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "è°“è¯åŽç¼ºå°‘‘(’" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "完整的ç”案缺少‘)’" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "è°“è¯çš„ç”案为空" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "æ–言åŽæ²¡æœ‰è°“è¯" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "è°“è¯å¿…é¡»æ˜¯ä¸€ä¸ªæ ‡è¯†ç¬¦" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "é‡æ–言“%sâ€" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未终æ¢çš„ #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "未结æŸçš„注释" @@ -412,212 +412,218 @@ msgstr "stdout" msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "æ•°å—ä¸æœ‰å¤ªå¤šå°æ•°ç‚¹" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "定点常é‡æ˜¯ä¸€ä¸ª GCC 扩展" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "二进制常é‡ä¸æœ‰æ— 效数å—“%câ€" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "8 进制常é‡ä¸æœ‰éžæ³•å—符“%câ€" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "浮点常é‡çš„“0bâ€å‰ç¼€æ— 效" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "16 进制浮点常é‡ä¸æ²¡æœ‰æ•°å—" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C99 å¼çš„ 16 进制浮点常é‡" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "指数部分没有数å—" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "16 进制浮点常é‡éœ€è¦æŒ‡æ•°éƒ¨åˆ†" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "浮点常é‡çš„“%.*sâ€åŽç¼€æ— 效" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "ä¼ ç»Ÿ C ä¸æŽ¥å—“%.*sâ€åŽç¼€" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "åŒç²¾åº¦å¸¸é‡åŽç¼€æ˜¯ä¸€ä¸ª GCC 扩展" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "åå…进制浮点常é‡çš„“%.*sâ€åŽç¼€æ— 效" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "å进制浮点常é‡æ˜¯ä¸€ä¸ª GCC 扩展" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "整数常é‡çš„“%.*sâ€åŽç¼€æ— 效" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "使用 C++0x long long 整数常é‡" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "使用 C99 long long 整数常é‡" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "虚数常é‡æ˜¯ä¸€ä¸ª GCC 扩展" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "二进制常é‡æ˜¯ä¸€ä¸ª GCC 扩展" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整数常é‡å€¼è¶…出其类型" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整数常é‡å¤ªå¤§ï¼Œè®¤å®šä¸º unsigned" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "“defined†åŽå‡ºçŽ°â€˜)’" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "æ“作符“definedâ€éœ€è¦ä¸€ä¸ªæ ‡è¯†ç¬¦" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(在 C++ ä¸â€œ%sâ€ä¼šæ˜¯â€œ%sâ€çš„æ›¿ä»£æ ‡è¯†ç¬¦)" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "使用“definedâ€å¯èƒ½ä¸åˆ©äºŽç§»æ¤" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "预处ç†è¡¨è¾¾å¼ä¸æ•´æ•°æº¢å‡º" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "浮点常é‡å‡ºçŽ°åœ¨é¢„处ç†è¡¨è¾¾å¼ä¸" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "预处ç†è¡¨è¾¾å¼ä¸å‡ºçŽ°è™šæ•°" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "“%sâ€æœªå®šä¹‰" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "æ–言是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "æ–言是一个已过时的 GCC 扩展" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "æ ‡è¯†ç¬¦â€œ%sâ€å‰ç¼ºå°‘二元è¿ç®—符" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "æ ‡è¯†ç¬¦â€œ%sâ€åœ¨é¢„处ç†è¡¨è¾¾å¼ä¸æ— 效" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "‘(’与‘)’之间缺少表达å¼" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "%s åŽæ²¡æœ‰è¡¨è¾¾å¼" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "æ“作符‘%s’没有å³æ“作数" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "æ“作符‘%s’没有左æ“作数" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "‘:’å‰æ²¡æœ‰â€˜?’" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "%s ä¸å †æ ˆä¸å¹³è¡¡" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "ä¸å¯èƒ½çš„æ“作‘%u’" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "表达å¼ä¸ç¼ºå°‘‘)’" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "‘?’åŽæ²¡æœ‰â€˜:’" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "预处ç†è¡¨è¾¾å¼ä¸æ•´æ•°æº¢å‡º" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "表达å¼ä¸ç¼ºå°‘‘(’" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "“%sâ€çš„å·¦æ“作数在æå‡æ—¶å˜æ¢äº†ç¬¦å·" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "“%sâ€çš„å³æ“作数在æå‡æ—¶å˜æ¢äº†ç¬¦å·" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "ä¼ ç»Ÿ C ä¸æŽ¥å—å•ç›® + è¿ç®—符" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "#if æ“作数ä¸å‡ºçŽ°é€—å·" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if ä¸ç”¨é›¶åšé™¤æ•°" @@ -653,259 +659,259 @@ msgstr "%s çŸäºŽé¢„期" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "没有包å«è·¯å¾„å¯ä¾›æœç´¢ %s" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多个防æ¢é‡åŒ…å«å¯èƒ½å¯¹å…¶æœ‰ç”¨ï¼š\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t å¿…é¡»æ˜¯æ— ç¬¦å·åž‹" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "预处ç†ç®—术的最高精度为 %lu ä½ï¼›ç›®æ ‡éœ€è¦ %lu ä½" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP ç®—æœ¯å¿…é¡»è‡³å°‘å…·æœ‰ç›®æ ‡ int 的精度" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "ç›®æ ‡ char çŸäºŽ 8 ä½" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "目录 wchar_t çŸäºŽç›®æ ‡ char" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "ç›®æ ‡ int çŸäºŽç›®æ ‡ char" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP åŠæ•´æ•°çŸäºŽ CPP å—符" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "在æ¤å®¿ä¸»æœºä¸Šï¼ŒCPP ä¸èƒ½å¤„ç†é•¿äºŽ %lu ä½çš„宽å—符常é‡ï¼Œä½†ç›®æ ‡éœ€è¦ %lu ä½" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "åæ–œæ å’Œæ¢è¡Œä¸ºç©ºæ ¼æ‰€åˆ†éš”" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "åæ–œæ ç»è¡Œå‡ºçŽ°åœ¨æ–‡ä»¶æœ«å°¾" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "三元符 ??%c 转æ¢ä¸º %c" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "三元符 ??%c 被忽略,请使用 -trigraphs æ¥å¯ç”¨" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "“/*â€å‡ºçŽ°åœ¨æ³¨é‡Šä¸" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "预处ç†æŒ‡ç¤ºä¸å‡ºçŽ° %s" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "忽略空å—符" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "‘%.*s’ä¸åœ¨ NFKC ä¸" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "‘%.*s’ä¸åœ¨ NFC ä¸" -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "试图使用有毒的“%sâ€" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ åªèƒ½å‡ºçŽ°åœ¨ C99 å¯å˜å‚æ•°å®çš„展开ä¸" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "æ ‡è¯†ç¬¦â€œ%sâ€æ˜¯ C++ ä¸çš„一个特殊æ“作符" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "原始å—符串分隔符长过 16 个å—符" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "原始å—符串分隔符ä¸æœ‰æ— 效å—符‘%c’" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 msgid "unterminated raw string" msgstr "未终æ¢çš„原始å—符串" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "空å—符将ä¿ç•™åœ¨å—é¢å—符串ä¸" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "缺少结尾的 %c å—符" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ é£Žæ ¼çš„æ³¨é‡Šåœ¨ ISO C90 ä¸ä¸è¢«å…许" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(æ¤è¦å‘Šä¸ºæ¯ä¸ªè¾“入文件åªæŠ¥å‘Šä¸€æ¬¡)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "多行注释" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "æ— æ³•æ‹¼å‡ºçš„æ ‡è¯†ç¬¦ %s" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "å®â€œ%sâ€æœªè¢«ä½¿ç”¨" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "æ— æ•ˆçš„å†…å»ºå®â€œ%sâ€" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "æ— æ³•å†³å®šæ–‡ä»¶çš„æ—¶é—´æˆ³" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "æ— æ³•å†³å®šæ—¥æœŸä¸Žæ—¶é—´" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "带 -fdirectives-only æ—¶ __COUNTER__ 在指示ä¸æ‰©å±•" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "æ— æ•ˆçš„å—é¢å—符串,忽略最åŽçš„‘\\’" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "毗连“%sâ€å’Œâ€œ%sâ€ä¸èƒ½ç»™å‡ºä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„预处ç†æ ‡è¯†ç¬¦" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 需è¦ä½¿ç”¨å‰©ä½™çš„å‚æ•°" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "å®â€œ%sâ€éœ€è¦ %u 个å‚数,但åªç»™å‡ºäº† %u 个" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "å®â€œ%sâ€ä¼ 递了 %u 个å‚数,但åªéœ€è¦ %u 个" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "调用å®â€œ%sâ€æ—¶å‚数列表未终æ¢" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "类似函数的å®â€œ%sâ€åœ¨ä¼ 统 C ä¸å¿…须与å‚数一起使用" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "è°ƒç”¨å® %s çš„å‚æ•° %d:空的å®å‚数未被 ISO C90 å’Œ ISO C++98 定义" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "é‡å¤çš„å®å‚数“%sâ€" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "“%sâ€ä¸èƒ½å‡ºçŽ°åœ¨å®å‚数列表ä¸" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "å®å‚数必须由逗å·éš”å¼€" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "缺少形å‚å" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "匿åå¯å˜å‚æ•°å®åœ¨ C99 ä¸è¢«å¼•å…¥" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C ä¸å…许有åçš„å¯å˜å‚æ•°å®" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "在å®å‚数表ä¸ç¼ºå°‘‘)’" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "‘##’ä¸èƒ½å‡ºçŽ°åœ¨å®å±•å¼€çš„两端" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 è¦æ±‚å®ååŽå¿…须有空白" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "å®ååŽç¼ºå°‘空白" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "‘#’åŽæ²¡æœ‰å®å‚æ•°" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "“%sâ€é‡å®šä¹‰" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "这是先å‰å®šä¹‰çš„ä½ç½®" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "å®å‚数“%sâ€å°†åœ¨ä¼ 统 C ä¸è¢«å—符串化" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition ä¸æœ‰æ— 效的散列类型 %d" @@ -939,7 +945,7 @@ msgstr "%sï¼šæœªä½¿ç”¨å› ä¸ºâ€˜%s’已定义" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%sï¼šæœªä½¿ç”¨å› ä¸ºâ€˜__COUNTER__â€™æ— æ•ˆ" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "在读å–预编译头时" diff --git a/libcpp/po/zh_TW.po b/libcpp/po/zh_TW.po index 66ad309e3f9b2d4abfe44e5f60533872d7424fba..678101806bd4bbd310dcb6aa862f9de03cb5597e 100644 --- a/libcpp/po/zh_TW.po +++ b/libcpp/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-09 12:37+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "ä¸å®Œæ•´çš„è¬åœ‹ç¢¼å—å…ƒå稱 %.*s" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s ä¸æ˜¯ä¸€å€‹æœ‰æ•ˆçš„è¬åœ‹ç¢¼å—å…ƒ" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "「$ã€å‡ºç¾åœ¨è˜åˆ¥å—或數å—ä¸" @@ -269,144 +269,144 @@ msgstr "「%sã€ä¸æ˜¯ä¸€å€‹æœ‰æ•ˆçš„檔案å稱" msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "# 後的「%sã€ä¸æ˜¯ä¸€å€‹æ£æ•´æ•¸" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "無效的 #%s 指令" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, fuzzy, c-format #| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "「%sã€æ—¢è¢«è¨»å†Šç‚ºä¸€å€‹ pragma åˆè¢«è¨»å†Šç‚ºä¸€å€‹ pragma 命å空間" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "「%sã€æ—¢è¢«è¨»å†Šç‚ºä¸€å€‹ pragma åˆè¢«è¨»å†Šç‚ºä¸€å€‹ pragma 命å空間" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s 已經被註冊" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s 已經被註冊" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once 出ç¾åœ¨ä¸»æª”案ä¸" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令" -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "å°å·²å˜åœ¨çš„巨集「%sã€åŠ æ–™" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header 在包å«æª”案外被忽略" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "找ä¸åˆ°ä¾†æºæª”案 %s" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "ç›®å‰æª”案早於 %s" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma 需è¦ä¸€å€‹æ‹¬èµ·çš„å—串原文" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else 沒有匹é…çš„ #if" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else 出ç¾åœ¨ #else 後" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "æ¢ä»¶è‡ªæ¤é–‹å§‹" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif 沒有匹é…çš„ #if" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif 出ç¾åœ¨ #else 後" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif 沒有匹é…çš„ #if" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "述語後缺少「(ã€" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "完整的ç”案缺少「)ã€" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "述語的ç”案為空" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "判定語後沒有述語" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "è¿°èªžå¿…é ˆæ˜¯ä¸€å€‹è˜åˆ¥å—" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "å·²å†åˆ¤å®šã€Œ%sã€" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未終æ¢çš„ #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "未終çµçš„註釋" @@ -419,232 +419,238 @@ msgstr "stdout" msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "數å—ä¸æœ‰å¤ªå¤šå°æ•¸é»ž" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "八進ä½å¸¸æ•¸ä¸æœ‰ç„¡æ•ˆå—元「%cã€" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "八進ä½å¸¸æ•¸ä¸æœ‰ç„¡æ•ˆå—元「%cã€" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "浮點常數的「%.*sã€å—尾無效" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C99 å¼çš„åå…進ä½æµ®é»žå¸¸æ•¸" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C99 å¼çš„åå…進ä½æµ®é»žå¸¸æ•¸" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "指數部分沒有數å—" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "åå…進ä½æµ®é»žå¸¸æ•¸éœ€è¦æŒ‡æ•¸éƒ¨åˆ†" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "浮點常數的「%.*sã€å—尾無效" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "傳統 C ä¸æŽ¥å—「%.*sã€å—å°¾" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "浮點常數的「%.*sã€å—尾無效" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "整數常數的「%.*sã€å—尾無效" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 #, fuzzy #| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "使用 C99 long long 整數常數" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "使用 C99 long long 整數常數" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整數常數值超出其類型" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整數常數太大,èªå®šç‚º unsigned" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "「defined〠後缺少「)ã€" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "é‹ç®—å「definedã€éœ€è¦ä¸€å€‹è˜åˆ¥å—" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(在 C++ ä¸ã€Œ%sã€æœƒæ˜¯ã€Œ%sã€çš„替代è˜åˆ¥å—)" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "使用「definedã€å¯èƒ½ä¸åˆ©æ–¼ç§»æ¤" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "é 先處ç†é‹ç®—å¼ä¸æ•´æ•¸æº¢å‡º" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "浮點常數出ç¾åœ¨é 先處ç†é‹ç®—å¼ä¸" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "é 先處ç†é‹ç®—å¼ä¸å‡ºç¾è™›æ•¸" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "「%sã€æœªå®šç¾©" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 #, fuzzy #| msgid "#%s is a GCC extension" msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "è˜åˆ¥å—「%sã€å‰ç¼ºå°‘二元é‹ç®—å" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "è˜åˆ¥å—「%sã€åœ¨é 先處ç†é‹ç®—å¼ä¸ç„¡æ•ˆ" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "「(ã€èˆ‡ã€Œ)ã€ä¹‹é–“缺少é‹ç®—å¼" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "#if with no expression" msgid "%s with no expression" msgstr "#if 後沒有é‹ç®—å¼" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "é‹ç®—å「%sã€æ²’有å³é‹ç®—å…ƒ" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "é‹ç®—å「%sã€æ²’有左é‹ç®—å…ƒ" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "「:ã€å‰æ²’有「?ã€" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, fuzzy, c-format #| msgid "unbalanced stack in #if" msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "#if ä¸ä¸å¹³è¡¡çš„å †ç–Š" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "ä¸å¯èƒ½çš„é‹ç®—å「%uã€" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "é‹ç®—å¼ä¸ç¼ºå°‘「)ã€" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "「?ã€å¾Œæ²’有「:ã€" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "é 先處ç†é‹ç®—å¼ä¸æ•´æ•¸æº¢å‡º" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "é‹ç®—å¼ä¸ç¼ºå°‘「(ã€" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "「%sã€çš„å·¦é‹ç®—元在æå‡æ™‚變æ›äº†ç¬¦è™Ÿ" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "「%sã€çš„å³é‹ç®—元在æå‡æ™‚變æ›äº†ç¬¦è™Ÿ" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "傳統 C ä¸æŽ¥å—單元 + é‹ç®—å" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "#if é‹ç®—å…ƒä¸å‡ºç¾é€—號" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if ä¸ç”¨é›¶åšé™¤æ•¸" @@ -680,265 +686,265 @@ msgstr "%s çŸæ–¼é 期" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "沒有包å«è·¯å¾‘å¯ä¾›æœå°‹ %s" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多個防æ¢é‡åŒ…å«å¯èƒ½å°å…¶æœ‰ç”¨ï¼š\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t å¿…é ˆæ˜¯ç„¡è™Ÿé¡žåž‹" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "é 先處ç†ç®—術的最高精度為 %lu ä½ï¼›ç›®æ¨™éœ€è¦ %lu ä½" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP ç®—è¡“å¿…é ˆè‡³å°‘å…·æœ‰ç›®æ¨™ int 的精度" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "目標 char çŸæ–¼ 8 ä½" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "目標 wchar_t çŸæ–¼ç›®æ¨™ char" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "目標 int çŸæ–¼ç›®æ¨™ char" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP åŠæ•´æ•¸çŸæ–¼ CPP å—å…ƒ" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "在æ¤å®¿ä¸»æ©Ÿä¸Šï¼ŒCPP ä¸èƒ½è™•ç†é•·æ–¼ %lu ä½çš„寬å—å…ƒå¸¸æ•¸ï¼Œä½†ç›®æ¨™éœ€è¦ %lu ä½" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "å斜線和æ›åˆ—ç‚ºç©ºæ ¼æ‰€åˆ†éš”" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "å斜線-æ›åˆ—出ç¾åœ¨æª”案末尾" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "三元符 ??%c 轉æ›ç‚º %c" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "三元符 ??%c 被忽略,請使用 -trigraphs 來啟用" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "「/*ã€å‡ºç¾åœ¨è¨»é‡‹ä¸" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "é 先處ç†æŒ‡ä»¤ä¸å‡ºç¾ %s" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "忽略空å—å…ƒ" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "「%.*sã€ä¸åœ¨ NFKC ä¸" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "「%.*sã€ä¸åœ¨ NFC ä¸" -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "è©¦åœ–ä½¿ç”¨å·²åŠ æ–™çš„ã€Œ%sã€" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ åªèƒ½å‡ºç¾åœ¨ C99 å¯è®Šåƒæ•¸å·¨é›†çš„展開ä¸" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, fuzzy, c-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "è¬åœ‹ç¢¼å—å…ƒ %.*s 在è˜åˆ¥å—ä¸ç„¡æ•ˆ" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated raw string" msgstr "未終æ¢çš„ #%s" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "空å—元將ä¿ç•™åœ¨åŽŸæ–‡ä¸" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing terminating > character" msgid "missing terminating %c character" msgstr "缺少çµå°¾çš„ > å—å…ƒ" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ é¢¨æ ¼çš„è¨»é‡‹åœ¨ ISO C90 ä¸ä¸è¢«å…許" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(æ¤è¦å‘Šç‚ºæ¯å€‹è¼¸å…¥æª”案åªå ±å‘Šä¸€æ¬¡)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "多列註釋" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "無法拼出的è˜åˆ¥å— %s" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "巨集「%sã€æœªè¢«ä½¿ç”¨" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "無效的內建巨集「%sã€" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 #, fuzzy #| msgid "could not determine date and time" msgid "could not determine file timestamp" msgstr "無法決定日期與時間" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "無法決定日期與時間" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "無效的原文å—串,忽略最後的「\\ã€" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "粘貼「%sã€å’Œã€Œ%sã€ä¸èƒ½çµ¦å‡ºä¸€å€‹æœ‰æ•ˆçš„é 先處ç†è˜åˆ¥å—" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 需è¦ä½¿ç”¨å‰©é¤˜çš„引數" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "巨集「%sã€éœ€è¦ %u 個引數,但åªçµ¦å‡ºäº† %u 個" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "巨集「%sã€å‚³éžäº† %u 個引數,但åªéœ€è¦ %u 個" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "呼å«å·¨é›†ã€Œ%sã€æ™‚引數清單未終æ¢" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "類似函å¼çš„巨集「%sã€åœ¨å‚³çµ± C ä¸å¿…é ˆèˆ‡å¼•æ•¸ä¸€èµ·ä½¿ç”¨" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "é‡è¤‡çš„巨集åƒæ•¸ã€Œ%sã€" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "「%sã€ä¸èƒ½å‡ºç¾åœ¨å·¨é›†åƒæ•¸æ¸…å–®ä¸" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "巨集åƒæ•¸å¿…é ˆç”±é€—è™Ÿéš”é–‹" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "缺少åƒæ•¸å" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "匿åå¯è®Šåƒæ•¸å·¨é›†åœ¨ C99 ä¸è¢«å¼•å…¥" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C ä¸å…許具åçš„å¯è®Šåƒæ•¸å·¨é›†" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "在巨集åƒæ•¸è¡¨ä¸ç¼ºå°‘「)ã€" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "「##ã€ä¸èƒ½å‡ºç¾åœ¨å·¨é›†å±•é–‹çš„兩端" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 è¦æ±‚巨集åå¾Œå¿…é ˆæœ‰ç©ºç™½" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "巨集å後缺少空白" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "「#ã€å¾Œæ²’有巨集åƒæ•¸" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "「%sã€é‡å®šç¾©" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "這是先å‰å®šç¾©çš„ä½ç½®" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "巨集引數「%sã€å°‡åœ¨å‚³çµ± C ä¸è¢«å—串化" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition ä¸æœ‰ç„¡æ•ˆçš„雜湊類型 %d" @@ -974,7 +980,7 @@ msgstr "%sï¼šæœªä½¿ç”¨ï¼Œå› ç‚ºã€Œ%sã€å·²å®šç¾©" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%sï¼šæœªä½¿ç”¨ï¼Œå› ç‚ºã€Œ%sã€å·²å®šç¾©" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "在讀å–é 先編è¯æ¨™é 時"